-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rosp/Reco - Metainfo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-metainfo/
- Loading branch information
Showing
16 changed files
with
686 additions
and
417 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: extra\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 02:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 00:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-" | ||
|
@@ -22,99 +22,121 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "" | ||
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized " | ||
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:17 | ||
msgid "Features include:" | ||
msgstr "Funktionen (u. a.):" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:18 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:19 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Recording sounds from both your microphone and system at the same time. " | ||
#| "This would be useful when you record conversations with chat apps or " | ||
#| "stream videos on the Internet" | ||
msgid "" | ||
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This " | ||
"would be useful when you record conversations with chat apps or stream " | ||
"videos on the Internet" | ||
"is useful for recording calls or streaming videos on the Internet." | ||
msgstr "" | ||
"Nimmt gleichzeitig Audio von Ihrem Mikrofon und System auf. Das ist " | ||
"besonders nützlich, wenn Sie Konversationen in Chat-Anwendungen oder " | ||
"Videostreams im Internet aufzeichnen" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:19 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:20 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving in some commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
#| "Vorbis, Opus, and WAV" | ||
msgid "" | ||
"Saving in some commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
"Vorbis, Opus, and WAV" | ||
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
"Vorbis, Opus, and WAV." | ||
msgstr "" | ||
"Speichern in einigen gebräuchlichen Formaten. Die Anwendung unterstützt " | ||
"ALAC, FLAC, MP3, Ogg Vorbis, Opus und WAV" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:20 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:21 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, " | ||
#| "and the length of recording up to 600 seconds" | ||
msgid "" | ||
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and " | ||
"the length of recording up to 600 seconds" | ||
"set the length of recording up to 600 seconds." | ||
msgstr "" | ||
"Begrenzte Aufnahme. Sie können eine Verzögerung (bis zu 15 Sekunden) vor der " | ||
"Aufnahme einstellen, sowie eine Aufnahmedauer von bis zu 600 Sekunden" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:21 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Autosaving or always-ask-where-to-save workflow. You can select whether " | ||
#| "the app saves recordings automatically or you choose a destination each " | ||
#| "time on saving them" | ||
msgid "" | ||
"Autosaving or always-ask-where-to-save workflow. You can select whether the " | ||
"app saves recordings automatically or you choose a destination each time on " | ||
"saving them" | ||
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves " | ||
"recordings into a directory of your choosing automatically or manually." | ||
msgstr "" | ||
"Automatisches Speichern oder immer fragen, wo gespeichert werden soll. Sie " | ||
"können wählen, ob die Anwendung Aufnahmen automatisch speichern soll, oder " | ||
"ob Sie jedes Mal einen Speicherort festlegen möchten" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:23 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
"chooser dialog is shown - depending on your preferences." | ||
msgstr "" | ||
"Bei Beenden der Anwendung Aufnahmen speichern. Selbst wenn Sie mitten in " | ||
"einer Aufnahme die Anwendung beenden, wird die Aufnahme entweder automatisch " | ||
"gespeichert, oder es öffnet sich der Dateiauswahl-Dialog - Je nach " | ||
"Einstellung" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:28 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:29 | ||
msgid "Welcome view; perform recording configuration" | ||
msgstr "Willkommensansicht; Wählen Sie Ihre Aufnahmeeinstellungen" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:33 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:34 | ||
msgid "Recording view" | ||
msgstr "Aufnahmeansicht" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:38 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:39 | ||
msgid "An indication that recording is successfully finished" | ||
msgstr "Eine Indikation, dass die Aufnahme erfolgreich beendet wurde" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:61 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:62 | ||
msgid "Ryo Nakano" | ||
msgstr "Ryo Nakano" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:4 | ||
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "Audio-Aufnahme-App" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "" | ||
"Zeichnen Sie Vorträge auf, um sich später an die Inhalte erinnern zu können" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Record;Aufnahme;Audio;Sound;Ton;Voice;Stimme;" | ||
|
||
#~ msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Zeichnen Sie Vorträge auf, um sich später an die Inhalte erinnern zu " | ||
