Skip to content

Conversation

@HeZ2z
Copy link

@HeZ2z HeZ2z commented Sep 2, 2024

Update to match the en_us version as of July 3, 2024

@Boshigiri
Copy link

line28 and line29 translation error

@HeZ2z
Copy link
Author

HeZ2z commented Nov 9, 2024

line28 and line29 translation error

Thank you, I've changed it now. Please check if it's correct.

@Boshigiri
Copy link

意思不对,这条是说连锁采集不会损坏工具,至少保留1点耐久
line18建议翻译为“连锁方块基数”类似的名词,max指代的范围上限和无附魔的前提交给description,这样可以翻译line72的maxBlocksBase = 0和line74的maxBlocksBase > 0,否则只看中文,玩家还是不清楚maxBlocksBase指什么
line43的"blocksList"指line40的"连锁采集方块列表"
line50的官方中文译名就是“宝藏”

Copy link

@tobelogin tobelogin left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

第38行建议翻译为“连锁方案”,第41行建议翻译为“当连锁方案为「CONFIG_LIST」 时只有该列表中的方块能被连锁”
第40行的 blockList 翻译成“连锁采集方块列表”是不是不太好?因为这个列表既可以是能连锁采集的,也可以是不用连锁采集的,个人觉得翻译成“方块列表”就可以
还有第18行的 maxBlocksBase 翻译成“无附魔时最大连锁采集方块数量”会不会有点太长了,我觉得像楼上那样翻译成“连锁方块基数”就不错,毕竟下面也解释了这个选项的含义
第43行的翻译中的 blockList 在第 40 行已经翻译为“连锁采集方块列表”,以及第72、73、74、75行的 maxBlockBase 在第 18 已经被翻译为“无附魔时最大连锁采集方块数量”, 为什么在这些地方不用翻译之后的名字呢?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants