Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

ローカルファイルをアップロードして翻訳できるようにする #160

Merged
merged 2 commits into from
Aug 8, 2024

Conversation

ttizze
Copy link
Owner

@ttizze ttizze commented Aug 8, 2024

Closes #156

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Introduced a flexible input method in the translation form that supports both URL and file uploads.
    • Enhanced translation job functionality by incorporating slugs for page identification, improving clarity and usability.
    • Added new database tables for authors, genres, and tags to better manage content metadata.
  • Improvements

    • Simplified error handling and parameter management across various functions, enhancing overall application performance.
    • Updated parameter handling in multiple functions for improved clarity and robustness.
  • Bug Fixes

    • Resolved issues related to undefined URL handling in content extraction logic, preventing potential errors.
  • Documentation

    • Improved documentation to reflect changes in translation job parameters and data retrieval processes.

Copy link

github-actions bot commented Aug 8, 2024

This PR is linked to issue #156

Copy link

coderabbitai bot commented Aug 8, 2024

Walkthrough

The recent changes enhance the translation system's flexibility and clarity by refining function parameters and adopting consistent naming conventions. Key modifications include the transition from URLs to slugs for identifying pages and translations, the introduction of new data structures for better content management, and improvements to user input handling. These updates streamline workflows, improve error handling, and enable support for multiple input types, ultimately enhancing the user experience.

Changes

File Path Change Summary
web/app/features/prepare-html-for-translate/utils/extractArticle.ts Renamed baseUrl to sourceURL, allowing it to be null, improving URL handling. Encapsulated image path resolution logic based on the presence of sourceURL.
web/app/features/translate/functions/mutations.server.ts Updated function signatures for getOrCreatePageId and updateUserAITranslationInfo, changing url to sourceUrl and content to numberedContent, enhancing data handling clarity.
web/app/features/translate/jobs/translate-job.server.ts Simplified translateJob function to directly use params.content, eliminating reliance on external URL fetching. Updated parameters for better flexibility.
web/app/features/translate/lib/translate.server.ts Changed from multiple parameters to a single TranslateJobParams object for better organization and readability of function parameters.
web/app/features/translate/translate-user-queue.ts Refactored to replace translateJob with a new translate function, updated queue type to match new parameter structure, and changed QUEUE_VERSION to 1.
web/app/features/translate/types.ts Introduced TranslateJobParams interface to clearly define translation job parameters, enhancing type safety and clarity.
web/app/routes/reader+/$slug.tsx Renamed URL parameter to slug, improved loader function error handling, and streamlined content fetching logic. Expanded action function to handle translation queuing with new logic.
web/app/routes/reader+/components/AddTranslationForm.tsx Updated import for action type to reflect new structure, improving clarity on context.
web/app/routes/reader+/functions/queries.server.ts Replaced url with slug in fetchLatestPageWithTranslations, updated database query structure, and added new functions for fetching pages and users.
web/app/routes/reader+/lib/get-best-translation.client.ts Improved logic in getBestTranslation to prioritize the most recent translations when points are tied, enhancing selection criteria.
web/app/routes/reader+/types.ts Updated types to include createdAt in TranslationWithVote, replaced url with slug in LatestPageWithTranslations, and added sourceUrl.
web/app/routes/translator/components/TranslationInputForm.tsx Renamed component and introduced input type toggling between URL and file upload, enhancing user experience and flexibility. Updated validation schema for new input methods.
web/app/routes/translator/functions/mutations.server.ts Changed parameter url to slug in getOrCreateUserAITranslationInfo, aligning with updated database structure and improving clarity.
web/prisma/migrations/... Multiple migrations to update database schema: added original_language, slug, and sourceUrl fields, changed constraints, and introduced new tables for authors, genres, and tags, enhancing content management capabilities.