#~ "können" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Eine Audio-Aufnahmeanwendung, die es Ihnen erleichtert, sich an Vorträge " | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: extra\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 02:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 22:10+0000\n" | ||
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-" | ||
|
@@ -23,100 +23,121 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "Reco" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Timed recording" | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "Grabación cronometrada" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "" | ||
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized " | ||
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:17 | ||
msgid "Features include:" | ||
msgstr "Las características incluyen:" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:18 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:19 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Recording sounds from both your microphone and system at the same time. " | ||
#| "This would be useful when you record conversations with chat apps or " | ||
#| "stream videos on the Internet" | ||
msgid "" | ||
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This " | ||
"would be useful when you record conversations with chat apps or stream " | ||
"videos on the Internet" | ||
"is useful for recording calls or streaming videos on the Internet." | ||
msgstr "" | ||
"Graba sonidos tanto del micrófono como del equipo a la vez. Esto resulta " | ||
"útil al momento de grabar conversaciones en aplicaciones de charla o si " | ||
"transmite vídeo en directo por Internet" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:19 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:20 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving in some commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
#| "Vorbis, Opus, and WAV" | ||
msgid "" | ||
"Saving in some commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
"Vorbis, Opus, and WAV" | ||
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
"Vorbis, Opus, and WAV." | ||
msgstr "" | ||
"Guardar en algunos formatos de uso común. Admite ALAC, FLAC, MP3, Ogg " | ||
"Vorbis, Opus y WAV" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:20 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:21 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, " | ||
#| "and the length of recording up to 600 seconds" | ||
msgid "" | ||
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and " | ||
"the length of recording up to 600 seconds" | ||
"set the length of recording up to 600 seconds." | ||
msgstr "" | ||
"Grabación temporizada. Puede fijar un retardo antes de grabar de hasta 15 " | ||
"segundos, y la duración de la grabación por hasta 600 segundos" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:21 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Autosaving or always-ask-where-to-save workflow. You can select whether " | ||
#| "the app saves recordings automatically or you choose a destination each " | ||
#| "time on saving them" | ||
msgid "" | ||
"Autosaving or always-ask-where-to-save workflow. You can select whether the " | ||
"app saves recordings automatically or you choose a destination each time on " | ||
"saving them" | ||
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves " | ||
"recordings into a directory of your choosing automatically or manually." | ||
msgstr "" | ||
"Flujo de trabajo de guardado automático o de siempre preguntar. Puede " | ||
"definir que la aplicación guarde las grabaciones automáticamente o puede " | ||
"elegir el destino cada vez" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:23 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
"chooser dialog is shown - depending on your preferences." | ||
msgstr "" | ||
"Guardar la grabación cuando se cierra la aplicación. Incluso si sale de la " | ||
"aplicación mientras graba, la grabación se guarda automáticamente o se " | ||
"muestra el cuadro de diálogo de selección de los archivos dependiendo de tu " | ||
"configuración de guardado" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:28 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:29 | ||
msgid "Welcome view; perform recording configuration" | ||
msgstr "Pantalla de bienvenida; realizar los ajustes de grabación" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:33 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:34 | ||
msgid "Recording view" | ||
msgstr "Pantalla de la grabación" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:38 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:39 | ||
msgid "An indication that recording is successfully finished" | ||
msgstr "Una indicación de que la grabación se ha completado con éxito" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:61 | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:62 | ||
msgid "Ryo Nakano" | ||
msgstr "Ryo Nakano" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:4 | ||
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "Aplicación para grabar audio" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Grabe charlas para recordar el contenido después" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Grabar;Audio;Sonido;Voz;" | ||
|
||
#~ msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
#~ msgstr "Grabe charlas para recordar el contenido después" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Una aplicación de grabación de audio que le ayuda a evocar lo debatido " | ||
|
Oops, something went wrong.