i18n: add es, fr, zh-CN, zh-TW locales for teams, devise, memberships, onboarding#1505
Draft
JeremiahChurch wants to merge 1 commit into
Draft
i18n: add es, fr, zh-CN, zh-TW locales for teams, devise, memberships, onboarding#1505JeremiahChurch wants to merge 1 commit into
JeremiahChurch wants to merge 1 commit into
Conversation
…ships, onboarding Bullet Train ships English locale files for these namespaces but no translations, so non-English apps fall back to English. This adds machine- translated (Google Translate) Spanish, French, Simplified Chinese, and Traditional Chinese files that mirror each en file's key shape 1:1 (verified: identical leaf-path sets). Translations are MT-first and would benefit from native-speaker review. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
Bullet Train ships English locale files for the
teams,devise,memberships, andonboardingnamespaces but no translations, so apps running in a non-English locale fall back to English for these strings.This adds Spanish (
es), French (fr), Simplified Chinese (zh-CN), and Traditional Chinese (zh-TW) files for those four namespaces, each mirroring the correspondingenfile's key shape 1:1.bullet_train/config/locales/<locale>/.encounterpart onmain(no added/removed/renamed keys, interpolation placeholders preserved).How these were produced
Translations are machine-generated (Google Translate) as a starting point, then key-shape-verified against the English source. They were extracted from a downstream app that maintains a per-language mirror of Bullet Train's gem locale files; this PR contributes that mirror back upstream so the gem can ship translations directly.
Review note
These are machine translations and would benefit from a native-speaker review pass for nuance (the structure is correct; wording may need polish). Opened as a draft for that reason. Follow-ups (separate PRs) can add the remaining surfaced namespaces (
base,fields,navigation,billing/products) once their package paths and any version-skew are reconciled.Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context)