Sequence Diagram(s)

sequenceDiagram
    participant User
    participant Translator
    participant Database

    User->>Translator: Submit translation request (URL/File)
    Translator->>Database: Fetch content by slug
    Database-->>Translator: Return content
    Translator->>Database: Queue translation job with params
    Database-->>Translator: Job queued successfully
    Translator-->>User: Confirmation of translation request
Loading

🐰 "In the fields where translations grow,
With slugs and params, our progress flows.
From URLs to files, we leap and bound,
Enhancing our work, new joys abound!
With every change, we hop with glee,
In a world of clearer paths, so free!"
🐇


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

Share
Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.
    • @coderabbitai show all the console.log statements in this repository.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (invoked as PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Additionally, you can add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

@ttizze ttizze changed the title Ttizze/feat issue 156 ローカルファイルをアップロードして翻訳できるようにする Aug 8, 2024
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

Outside diff range, codebase verification and nitpick comments (7)
web/prisma/migrations/20240807131149_/migration.sql (2)

4-4: Clarify the warning message.

The warning message mentions dropping the column sourceUrl, but the operation is a rename. Ensure the warning accurately reflects the operation being performed to avoid confusion.

/*
  Warnings:

  - You are about to rename the column `sourceUrl` on the `pages` table to `source_url`.
*/

9-9: Ensure all database interactions use the new column name source_url.

The column sourceUrl is still being used in SQL queries and database interactions. Please update these to use source_url to prevent runtime errors.

  • Files to update:
    • web/prisma/migrations/20240807083500_/migration.sql
    • web/app/routes/reader+/functions/queries.server.ts
Analysis chain

Ensure database compatibility.

When renaming columns, verify that all dependent code and queries are updated to use the new column name source_url. This includes application code, stored procedures, and any other database interactions.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all usage of the old column name `sourceUrl` in the codebase.

# Test: Search for occurrences of `sourceUrl`. Expect: No occurrences of `sourceUrl`.
rg --type sql --type js --type ts 'sourceUrl'

Length of output: 1904


Script:

#!/bin/bash
# Description: Check for SQL queries or database interactions using the `sourceUrl` column name.

# Search for occurrences of `sourceUrl` in SQL queries or database-related code.
rg 'sourceUrl' --type sql --type ts --type js -A 5 -B 5 | grep -i 'select\|insert\|update\|delete\|where'

Length of output: 305

web/app/routes/translator/utils/generate-slug.server.tsx (2)

26-37: Consider handling uniqueness in slug generation

The generateSlug function trims the slug to a maximum length, but there is no indication that uniqueness is ensured after combining with the random string. Consider implementing a mechanism to ensure the slug remains unique if required.

  • Check the usage in web/app/routes/translator/route.tsx for potential uniqueness handling.
Analysis chain

Consider edge cases in slug generation.

The generateSlug function combines a sanitized slug with a random string. Ensure that the combined length does not exceed the maximum allowed length and that the slug remains unique if required.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that `generateSlug` handles edge cases correctly.

# Test: Search for `generateSlug` usage and check for length constraints and uniqueness requirements.
rg --type typescript -A 5 $'generateSlug'

Length of output: 75


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that `generateSlug` handles edge cases correctly.

# Test: Search for `generateSlug` usage and check for length constraints and uniqueness requirements.
rg --type tsx -A 5 $'generateSlug'

Length of output: 61


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that `generateSlug` handles edge cases correctly.

# Test: Search for `generateSlug` usage in all files to check for length constraints and uniqueness requirements.
rg -A 5 $'generateSlug'

Length of output: 1757


9-23: Add Input Validation for sanitizeSlug

The sanitizeSlug function is used in the generateSlug function without prior validation of the input. To ensure comprehensive slug sanitization, consider adding validation checks to ensure input does not contain unexpected characters before calling sanitizeSlug.

  • File: web/app/routes/translator/utils/generate-slug.server.tsx
  • Function: generateSlug
Analysis chain

Ensure comprehensive slug sanitization.

The sanitizeSlug function effectively cleans the input. However, ensure that the input string is always valid and does not contain unexpected characters that could lead to incorrect slugs.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that all inputs to `sanitizeSlug` are valid and handled correctly.

# Test: Search for `sanitizeSlug` usage and check input validation.
rg --type typescript -A 5 $'sanitizeSlug'

Length of output: 75


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that all inputs to `sanitizeSlug` are valid and handled correctly.

# Test: Search for `sanitizeSlug` usage and check input validation.
rg --type tsx -A 5 'sanitizeSlug'

Length of output: 61


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that all inputs to `sanitizeSlug` are valid and handled correctly.

# Test: Search for `sanitizeSlug` usage across all files and check input validation.
rg -A 5 'sanitizeSlug'

Length of output: 993


Script:

#!/bin/bash
# Description: Trace the origin of the `input` variable used in `sanitizeSlug` to verify input validation.

