Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translate library/os #3327

Open
wants to merge 2 commits into
base: 3.13
Choose a base branch
from
Open

Translate library/os #3327

wants to merge 2 commits into from

Conversation

cmaureir
Copy link
Collaborator

Closes #2994

@cmaureir
Copy link
Collaborator Author

Las entradas sin traducir, son las entradas de código que pospell (docutils) no puede procesar, asi que se dejaron sin traducir.

Copy link

github-actions bot commented Nov 24, 2024

All entries translated, horray! 🎉

Copy link
Collaborator

@sofide sofide left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Dejo algunos comments, y de paso: el issue mencionado como "closes" es sobre typing, no es de este archivo 😬

@@ -486,6 +479,9 @@ msgid ""
"getting, setting, or deleting an item. For example, ``environ['monty'] = "
"'python'`` maps the key ``'MONTY'`` to the value ``'python'``."
msgstr ""
"En Windows, las claves se convierten a mayúsculas. Esto también se aplica al "
"obtener, configurar o eliminar un elemento. Por ejemplo, ``environ['monty'] "
"= 'python'`` asigna la clave ``'MONTY'`` al valor ``'python'``."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"= 'python'`` asigna la clave ``'MONTY'`` al valor ``'python'``."
"= 'python'`` asigna a la clave ``'MONTY'`` el valor ``'python'``."

msgid ""
"The function is a stub on WASI, see :ref:`wasm-availability` for more "
"information."
msgstr ""
"La función es un código auxiliar en Emscripten y WASI, consulte :ref:`wasm-"
"availability` para obtener más información."
"La función es un trozo de WASI, consulte :ref:`wasm-availability` para "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

creería que "stub" no se debería traducir, no?

Suggested change
"La función es un trozo de WASI, consulte :ref:`wasm-availability` para "
"La función es un \"stub\" de WASI, consulte :ref:`wasm-availability` para "

"Invoca a la llamada de sistema :c:func:`setpgrp` o ``setpgrp(0, 0)`` "
"dependiendo de la versión que se implemente (si la hay). Vea el manual de "
"Unix para la semántica."
"Llame a la llamada del sistema :c:func:`!setpgrp` o ``setpgrp(0, 0)`` según "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Llame a la llamada del sistema :c:func:`!setpgrp` o ``setpgrp(0, 0)`` según "
"Llama a la llamada del sistema :c:func:`!setpgrp` o ``setpgrp(0, 0)`` según "

"Invoca a la llamada de sistema :c:func:`setpgid` para establecer la "
"identificación del grupo de procesos del *id* del proceso como *pid* al "
"grupo de procesos con id *pgrp*. Vea el manual de Unix para la semántica."
"Llame a la llamada del sistema :c:func:`!setpgid` para establecer el ID del "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Llame a la llamada del sistema :c:func:`!setpgid` para establecer el ID del "
"Llama a la llamada del sistema :c:func:`!setpgid` para establecer el ID del "

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Translate library/typing.po
2 participants