Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)

Translation: Desktop/Icons (extra)
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/icons-extra/es/
  • Loading branch information
edwood-grant authored and weblate committed Jun 24, 2024
1 parent eae4702 commit 577152d
Showing 1 changed file with 83 additions and 26 deletions.
109 changes: 83 additions & 26 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/"
"icons-extra/es/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -83,6 +83,11 @@ msgid ""
"import/export\", \"object-merge\", \"object-rotate\", \"pane-hide/show\", "
"and \"view-refresh\""
msgstr ""
"Forma de flecha mejorada para «browser-download» (descargar navegador), "
"«document-send» (enviar documento), «document-import/export» (importar/"
"exportar documento), «object-merge» (fusionar objetos), «object-rotate» ("
"rotar objeto), «pane-hide/show» (ocultar/mostrar panel) y «view-refresh» ("
"refrescar vista)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:93 data/icons.metainfo.xml.in:121
#: data/icons.metainfo.xml.in:155
Expand All @@ -92,214 +97,266 @@ msgstr "Iconos agregados:"
#: data/icons.metainfo.xml.in:95
msgid "\"list-drag-handle-symbolic\" as used in draggable list box rows"
msgstr ""
"«list-drag-handle-symbolic» (arrastrar lista simbólica) usado en filas de "
"listas en forma de caja"

#: data/icons.metainfo.xml.in:96
msgid ""
"\"selection-mode-symbolic\" as used in apps which have a button to switch a "
"list into a selection mode"
msgstr ""
"«selection-mode-symbolic» (modo de selección simbólico) usado en "
"aplicaciones que tengan un botón para cambiar entre una vista de lista y "
"otro modo de selección"

#: data/icons.metainfo.xml.in:97
msgid "\"adw-expander-arrow-symbolic\" as used in Adw.PreferencesWindow"
msgstr ""
"«adw-expander-arrow-symbolic» (flecha expansora simbólica de Adwaita) usado "
"en Adw.PreferencesWindow (Ventana de preferencias)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:98
msgid "\"adw-external-link-symbolic\" as used in Adw.AboutWindow"
msgstr ""
"«adw-external-link-symbolic» (enlace externo simbólico de Adwaita) usada en "
"Adw.AboutWindow (ventana acerca de)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:99
msgid "\"adw-tab-*\" icons as used with Adw.Tabbar"
msgstr ""
"«adw-tab-*» (pestañas de Adwaita) usados con Adw.Tabbar (barra de pestañas)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:103
msgid ""
"\"network-*\" status icons which are not in the FreeDesktop icon name "
"specification"
msgstr ""
"«network-*» (red), iconos de estatus que no se encuentran en la "
"especificación de nombres de FreeDesktop"

#: data/icons.metainfo.xml.in:104
msgid ""
"Device icons which are not in the FreeDesktop icon name specification: "
"\"camera\", \"drive-cdrom\", \"media-cdrom\", \"music-player\", \"printer-"
"remote\", and \"system\""
msgstr ""
"Iconos de dispositivos que no se encuentran en la especificación de nombre "
"de FreeDesktop: «camera» (cámara), «drive-cdrom» (unidad de CD), «media-"
"cdrom» (medio de CD), «music-player» (reproductor de música), «printer-"
"remote» (impresora remota), y «system» (sistema)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:108
msgid ""
"\"process-completed\" uses a new checkmark shape, has a 32px version, and "
"symlinks were added for \"emblem-default\""
msgstr ""
"«process-completed» (proceso finalizado) utiliza una nueva forma de marca de "
"verificación, tiene una versión de 32px y se agregaron enlaces simbólicos "
"para «emblem-default» (emblema predeterminado)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:109
msgid "Updated corner radius of \"edit-clear\" and \"document-*-symbolic\""
msgstr ""
"Se actualizaron los radios de las esquinas para «edit-clear» (editar, "
"limpiar) y «document-*-symbolic» (documentos simbólicos)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:110
msgid "Updated \"preferences-desktop-display\" and added a 64px version"
msgstr ""
"Se actualizó «preferences-desktop-display» (preferencias del escritorio o "
"pantalla) y se agregó una versión de 64px"

#: data/icons.metainfo.xml.in:123
msgid "\"panel-left/right\""
msgstr ""
msgstr "«panel-left/right» (panel izquierdo/derecho)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:124
msgid "Symlink to \"application-x-xpinstall\" for web extension files"
msgstr ""
"Enlace simbólico a «application-x-xpinstall» (instalación de aplicación en "
"forma de x) para archivos de extensiones web"

#: data/icons.metainfo.xml.in:128
msgid "\"internet-web-browser\""
msgstr ""
msgstr "«internet-web-browser» (navegador de web, internet)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:129
msgid "\"system-os-install\""
msgstr ""
msgstr "«system-os-install» (instalación de sistema operativo)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:130
msgid "\"preferences-desktop-accessibility-pointing\""
msgstr ""
"«preferences-desktop-accessibility-pointing» (preferencias de escritorio, "
"accesibilidad: punteros)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:131
msgid "\"preferences-desktop-accessibility-zoom\""
msgstr ""
"«preferences-desktop-accessibility-zoom» (preferencias de escritorio, "
"accesibilidad: escalado)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:132
msgid "\"preferences-color\""
msgstr ""
msgstr "«preferences-color» (preferencias de color)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:133
msgid "\"preferences-system-windows\""
msgstr ""
msgstr "«preferences-system-windows» (preferencias de ventanas del sistema)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:134
msgid "\"applications-education\""
msgstr ""
msgstr "«applications-education» (aplicaciones educativas)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:135
msgid "\"applications-interfacedesign\""
msgstr ""
msgstr "«applications-interfacedesign» (aplicaciones de diseño e interfaz)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:136
msgid "\"applications-photography\""
msgstr ""
msgstr "«applications-photography» (aplicaciones de fotografía)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:137
msgid "\"view-list-compact\""
msgstr ""
msgstr "«view-list-compact» (vista de lista compacta)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:141
msgid ""
"\"applications-development\" uses a purple tile and the same hammer glyph as "
"build system file types"
msgstr ""
"«applications-development» (aplicaciones de desarrollo) utiliza un mosaico "
"púrpura y el mismo glifo de martillo que los archivos de tipo compilación de "
"sistema"

