Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request obsidianmd#471 from yo-goto/ja-translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
ja: term revision
  • Loading branch information
ericaxu authored May 23, 2021
2 parents 8ca06de + 95bc5a0 commit c673e22
Showing 1 changed file with 6 additions and 5 deletions.
11 changes: 6 additions & 5 deletions ja.termbase.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -42,6 +42,7 @@ catalyst | カタリスト
Catalyst license | カタリストライセンス
collapse | 折りたたむ
Commercial license | 商用ライセンス
Community plugin | コミュニティプラグイン
Components | コンポーネント
connection | コネクション
converter | コンバーター
Expand Down Expand Up @@ -72,7 +73,7 @@ indent | インデント
indexing | インデックスを作成
Insider builds | インサイダービルド
interface | インターフェース
internal link | 内部リンク
internal link | 内部リンク
konwledge base | ナレッジベース
Landscape | 横向き
link | リンク
Expand Down Expand Up @@ -115,12 +116,12 @@ snippet | スニペット
supporter | サポーター
tag | タグ
Third-party plugin | サードパーティプラグイン
today's note | 今日のノート
today's note | 今日のデイリーノート
unlinked mentions | リンクされていないメンション
untitled | 無題のファイル・無題のフォルダ
untitled | 無題の~ (無題のファイル・無題のフォルダ)
vault | 保管庫
version history | バージョン履歴
video file | 映像ファイル
video file | 動画ファイル
VIP | VIP
wikilink | ウィキリンク

Expand Down Expand Up @@ -153,7 +154,7 @@ Zettelkasten prefixer | Zettelkastenプレフィクサー
|-|-|
議論となる用語や気になる用語 | 用語の候補などをあげるか空白にしてください|

## 日本語翻訳のスタイルガイド
## 日本語翻訳のルールとスタイルガイド
ヘルプドキュメントとUIの翻訳の際に採用しているルールの一覧を載せています(このドキュメント自体にも同一のルールを適用しています)。ここに記載されていない細かいルールなどについて困った場合には[JTF(日本翻訳連盟)](https://www.jtf.jp/tips/styleguide)の翻訳スタイルガイドなどを参考にしてみてください。

- スタイル全体
Expand Down

0 comments on commit c673e22

Please sign in to comment.