# Test: Search for the declaration and usage of `input` in the file to check for validation.
rg 'input' web/app/routes/translator/utils/generate-slug.server.tsx -A 5 -B 5

Length of output: 610

web/app/routes/reader+/types.ts (1)

48-48: Inconsistent Change from url to pageId

The change from url to pageId is not consistently applied across the codebase. References to url still exist in several files, which may need to be updated to maintain consistency:

  • web/test/translation.test.ts
  • web/app/features/prepare-html-for-translate/utils/fetchWithRetry.ts
  • web/app/routes/translator/types.ts
  • web/app/routes/search/functions/queries.server.ts

Please review these occurrences and update them if necessary to ensure consistency with the change to pageId.

Analysis chain

Change from url to pageId is sensible.

Switching to pageId enhances data integrity and consistency.

Verify that all references to url have been updated to pageId across the codebase.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all references to `url` have been updated to `pageId`.

# Test: Search for references to `url` that should be replaced by `pageId`.
rg --type typescript 'url' | grep -v 'sourceUrl'

Length of output: 81


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all references to `url` have been updated to `pageId`.

# Test: Search for references to `url` that should be replaced by `pageId`.
rg --glob '*.ts' 'url' | grep -v 'sourceUrl'

Length of output: 986

web/app/features/translate/lib/translate.server.ts (1)

29-40: Add Error Handling to translateChunk Function

The translateChunk function currently lacks error handling, which could lead to unhandled promise rejections. Consider adding try-catch blocks or other error-handling mechanisms to ensure that errors are handled gracefully and do not disrupt the logging and progress tracking.

  • File: web/app/features/translate/lib/translate.server.ts
  • Function: translateChunk
Analysis chain

Ensure proper logging and progress tracking.

The logging and progress tracking within the loop are clear. Ensure that the translateChunk function handles errors gracefully, as any failure could affect the progress updates.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify error handling in `translateChunk` function.

# Test: Search for error handling in `translateChunk`. Expect: Proper error handling mechanisms.
ast-grep --lang typescript --pattern $'async function translateChunk($_, $_, $_, $_, $_, $_) {
  $$$
  try {
    $$$
  } catch (error) {
    $$$
  }
  $$$
}'

Length of output: 158


Script:

#!/bin/bash
# Description: Locate the `translateChunk` function and inspect its implementation.

# Search for the `translateChunk` function definition in the codebase.
rg 'async function translateChunk' -A 20

Length of output: 1624


Script:

#!/bin/bash
# Description: Retrieve the full implementation of the `translateChunk` function to check for error handling.

# Search for the full implementation of the `translateChunk` function.
rg 'export async function translateChunk' -A 50

Length of output: 3697

web/app/routes/translator/route.tsx (1)

67-76: Consider adding error handling for file reading.

The fetchWithRetry function includes a retry mechanism, effectively handling potential errors during URL fetching. However, the file.text() call in route.tsx does not have explicit error handling. Consider wrapping this call in a try-catch block to handle possible errors when reading the file content.

  • web/app/routes/translator/route.tsx: Add error handling around file.text().
Analysis chain

Handle file uploads and URL content.

The logic for handling both file uploads and URL content is well-structured. Ensure that file reading and URL fetching are robust against potential errors.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify error handling for file uploads and URL content.

# Test: Search for error handling in file reading and URL fetching. Expect: Proper error handling mechanisms.
rg --type typescript 'file.text|fetchWithRetry' -A 3

Length of output: 89


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify error handling for file uploads and URL content.

# Test: Search for error handling in file reading and URL fetching. Expect: Proper error handling mechanisms.
rg --type tsx 'file.text|fetchWithRetry' -A 5 -B 2

Length of output: 80


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify error handling for file uploads and URL content.

# Test: Search for error handling in file reading and URL fetching. Expect: Proper error handling mechanisms.
rg 'file.text|fetchWithRetry' -A 5 -B 2

Length of output: 4082


Script:

#!/bin/bash
# Description: Examine error handling in fetchWithRetry and around file.text().

