-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 318
fix(i18n): update translations #4105
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
WalkthroughLocalization files for the Box AI autofill feature in the metadata instance editor were updated across multiple languages. English placeholder texts and toggle labels were replaced with their respective translations, covering descriptions, notices about potential charges, and pricing details links. No logic or control flow was changed; only user-facing text was updated. Changes
Poem
Note ⚡️ AI Code Reviews for VS Code, Cursor, WindsurfCodeRabbit now has a plugin for VS Code, Cursor and Windsurf. This brings AI code reviews directly in the code editor. Each commit is reviewed immediately, finding bugs before the PR is raised. Seamless context handoff to your AI code agent ensures that you can easily incorporate review feedback. Note ⚡️ Faster reviews with cachingCodeRabbit now supports caching for code and dependencies, helping speed up reviews. This means quicker feedback, reduced wait times, and a smoother review experience overall. Cached data is encrypted and stored securely. This feature will be automatically enabled for all accounts on May 16th. To opt out, configure 📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI 📒 Files selected for processing (20)
✅ Files skipped from review due to trivial changes (4)
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (16)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms (2)
🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
SupportNeed help? Create a ticket on our support page for assistance with any issues or questions. Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 5
🧹 Nitpick comments (10)
i18n/fr-FR.properties (1)
1220-1220
: Nitpick: Capitalization of link label
To align with the capitalization style of other link labels (e.g., “En savoir plus”), consider changingdétails des prix
toDétails des prix
.i18n/ko-KR.properties (1)
1262-1262
: Suggest adding ‘활성화’ for consistency in toggle labels
Other toggles (e.g.,enableCascadePolicy = 캐스케이드 정책 활성화
) include “활성화” to denote the enable action. Consider updating to:-boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI 자동 채우기 +boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI 자동 채우기 활성화i18n/fi-FI.properties (1)
1220-1220
: Suggest capitalizing link label to maintain consistency.Most link labels in this file start with an uppercase letter (e.g., “Lisätietoja”). Consider updating
hinnoittelutiedot
toHinnoittelutiedot
for consistency.-boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = hinnoittelutiedot +boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = Hinnoittelutiedoti18n/fr-CA.properties (1)
1220-1220
: Consider capitalizing the link text for consistency.
The link label “détails des prix” is understandable, but other link texts (e.g., “En savoir plus”) use initial capitalization. Consider changing it to “Détails des prix” to match the sentence-case style.i18n/sv-SE.properties (1)
1220-1220
: Consistent link text capitalization
The other link label (Läs mer
) starts with uppercase. To match that style, consider changingprisdetaljer
→Prisdetaljer
.i18n/zh-TW.properties (3)
1214-1214
: Check translation accuracy and terminology consistency
The description uses “自動擷取中繼資料值” (“automatically extract metadata values”), which is accurate. However, elsewhere the label uses “自動填充” for “autofill.” Consider unifying on one term (either 擷取 or 填充) to avoid user confusion.
1220-1220
: Confirm translation of “Pricing details”
“定價詳細資料” correctly conveys “Pricing details.” For brevity and consistency with other UI labels, you might consider “定價詳情.”
1262-1262
: Ensure consistent “autofill” terminology in the toggle label
The toggle label uses “Box AI 自動填充” while the description uses “自動擷取.” It’s best to standardize on one translation to maintain clarity.i18n/nb-NO.properties (1)
1220-1220
: Capitalize Pricing Details translation for consistency.
The link textprisinformasjon
should start with an uppercase letter to align with other link entries (e.g.,Lær mer
). Consider changing toPrisinformasjon
.i18n/pt-BR.properties (1)
1214-1214
: Ensure consistent terminology for “autofill” in the description.The translation uses “extrair automaticamente” (extract automatically), whereas the toggle label uses “Preenchimento automático” (autofill). For consistency and clarity, consider using “preencher automaticamente” here:
-boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Use o Box AI para extrair automaticamente valores de metadados. +boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Use o Box AI para preencher automaticamente valores de metadados.