#: data/icons.metainfo.xml.in:142
msgid "\"system-file-manager\" is blue and tile shaped"
msgstr ""
"«system-file-manager» (gestor de archivos del sistema) es azul y en forma de "
"mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:143
msgid "\"accessories-calculator\" redesigned as a tile shape"
msgstr ""
"«accessories-calculator» (accesorios, calculadora) se ha rediseñado en forma "
"de mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:144
msgid "Update the border radius of several tile-shaped icons"
msgstr ""
"Se actualizó el radio de las esquinas de varios iconos en forma de mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:145
msgid "\"view-*\" symbolic icons"
msgstr ""
msgstr "Iconos simbólicos de «view-*» (vistas)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:157
msgid "\"computer-fail\""
msgstr ""
msgstr "«computer-fail» (falla del computador)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:158
msgid "\"preferences-desktop-theme\""
msgstr ""
msgstr "«preferences-desktop-theme» (preferencias del tema del escritorio)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:159
msgid "\"application-x-sharedlib\""
msgstr ""
msgstr "«application-x-sharedlib» (biblioteca compartida de aplicación x)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:160
msgid "\"process-paused\""
msgstr ""
msgstr "«process-paused» (proceso pausado)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:164
msgid "\"office-address-book\""
msgstr ""
msgstr "«office-address-book» (libreta de direcciones de oficina)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:165
msgid "Flash file types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de archivo de Flash"

#: data/icons.metainfo.xml.in:169
msgid "Clean up \"preferences-desktop-workspaces\""
msgstr ""
"Se limpió el icono «preferences-desktop-workspaces» (preferencias de áreas "
"de trabajo del escritorio)"

#: data/icons.metainfo.xml.in:170
msgid "Update \"preferences-desktop\" to new tile shape"
msgstr ""
"Se actualizó «preferences-desktop» (preferencias de escritorio) a una nueva "
"forma de mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:171
msgid "Update \"image-missing\" to new tile shape"
msgstr ""
"Se actualizó «image-missing» (imagen faltante) a una nueva forma de mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:172
msgid "Update \"preferences-desktop-keyboard\" to new tile shape"
msgstr ""
"Se actualizó «preferences-desktop-keyboard» (preferencias del escritorio del "
"teclado) a una nueva forma de mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:173
msgid "Update \"document-import\" and \"document-export\" to new tile shape"
msgstr ""
"Se actualizó «document-import» (importar documento) y «document-export» ("
"exportar documento) a nuevas formas de mosaico"

#: data/icons.metainfo.xml.in:174
msgid "Update many file types with new arrow shape"
msgstr ""
msgstr "Se actualizaron muchos tipos de archivo con un nuevo glifo de flecha"

#: data/icons.metainfo.xml.in:175
msgid "\"application-default-icon\" is now brightly colored"
msgstr ""
"«application-default-icon» (icono de aplicación predeterminado) es ahora más "
"colorido y brillante"

#: data/icons.metainfo.xml.in:176
msgid "\"media-stop\" is now a square"
msgstr ""
msgstr "«media-stop» (medios, detener) es ahora un cuadrado"

#: data/icons.metainfo.xml.in:177
msgid "Round symbolic location status icons"
msgstr ""
msgstr "Iconos redondos de estatus de ubicación simbólicos"

#: data/icons.metainfo.xml.in:178
msgid "Use an outlined shape for symbolic tag icons"
msgstr ""
"Ahora se utiliza una forma con borde pata, iconos simbólicos de etiquetas"

#: data/icons.metainfo.xml.in:179
msgid "Use a rounded star for symbolic bookmark icons"
msgstr ""
"Ahora se utiliza una estrella redondeada para iconos simbólicos de marcadores"

#: data/icons.metainfo.xml.in:180
msgid "Redesign Night Light"
msgstr ""
msgstr "Se rediseñó el icono de Luz nocturna"

#: data/icons.metainfo.xml.in:181
msgid "Use latest Flatpak branding"
msgstr ""
msgstr "Se utiliza las últimas marcas de Flatkpak"

#: data/icons.metainfo.xml.in:182
msgid "Symbolic volume icons use a rounded shape and a slash when muted"
msgstr ""
"Los iconos simbólicos de volumen utilizan una forma redondeada y una línea "
"cruzada cuando se está silenciado"

#: data/icons.metainfo.xml.in:184
msgid "Other Changes:"
msgstr ""
msgstr "Otros cambios:"

#: data/icons.metainfo.xml.in:186
msgid "Fix broken link for SVG file types"
msgstr ""
msgstr "Se corrigieron enlaces rotos para archivos de tipo SVG"

#: data/icons.metainfo.xml.in:187
msgid "Fix missing links for PGP file types"
msgstr ""
msgstr "Se corrigieron enlaces rotor para archivos de tipo PGP"

#: data/icons.metainfo.xml.in:188
msgid "Scale some icons to more sizes"
msgstr ""
msgstr "Se agregaron más tamaños a algunos iconos"

0 comments on commit 577152d

Please sign in to comment.