# Check the implementation of fetchWithRetry for error handling.
rg 'export async function fetchWithRetry' -A 20

# Check for try-catch blocks or error handling around file.text() in route.tsx.
rg 'file.text' -A 5 -B 5 web/app/routes/translator/route.tsx

Length of output: 2509

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 9ee76ae and 3e8af80.

Files selected for processing (24)
  • web/app/features/prepare-html-for-translate/utils/extractArticle.ts (2 hunks)
  • web/app/features/translate/functions/mutations.server.ts (3 hunks)
  • web/app/features/translate/jobs/translate-job.server.ts (1 hunks)
  • web/app/features/translate/lib/translate.server.ts (1 hunks)
  • web/app/features/translate/translate-user-queue.ts (1 hunks)
  • web/app/features/translate/types.ts (1 hunks)
  • web/app/routes/reader+/$slug.tsx (5 hunks)
  • web/app/routes/reader+/components/AddTranslationForm.tsx (1 hunks)
  • web/app/routes/reader+/functions/queries.server.ts (4 hunks)
  • web/app/routes/reader+/lib/get-best-translation.client.ts (1 hunks)
  • web/app/routes/reader+/types.ts (3 hunks)
  • web/app/routes/translator/components/TranslationInputForm.tsx (2 hunks)
  • web/app/routes/translator/components/UserAITranslationStatus.tsx (5 hunks)
  • web/app/routes/translator/functions/mutations.server.ts (2 hunks)
  • web/app/routes/translator/route.tsx (3 hunks)
  • web/app/routes/translator/types.ts (1 hunks)
  • web/app/routes/translator/utils/generate-slug.server.tsx (1 hunks)
  • web/app/utils/auth.server.ts (1 hunks)
  • web/prisma/migrations/20240807075641_/migration.sql (1 hunks)
  • web/prisma/migrations/20240807083500_/migration.sql (1 hunks)
  • web/prisma/migrations/20240807111701_/migration.sql (1 hunks)
  • web/prisma/migrations/20240807131149_/migration.sql (1 hunks)
  • web/prisma/migrations/20240807145040_/migration.sql (1 hunks)
  • web/prisma/schema.prisma (2 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • web/app/utils/auth.server.ts
Additional comments not posted (56)
web/app/features/translate/types.ts (1)

6-16: LGTM! Verify the usage of the new interface.

The TranslateJobParams interface provides a clear structure for translation job parameters, enhancing type safety and clarity. Ensure that all parts of the codebase using these parameters are updated to utilize this interface.

Verification successful

Usage of TranslateJobParams Verified

The TranslateJobParams interface is used consistently across the codebase, enhancing type safety in relevant modules handling translation jobs.

  • web/app/features/translate/translate-user-queue.ts: Used in a queue setup.
  • web/app/features/translate/lib/translate.server.ts: Used in an asynchronous translation function.
  • web/app/features/translate/jobs/translate-job.server.ts: Used in an asynchronous job function.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of the `TranslateJobParams` interface in the codebase.

# Test: Search for the usage of `TranslateJobParams`. Expect: Occurrences where the interface is used.
rg --type ts 'TranslateJobParams'

Length of output: 743

web/app/routes/translator/types.ts (1)

3-11: LGTM! Verify the usage of the new schema.

The translationInputSchema enhances flexibility by allowing either a URL or a File as input, improving usability and robustness. Ensure that all parts of the codebase using this schema are updated accordingly.

Verification successful

Verification Successful: Usage of translationInputSchema is consistent.

The translationInputSchema is used appropriately across the codebase, ensuring that the input data is validated according to the schema's flexible design. The integration into form validation logic appears robust and well-aligned with the schema's requirements.

  • UserAITranslationStatus.tsx: Used in form validation.
  • TranslationInputForm.tsx: Integrated into form handling.
  • route.tsx: Applied in request handling.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of the `translationInputSchema` in the codebase.

# Test: Search for the usage of `translationInputSchema`. Expect: Occurrences where the schema is used.
rg --type ts 'translationInputSchema'

Length of output: 1003


Script:

#!/bin/bash
# Check the context of `translationInputSchema` usage in UserAITranslationStatus.tsx
rg -A 5 'translationInputSchema' web/app/routes/translator/components/UserAITranslationStatus.tsx

# Check the context of `translationInputSchema` usage in TranslationInputForm.tsx
rg -A 5 'translationInputSchema' web/app/routes/translator/components/TranslationInputForm.tsx

# Check the context of `translationInputSchema` usage in route.tsx
rg -A 5 'translationInputSchema' web/app/routes/translator/route.tsx

Length of output: 1660

web/prisma/migrations/20240807145040_/migration.sql (2)

4-5: Warning: Potential data loss and index creation failure.