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Cache: Disabled due to data retention organization setting
Knowledge Base: Disabled due to data retention organization setting
📒 Files selected for processing (20)
i18n/bn-IN.properties
(2 hunks)i18n/da-DK.properties
(2 hunks)i18n/de-DE.properties
(2 hunks)i18n/es-419.properties
(1 hunks)i18n/es-ES.properties
(1 hunks)i18n/fi-FI.properties
(1 hunks)i18n/fr-CA.properties
(2 hunks)i18n/fr-FR.properties
(2 hunks)i18n/hi-IN.properties
(2 hunks)i18n/it-IT.properties
(2 hunks)i18n/ko-KR.properties
(2 hunks)i18n/nb-NO.properties
(2 hunks)i18n/nl-NL.properties
(2 hunks)i18n/pl-PL.properties
(2 hunks)i18n/pt-BR.properties
(2 hunks)i18n/ru-RU.properties
(2 hunks)i18n/sv-SE.properties
(2 hunks)i18n/tr-TR.properties
(2 hunks)i18n/zh-CN.properties
(2 hunks)i18n/zh-TW.properties
(2 hunks)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms (2)
- GitHub Check: lint_test_build
- GitHub Check: Summary
🔇 Additional comments (62)
i18n/zh-CN.properties (4)
1214-1214
: Translation for AI autofill description is accurate
The updated description string reads clearly in Simplified Chinese and no placeholder patterns were altered.
1218-1218
: Placeholder token{pricingLink}
correctly preserved
The{pricingLink}
placeholder remains intact and will be replaced at runtime as intended.
1220-1220
: Pricing details link translation looks good
The translation “定价详细信息” is concise and aligns with the UI context.
1262-1262
: Toggle label translation is correct
The label “Box AI 自动填充” accurately conveys the action in Chinese.i18n/fr-FR.properties (3)
1214-1214
: Translation approved
The French string accurately conveys “Use Box AI to automatically extract metadata values.” Grammar, punctuation, and product name usage are all correct.
1218-1218
: Translation approved
The notice about potential charges is well‐translated and the placeholder{pricingLink}
is correctly preserved.
1262-1262
: Translation approved
The toggle label “Remplissage automatique de Box AI” correctly reflects the English “Box AI Autofill.”i18n/nl-NL.properties (4)
1214-1214
: Accurate Dutch translation for AI Autofill description
The phrase “Gebruik Box AI om automatisch waarden van metagegevens te extraheren.” correctly conveys the original English meaning.
1218-1218
: Placeholder preserved in AI Autofill notice
The placeholder{pricingLink}
is intact and the Dutch sentence reads clearly: “Het inschakelen van deze functie kan extra kosten met zich meebrengen. Controleer onze {pricingLink} voor meer informatie.”
1220-1220
: Clear translation for pricing details link text
The link text “prijsgegevens” is concise and appropriate for “Pricing details.”
1262-1262
: Consistent toggle label translation
Renaming the toggle label to “Box AI Automatisch invullen” aligns with the translated description and UI pattern.i18n/ko-KR.properties (3)
1214-1214
: Approve aiAutofillDescription translation
The Korean text “Box AI를 사용하여 메타데이터 값을 자동으로 추출하세요.” accurately conveys the original meaning and correctly omits any unneeded placeholders.
1218-1218
: Approve aiAutofillNotice translation
The placeholder{pricingLink}
is correctly preserved, and the two-sentence structure is clear and grammatically sound.
1220-1220
: Approve aiAutofillPricingDetails translation
“가격 세부 정보” aligns with the intended “Pricing details” link text.i18n/ru-RU.properties (4)
1214-1214
: Approve AI autofill description translation.
The Russian string “Используйте Box AI для автоматического извлечения значений метаданных.” accurately conveys the original English placeholder.
1218-1218
: Approve AI autofill notice translation.
The translation “Включение этой функции может повлечь за собой дополнительную плату. Ознакомьтесь с нашими {pricingLink} для получения дополнительной информации.” correctly preserves the token and meaning.
1220-1220
: Approve AI autofill pricing link translation.
Using “тарифами” for the{pricingLink}
placeholder reads naturally in context.
1262-1262
: Approve AI autofill toggle label translation.
“Автозаполнение Box AI” aligns with product terminology and matches other locales.i18n/tr-TR.properties (2)
1218-1218
: Approve localized notice translation.
The message correctly warns about potential charges, retains the{pricingLink}
placeholder, and follows Turkish grammar and style.
1220-1220
: Approve localized link text translation.
