Skip to content

HeveraletLaidCenx/VS-Code-extensions-zh-CN

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

41 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

一些关于这个 repo 的说明

目前主要在更新文档部分,主要尝试提较准确的 非官方的 中文翻译版本。

大部分文档内容都是 翡翠(作者,也就是我,对自己的第三人称简称,后同) 在仔细阅读了原文档的基础上,自己进行翻译加工的版本,调整了一些表述,添加了一些【tips】。

本来的目的只是为了码一下方便自己看,但是如果你想要尝试通过这些文档的翻译版本,来接触 VS Code 扩展 ,实在是 英语苦手 或者 想看看非官方版本的翻译是什么样子 的话,超欢迎!如果能帮上你的忙那就太好了OWO~

关于文档内容

由于知识水平有限可能存在各种低级错误、错漏等,尽管 翡翠 会尽量避免这种情况的发生,但是如果您发现了相关问题,请 IS ,万分感谢!

可能存在的错误和问题

文档内容中的错误可能包括但不限于以下这些:

  • 错字/多字
  • 术语翻译错误
  • 句子、语段逻辑不清晰/语序不符合日常用语
  • 应该空格的地方没有空格【翡翠为了阅读的舒适性,遵循:
    • 除中文标点符号以外,其它的字符后连接英文单词时在之间添加一个空格
    • 英文单词部分结束后,与之后的内容之间添加一个空格
    • 长句子中,为了避免过长的内容造成阅读理解困难,在其中的 名词词组 首尾各添加一个空格

如果您在阅读过程中发现了相关问题,期待您的 IS

关于翻译的表达表述

可能会掺入一些口语化的内容,修改一些表述,但是这一切的 最终目的 都是:

  • 带来更好的阅读体验

虽然可能对于一些 参考类的文档 而言,规规矩矩的书面表达可能更加合适,但是在接触一项新的内容时,翡翠 觉得,如果这些内容能稍微生动、活泼一些,或许看起来会更有趣一些。

已知问题

目前已经存在的文档中,如果有相互跳转的链接,还暂时没有替换成指向翻译完成的文档,将在后期逐步替换~

术语快查表 仍然在组织中,暂时没有同步到翻译文档的更新进度。


可以查看 历史提交记录 ,来获得这个 repo 中各个文档对应的官方文档的日期,后期如果发现相关页面、内容发生较大规模的变动,会考虑重新跟进更新,如果您发现了这种情况,请 IS ,感谢!

About

学习 VS Code 扩展的一些相关内容

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published