Dropping the url column will result in data loss. Ensure that this data is no longer needed or has been migrated. Additionally, the creation of a unique index on [user_id, slug, target_language] could fail if there are existing duplicates. Verify that the data is clean before applying this migration.


12-12: Ensure consistency with the new column name.

The column url has been renamed to slug. Ensure that all references to this column in the codebase and documentation are updated to maintain consistency.

web/app/routes/translator/functions/mutations.server.ts (1)

Line range hint 5-23: LGTM! Verify function usage consistency.

The change from url to slug is consistent with the migration updates. Ensure that all calls to getOrCreateUserAITranslationInfo use the new slug parameter.

Verification successful

Function usage is consistent with the migration updates. All calls to getOrCreateUserAITranslationInfo use the slug parameter, confirming the change from url to slug is correctly applied across the codebase.

  • Verified in web/app/routes/translator/route.tsx: await getOrCreateUserAITranslationInfo(dbUser.id, slug, targetLanguage);
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all function calls to `getOrCreateUserAITranslationInfo` use the `slug` parameter.

# Test: Search for function calls in the codebase. Expect: No outdated `url` parameter usage.
rg --type ts --type js 'getOrCreateUserAITranslationInfo' -A 3

Length of output: 1460

web/app/features/translate/jobs/translate-job.server.ts (1)

3-19: LGTM! Verify parameter usage consistency.

The changes to translateJob reflect a more flexible parameter handling approach. Ensure that all invocations of translateJob use the updated parameter structure.

Verification successful

No invocations of translateJob found in the codebase

The translateJob function is defined but not invoked anywhere in the current codebase. Therefore, there are no parameter usage inconsistencies to address at this time.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all invocations of `translateJob` use the updated parameter structure.

# Test: Search for `translateJob` invocations in the codebase. Expect: No outdated parameter usage.
rg --type ts --type js 'translateJob' -A 3

Length of output: 474


Script:

#!/bin/bash
# Description: Broaden the search for `translateJob` invocations to ensure all instances are captured.

# Test: Search for `translateJob` invocations in the codebase without limiting context lines.
rg --type ts --type js 'translateJob'

Length of output: 161

web/app/routes/reader+/lib/get-best-translation.client.ts (1)

16-23: Ensure correct handling of edge cases in getBestTranslation.

The logic for selecting the best translation now considers both point and createdAt. This is a good improvement, but ensure that createdAt is always defined and correctly formatted for all translations to avoid runtime errors.

web/app/features/prepare-html-for-translate/utils/extractArticle.ts (1)

Line range hint 6-30:
LGTM! Verify the impact of sourceURL being nullable.

The changes to handle sourceURL as nullable are well-implemented and enhance the function's flexibility. The conditional logic for resolving image paths is appropriate.

However, ensure that any code interacting with extractArticle can handle sourceURL being null.

Verification successful

Handling of sourceURL as Nullable is Correctly Implemented

The sourceUrl variable is appropriately defined and used as string | null in route.tsx. The extractArticle function is designed to handle null values for sourceURL, ensuring flexibility and robustness. No further changes are necessary.

  • web/app/routes/translator/route.tsx: sourceUrl is correctly managed as string | null.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify usage of `extractArticle` to ensure `sourceURL` can be `null`.

# Test: Search for `extractArticle` usage. Expect: Proper handling of `null` values.
rg --type typescript -A 3 $'extractArticle'

Length of output: 77


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify usage of `extractArticle` to ensure `sourceURL` can be `null`.

# Test: Search for `extractArticle` usage with correct file type. Expect: Proper handling of `null` values.
rg --type ts -A 3 $'extractArticle'

Length of output: 1325


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify how `sourceUrl` is defined and used in `route.tsx`.

# Search for `sourceUrl` definition and usage in `route.tsx`.
rg --type ts 'sourceUrl' web/app/routes/translator/route.tsx -A 5 -B 5

Length of output: 1469

web/prisma/migrations/20240807083500_/migration.sql (1)

1-39: Migration script looks good! Verify execution.

