This PR fixes several structural and linking issues in the Korean translation of the Hugging Face Course that were affecting the user experience for Korean learners. #1101
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Issue 1: The text contained an incorrect particle usage:
Incorrect: 파이썬 버전을 출력되어야 합니다
Correct: 파이썬 버전이 출력되어야 합니다
What was changed:
Changed the object marker "을" to the subject marker "이" in the sentence describing Python version output. In Korean grammar, when describing that something "should be displayed/output", the subject (Python version) should use the subject marker "이" rather than the object marker "을".
File modified: chapters/ko/chapter0/1.mdx (line 53)
This is a minimal one-character fix that corrects the grammatical error while maintaining the original meaning of the sentence.
Issue 2:
The Korean _toctree.yml file contained duplicate entries for "3. 🤗 사전훈련된 모델 미세조정" (Fine-tuning a pretrained model), which caused navigation confusion:
Before:
title: 3. 🤗 사전훈련된 모델 미세조정
sections:
title: 데이터 처리
title: 학습 곡선 이해하기
title: 3. 🤗 사전훈련된 모델 미세조정 # Duplicate!
sections:
title: Trainer API를 사용한 모델 미세조정
After:
title: 3. 🤗 사전훈련된 모델 미세조정
sections:
title: 데이터 처리
title: Trainer API를 사용한 모델 미세조정
title: 학습 곡선 이해하기
All Korean course files were linking to English notebooks (course/en/chapter*) instead of Korean ones (course/ko/chapter*), preventing Korean users from accessing localized notebook content.
Before:
notebooks={[
{label: "Google Colab", value: "https://colab.research.google.com/github/huggingface/notebooks/blob/master/course/en/chapter3/section2.ipynb"},
{label: "Aws Studio", value: "https://studiolab.sagemaker.aws/import/github/huggingface/notebooks/blob/master/course/en/chapter3/section2.ipynb"},
]}
After:
notebooks={[
{label: "Google Colab", value: "https://colab.research.google.com/github/huggingface/notebooks/blob/master/course/ko/chapter3/section2.ipynb"},
{label: "Aws Studio", value: "https://studiolab.sagemaker.aws/import/github/huggingface/notebooks/blob/master/course/ko/chapter3/section2.ipynb"},
]}
Files Changed
chapters/ko/_toctree.yml: Fixed duplicate chapter structure
14 Korean MDX files across chapters 2, 3, 5, and 8: Updated notebook links from English (en) to Korean (ko)
Validation
✅ All files referenced in table of contents exist
✅ YAML syntax is valid
✅ Code formatting standards maintained
✅ No broken internal links
This improvement ensures Korean learners have a consistent and properly structured learning experience with access to the correct language-specific resources.