Skip to content

Commit

Permalink
l10n: Spanish translation updated
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (760 of 760 strings)

Co-authored-by: gallegonovato <[email protected]>
  • Loading branch information
gallegonovato authored and weblate committed Feb 23, 2024
1 parent 08d2c8a commit 91d5e5d
Showing 1 changed file with 11 additions and 19 deletions.
30 changes: 11 additions & 19 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,7 +27,7 @@
# Óscar Fernández Díaz <[email protected]>, 2021, 2022.
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2021.
# Tatiana Canales <[email protected]>, 2021.
# gallegonovato <[email protected]>, 2022, 2023.
# gallegonovato <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
# Óscar Fernández Díaz <[email protected]>, 2023.
#
# Translators:
Expand All @@ -37,16 +37,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:02+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/appstream/"
"translations/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/appstream/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8
msgid "AppStream CLI"
Expand Down Expand Up @@ -2012,11 +2011,9 @@ msgstr "Sólo puede haber una imagen `source` por captura de pantalla e idioma."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:259
#, fuzzy
msgid ""
"A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`."
msgstr ""
"Una captura de pantalla debe tener al menos una imagen del tipo `source`."
msgstr "Una captura de pantalla debe tener al menos una imagen sin traducir del tipo `source`."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:265
Expand All @@ -2025,7 +2022,7 @@ msgid ""
"which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) "
"was found, which is likely intended to be the translatable image. Please "
"remove the XML localization attribute in this case."
msgstr ""
msgstr "Una captura de pantalla debe tener al menos una imagen sin traducir del tipo `source`, que no se ha podido encontrar. En su lugar, se ha encontrado una etiqueta con una configuración regional `en` (`xml:lang=en`), que probablemente sea la imagen traducible. En este caso, elimine el atributo de localización XML."

#: src/as-validator-issue-tag.h:272
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2252,16 +2249,11 @@ msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:411
#, fuzzy
msgid ""
"This `display_length` item contains an invalid display length. Its value "
"must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to "
"the AppStream specification for more information on this tag."
msgstr ""
"El elemento `display_length` contiene una longitud de pantalla no válida. Su "
"valor debe ser una cadena abreviada o un valor entero positivo que denote "
"píxeles lógicos. Consulte la especificación de AppStream para obtener más "
"información sobre esta etiqueta."
msgstr "Este elemento `display_length` contiene un tamaño de pantalla no válida. Su valor debe ser un entero positivo que indique píxeles lógicos. Consulte la especificación AppStream para obtener más información sobre esta etiqueta."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:418
Expand Down Expand Up @@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "Al componente le falta un nombre (etiqueta <name/>)."
msgid ""
"The name of this component is excessively long and can likely not be "
"displayed properly in most layouts."
msgstr ""
msgstr "El nombre de este componente es excesivamente largo y es probable que no se muestre correctamente en la mayoría de los diseños."

#: src/as-validator-issue-tag.h:483
msgid "The component is missing a summary (<summary/> tag)."
Expand Down Expand Up @@ -2409,7 +2401,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The summary text is very long, and will likely not be displayed properly "
"everywhere."
msgstr ""
msgstr "El texto del resumen es muy largo, y es probable que no se visualice correctamente en todas partes."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:529
Expand Down Expand Up @@ -2511,7 +2503,7 @@ msgid ""
"The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the "
"developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
msgstr "El developer-ID no es válido. Debe ser una cadena rDNS que identifique al desarrollador, o un handle de Fediverse. También debe contener sólo letras ASCII minúsculas, números y signos de puntuación."

#: src/as-validator-issue-tag.h:614
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2758,7 +2750,7 @@ msgid ""
"were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed "
"or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add "
"more categories."
msgstr ""
msgstr "Todas las categorías para este componente han sido ignoradas, ya sea porque no eran válidas o porque son de baja calidad (por ejemplo, prefijos 'X-' personalizados o de toolkits como 'GTK' o 'Qt'). Por favor, corrija los nombres de las categorías o añada más categorías."

#: src/as-validator-issue-tag.h:778
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 91d5e5d

Please sign in to comment.