The migration script is well-structured, adding slug and sourceUrl columns, updating records, and enforcing constraints effectively. The slug generation logic ensures uniqueness and adheres to constraints.

Ensure that the migration script executes successfully in all environments.

web/app/features/translate/translate-user-queue.ts (1)

2-39: Refactoring looks solid! Verify the impact of QUEUE_VERSION reset.

The refactoring of the translation job queue functionality is well-executed, enhancing clarity and potentially improving performance. The transition to the translate function and updated queue type aligns with the changes.

Ensure that the QUEUE_VERSION reset does not disrupt existing jobs or data.

web/app/routes/reader+/types.ts (2)

7-7: Addition of createdAt property is appropriate.

The inclusion of createdAt in TranslationWithVote provides useful temporal context for translations.


22-23: Transition to slug and addition of sourceUrl are well-aligned with objectives.

Replacing url with slug enhances routing flexibility, and sourceUrl adds optional source linking.

web/app/routes/reader+/components/AddTranslationForm.tsx (1)

10-10: Import source change to ../$slug is likely contextually relevant.

The update may reflect a routing refactor. Ensure the new path is correct and intended.

Verify that the import path ../$slug is accurate and reflects the updated module structure.

web/app/routes/reader+/functions/queries.server.ts (3)

82-87: Addition of fetchPage function is appropriate.

The function supports targeted page retrieval by pageId, aligning with the data model updates.


89-91: Addition of getDbUser function is sensible.

The function facilitates user retrieval by userId, enhancing data access capabilities.


Line range hint 5-64: Transition to slug and expanded data retrieval are well-implemented.

The use of slug for page identification and the inclusion of additional fields enhance functionality. Ensure consistent usage of slug across the codebase.

Verify that all references to url in similar functions have been updated to slug.

Verification successful

Transition to slug is complete and consistent.

The search confirmed that all function definitions using url have been updated to slug. No further action is needed.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all references to `url` in similar functions have been updated to `slug`.

# Test: Search for function definitions that still use `url`.
rg --type typescript 'function.*url'

Length of output: 73


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify all references to `url` in similar functions have been updated to `slug`.

# Test: Search for function definitions that still use `url` in TypeScript files.
rg --type ts 'function.*url'

Length of output: 30

web/app/features/translate/functions/mutations.server.ts (3)

Line range hint 85-105:
LGTM! Logic changes are consistent with parameter updates.

The changes to use sourceUrl, slug, and numberedContent are consistent with the updated parameters and enhance clarity.


116-125: LGTM! But verify the usage of slug.

The changes to replace url with slug in the where clause are consistent with the updated parameters and improve clarity.

However, verify that all relevant parts of the codebase correctly use slug instead of url.

Verification successful

Slug Usage Verified in updateUserAITranslationInfo

The slug parameter is consistently used in all instances where updateUserAITranslationInfo is invoked, confirming the correctness of the change.

  • web/app/features/translate/lib/translate.server.ts: Correct usage of slug in all function calls.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `slug` in `updateUserAITranslationInfo`.

# Test: Search for `updateUserAITranslationInfo` usage. Expect: Consistent usage of `slug`.
rg --type typescript -A 5 $'updateUserAITranslationInfo'

Length of output: 90


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `slug` in `updateUserAITranslationInfo`.

# Test: Search for `updateUserAITranslationInfo` usage. Expect: Consistent usage of `slug`.
rg --type ts -A 5 $'updateUserAITranslationInfo'

Length of output: 2988


80-83: Verify handling of null for sourceUrl.

Ensure that the logic correctly handles cases where sourceUrl is null, especially when setting sourceUrl: sourceUrl || "" in the database operation.

Verification successful

Handling of null for sourceUrl is correctly implemented.

The getOrCreatePageId function appropriately handles null values for sourceUrl by using sourceUrl || "", ensuring that a null value is converted to an empty string before being stored in the database. This approach prevents potential issues with null values in database operations.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the handling of `null` for `sourceUrl` in `getOrCreatePageId`.

# Test: Search for `getOrCreatePageId` usage. Expect: Proper handling of `null` values.
rg --type typescript -A 5 $'getOrCreatePageId'

Length of output: 80


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the handling of `null` for `sourceUrl` in `getOrCreatePageId`.