“fiyatlandırma ayrıntıları” accurately conveys “pricing details” and matches labeling conventions.i18n/bn-IN.properties (4)
1214-1214
: Approve translation for AI autofill description. The Bengali text accurately conveys "Automatically use Box AI to extract metadata values." Placeholder and punctuation are correctly preserved.
1218-1218
: Approve translation for AI autofill notice. The notice about potential additional charges is clearly and correctly translated, including the{pricingLink}
placeholder and proper punctuation.
1220-1220
: Approve translation for pricing details link text. The concise phrase “মূল্যের বিশদ” aptly represents “Pricing details.”
1262-1262
: Approve translation for AI autofill toggle label. The label “Box AI অটোফিল” correctly localizes “Box AI Autofill” while retaining brand name.i18n/pl-PL.properties (4)
1214-1214
: Translation foraiAutofillDescription
is accurate.
The Polish text “Użyj Box AI do automatycznego wyodrębniania wartości metadanych.” correctly conveys the intended meaning, uses proper punctuation, and maintains placeholder conventions.
1218-1218
: Translation foraiAutofillNotice
is clear and placeholder usage is correct.
“Włączenie tej funkcji może wiązać się z dodatkowymi opłatami. Przejrzyj {pricingLink}, aby uzyskać więcej informacji.” accurately reflects the English notice and the{pricingLink}
placeholder is properly embedded.
1220-1220
: Translation foraiAutofillPricingDetails
is appropriate.
The link text “cennik” succinctly captures “pricing details” in Polish and aligns with the usage context.
1262-1262
: Translation forenableAIAutofill
label is consistent.
“Autouzupełnianie Box AI” correctly mirrors “Box AI Autofill” and follows the same capitalization pattern as other toggle labels.i18n/es-ES.properties (3)
1214-1214
: Approve Spanish translation for AI autofill description.
The translated string accurately conveys the original meaning and correctly preserves the metadata placeholder usage.
1218-1218
: Approve Spanish translation for AI autofill notice.
The notice text correctly includes the{pricingLink}
placeholder and reads naturally in Spanish.
1220-1220
: Approve Spanish translation for AI autofill pricing details link.
The link text “detalles de los precios” is concise and consistent with Spanish UI conventions.i18n/fi-FI.properties (2)
1214-1214
: Translation accuracy is good for AI autofill description.The Finnish text “Käytä Box AI:ta metatietoarvojen automaattiseen poimimiseen.” accurately conveys the original English meaning and follows existing capitalization and punctuation conventions.
1218-1218
: Translation accuracy is good for AI autofill notice.“Tämän ominaisuuden käyttöönotto voi aiheuttaa lisämaksuja. Katso lisätietoja kohdasta {pricingLink}.” correctly reflects the intent and preserves the placeholder.
i18n/hi-IN.properties (4)
1214-1214
: Translation accuracy verified for AI autofill description
The Hindi text clearly conveys the original English meaning and retains the placeholder syntax.
1218-1218
: Translation accuracy verified for AI autofill notice
The warning about additional charges and the{pricingLink}
placeholder are correctly translated and preserved.
1220-1220
: Translation accuracy verified for pricing details link label
The link label is aptly translated without trailing punctuation, consistent with other link entries.
1262-1262
: Translation accuracy verified for AI autofill toggle label
The toggle label “Box AI ऑटोफिल” correctly matches the English term and is well-formatted in Hindi.i18n/fr-CA.properties (3)
1214-1214
: Approve translation of AI autofill description.
The French text “Utilisez Box AI pour extraire automatiquement les valeurs de métadonnées.” accurately conveys the original meaning, includes correct accents, and fits UI conventions.
1218-1218
: Approve translation of AI autofill notice.
The placeholder{pricingLink}
is preserved correctly, and the phrasing is clear and idiomatic.
1262-1262
: Approve translation of AI autofill toggle label.
“Remplissage automatique de Box AI” clearly and accurately maps to “Box AI Autofill” and aligns with French locale conventions.i18n/sv-SE.properties (3)
1214-1214
: Correct and idiomatic Swedish translation
The description reads well and accurately conveys the original meaning. Nice job on using “metadatavärden”.
1218-1218
: Clear notice translation
The warning about potential charges is correctly phrased and includes the{pricingLink}
placeholder in the right spot.