# Test: Search for `getOrCreatePageId` usage without specifying a file type.
rg -A 5 'getOrCreatePageId'

Length of output: 1697


Script:

#!/bin/bash
# Description: Check the implementation of `getOrCreatePageId` for handling `null` values for `sourceUrl`.

# Search for the implementation of `getOrCreatePageId` in `mutations.server.ts`.
rg -A 20 'export async function getOrCreatePageId' web/app/features/translate/functions/mutations.server.ts

Length of output: 579


Script:

#!/bin/bash
# Description: Extend the search for the `getOrCreatePageId` function to see complete handling of `sourceUrl`.

# Capture more lines of the `getOrCreatePageId` function to understand `sourceUrl` handling.
rg -A 40 'export async function getOrCreatePageId' web/app/features/translate/functions/mutations.server.ts

Length of output: 958

web/prisma/migrations/20240807075641_/migration.sql (2)

14-90: LGTM! Table creation and constraints are well-defined.

The new tables and their constraints are correctly defined, aligning with typical relational database practices.


1-10: Verify the impact of unique constraints and index changes.

The warnings about unique constraints on [url] and [content_hash] suggest potential issues with existing data. Ensure that these constraints won't cause migration failures. Additionally, verify that dropping the index pages_url_content_hash_key won't negatively impact performance.

web/app/routes/translator/components/TranslationInputForm.tsx (3)

15-20: LGTM! State management and form structure are well-implemented.

The introduction of inputType state for toggling between URL and file inputs is a good enhancement for flexibility.


34-77: LGTM! Form input rendering and validation are correctly implemented.

The conditional rendering of inputs based on inputType and the use of translationInputSchema for validation are well-executed.


93-99: LGTM! Alert message and submission handling are appropriate.

The use of slug for displaying the translation job status is consistent with the updated logic.

web/app/features/translate/lib/translate.server.ts (2)

13-19: Consolidate parameters into a single object.

The transition to using a TranslateJobParams object improves readability and maintainability. This approach makes it easier to manage and extend parameters in the future.


60-66: Handle errors in updating translation info.

Ensure that any errors during the updateUserAITranslationInfo call are logged or handled, especially in the catch block, to avoid silent failures.

Verification successful

Error Handling for updateUserAITranslationInfo is Implemented

The updateUserAITranslationInfo function call is properly wrapped in a try-catch block, with errors being logged using console.error. This ensures that any errors during the function call are not silent. The implementation meets the requirements of the review comment.

  • The try-catch block is located in web/app/features/translate/lib/translate.server.ts.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify error handling in `updateUserAITranslationInfo` calls.

# Test: Search for error logging in `updateUserAITranslationInfo` calls. Expect: Proper error handling mechanisms.
rg --type typescript 'updateUserAITranslationInfo' -A 3

Length of output: 90


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify error handling in `updateUserAITranslationInfo` calls.

# Test: Search for error logging in `updateUserAITranslationInfo` calls. Expect: Proper error handling mechanisms.
rg 'updateUserAITranslationInfo' -A 5 --glob '*.ts'

Length of output: 2992


Script:

#!/bin/bash
# Description: Check for try-catch blocks in translate.server.ts to verify error handling.

# Test: Search for try-catch blocks in translate.server.ts. Expect: Presence of error handling mechanisms.
rg 'try\s*{|\s*catch\s*\(' -A 5 --glob 'web/app/features/translate/lib/translate.server.ts'

Length of output: 202


Script:

#!/bin/bash
# Description: Check for try-catch blocks in translate.server.ts to verify error handling.

# Test: Search for try-catch blocks in translate.server.ts. Expect: Presence of error handling mechanisms.
rg 'try\s*\{|catch\s*\(' -A 5 --glob 'web/app/features/translate/lib/translate.server.ts'

Length of output: 1099

web/app/routes/translator/components/UserAITranslationStatus.tsx (5)

17-17: Update schema import.

The import of translationInputSchema aligns with the updated schema used for form validation and data parsing. Ensure that all references to the old schema are updated throughout the codebase.


32-36: Apply new schema in form validation.

The use of translationInputSchema in the useForm hook ensures that the new schema is applied for validation. This change enhances data integrity and consistency.


66-66: Consistent use of slug.

The change from url to slug improves consistency and aligns with the broader refactoring. Ensure that all related components and logic are updated to use slug.


90-90: Hidden input field update.

The hidden input field now uses slug, reflecting the updated data structure. This change ensures that form submissions align with the new schema.


120-120: Link component update.

The link now uses slug for navigation, ensuring consistency with the updated data structure and improving URL handling.

web/app/routes/translator/route.tsx (6)

16-16: Update component import.

The import of TranslationInputForm reflects the shift in how user input is gathered, aligning with the updated input handling logic.


21-21: Update schema for parsing submissions.

The use of translationInputSchema indicates an evolution in the data structure expected from the user, enhancing data validation.


90-92: Extract and process content.

The extraction and processing of content using extractArticle, addNumbersToContent, and extractNumberedElements are well-structured. Ensure that the extracted data is correctly formatted and processed.


96-104: Start translation job with detailed parameters.

The translation job now includes more detailed parameters, improving context for the translation service. Ensure that all required parameters are correctly provided and validated.


132-132: Conditional rendering based on API key availability.

The conditional rendering of TranslationInputForm or GeminiApiKeyForm based on the availability of the Gemini API key provides a user-friendly experience.


50-54: Initialize variables for content handling.

The initialization of variables for handling different content types is clear. Ensure that all possible content types are covered and handled appropriately.

web/app/routes/reader+/$slug.tsx (6)

29-31: Ensure slug parameter is always present.

The loader function now checks for the slug parameter and throws an error if it's missing. This is a good practice to ensure the necessary data is available for processing.


39-39: Direct use of slug improves performance.

Using slug directly in fetchLatestPageWithTranslations eliminates unnecessary processing steps, enhancing performance and simplifying the code.


86-95: Handle missing Gemini API key gracefully.

The "retranslate" case now checks for the presence of a geminiApiKey and returns an error if it's not set. This improves user feedback and error handling.


96-104: Verify page existence before processing.

The code now checks if the page exists before proceeding with translation tasks. This prevents unnecessary operations and provides clear error messages.


105-118: Efficiently queue translation jobs.

The logic for queuing translation jobs is well-structured and uses relevant parameters effectively, ensuring accurate processing.


134-134: Conditional rendering of source URL enhances UX.

Displaying the original article link only when sourceUrl is present prevents broken links, improving user experience.

web/prisma/schema.prisma (13)

38-38: Renaming url to slug improves clarity.

The change from url to slug in UserAITranslationInfo aligns with the new naming conventions and enhances clarity in identifying resources.


45-45: Update unique constraint to reflect slug usage.

The unique constraint now includes slug instead of url, ensuring data integrity under the new schema design.


78-78: Slug field in Page model is now unique.

The slug field in the Page model is marked as unique, which is essential for identifying pages distinctly.


79-79: Optional sourceUrl field adds flexibility.

Adding an optional sourceUrl field allows for external references, enhancing the model's versatility.


82-82: Unique contentHash field ensures data integrity.

Marking contentHash as unique helps in maintaining the uniqueness of content, preventing duplication.


84-84: Original language field captures content metadata.

The originalLanguage field provides additional metadata, aiding in better content management and categorization.


89-91: New relationships enhance data categorization.

The addition of authors, genres, and tags relationships allows for richer metadata and better content categorization.


96-102: Author model supports content attribution.

The Author model and its relationships enable tracking of content authorship, which is crucial for attribution.


104-112: AuthorPage model links authors to pages.

The AuthorPage model establishes a many-to-many relationship between authors and pages, facilitating content attribution.


114-120: Genre model supports content classification.

The Genre model allows for categorizing content by genre, aiding in content discovery and organization.


122-130: GenrePage model links genres to pages.

The GenrePage model creates a many-to-many relationship between genres and pages, enhancing content classification.


132-138: Tag model enables content tagging.

The Tag model supports tagging content, which is useful for organizing and searching content based on tags.


140-148: TagPage model links tags to pages.

The TagPage model establishes a many-to-many relationship between tags and pages, improving content organization.

@ttizze ttizze merged commit 0038c57 into main Aug 8, 2024
5 checks passed
@ttizze ttizze deleted the ttizze/feat-issue-156 branch August 8, 2024 15:21
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
Status: Done
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

ローカルファイルをアップロードして翻訳できるようにする
1 participant