1262-1262
: Toggle label matches Swedish style
Using “Box AI autofyll” (lowercase “autofyll”) aligns with the summary’s capitalization guidance.i18n/de-DE.properties (2)
1214-1214
: Approve translation accuracy for AI autofill description
The German translation correctly conveys the original meaning and preserves placeholders.
1220-1220
: Approve translation for pricing details link text
"Preisdetails" accurately reflects the English "Pricing Details".i18n/zh-TW.properties (1)
1218-1218
: Verify placeholder formatting for{pricingLink}
The variable placeholder{pricingLink}
is correctly included, but note the space before the brace. Ensure the UI template engine will render the link without extraneous whitespace.i18n/it-IT.properties (4)
1214-1214
: Translation accuracy for AI autofill description
The Italian text “Usa Box AI per estrarre automaticamente i valori dei metadati.” accurately conveys the original English placeholder and correctly positions the Box AI brand.
1218-1218
: Translation accuracy for AI autofill notice
“L'attivazione di questa funzionalità potrebbe comportare l'addebito di costi aggiuntivi. Consulta la nostra {pricingLink} per ulteriori informazioni.” clearly warns about potential charges and correctly preserves the link placeholder.
1220-1220
: Translation accuracy for AI autofill pricing details link
The phrase “dettagli sui prezzi” succinctly matches the context of “pricing details” and reads naturally in Italian.
1262-1262
: Translation of toggle label for enabling AI autofill
“Compilazione automatica Box AI” is a clear, concise label equivalent to “Box AI Autofill” and aligns with Italian UI conventions.i18n/nb-NO.properties (3)
1214-1214
: Approve translation of AI autofill description.
The Norwegian string accurately conveys the original English intent.
1218-1218
: Approve translation of AI autofill notice.
The translation correctly warns about potential charges and references the pricing link placeholder.
1262-1262
: Approve translation of AI autofill toggle label.
The phraseAutomatisk utfylling med Box AI
is clear and correctly localized.i18n/da-DK.properties (4)
1214-1214
: aiAutofillDescription: correct Danish translation.
The translation accurately conveys the original meaning and maintains placeholder integrity.
1218-1218
: aiAutofillNotice: placeholder preserved and message translated.
The Danish notice includes the{pricingLink}
placeholder correctly and matches the English context.
1220-1220
: aiAutofillPricingDetails: link text translation is clear.
The link label "detaljer om priser" correctly reflects "pricing details".
1262-1262
: enableAIAutofill: toggle label translation is appropriate.
"Box AI automatisk udfyldning" clearly matches the original "Box AI Autofill".i18n/es-419.properties (3)
1214-1214
: Correct Translation and Placeholder Usage
The Spanish translation accurately conveys the original English description and correctly retains the{pricingLink}
placeholder.
1218-1218
: Accurate Translation for Notice Text
The notice about potential charges is well translated and preserves the placeholder for the pricing link.
1220-1220
: Translation of Link Text is Appropriate
The link text “detalles de los precios” correctly corresponds to “pricing details” and fits the UI context.i18n/pt-BR.properties (2)
1218-1218
: Translation reads correctly and placeholder is used properly.The notice clearly communicates that enabling the feature may incur additional charges and correctly includes the
{pricingLink}
placeholder.
1262-1262
: Toggle label translation is accurate.“Preenchimento automático do Box AI” correctly conveys “Box AI Autofill.” No changes needed.
@@ -1211,13 +1211,13 @@ boxui.itemDetails.urlPlaceholder = Geçerli bir URL girin | |||
# Label for comment options menu | |||
boxui.media.menuButtonArialLabel = Seçenekler | |||
# Description for AI autofill toggle switch | |||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Use Box AI to automatically extract metadata values. | |||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Meta veri değerlerini otomatik olarak çıkarmak için Box AI'ı kullanın. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Inconsistent acronym translation for AI.
In Turkish entries, the acronym “AI” is localized as “IA” elsewhere (e.g., boxui.sidebarBoxAITitle = Box IA
). For consistency, update “Box AI” to “Box IA”.
-boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Meta veri değerlerini otomatik olarak çıkarmak için Box AI'ı kullanın.
+boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Meta veri değerlerini otomatik olarak çıkarmak için Box IA'yı kullanın.
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Meta veri değerlerini otomatik olarak çıkarmak için Box AI'ı kullanın. | |
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillDescription = Meta veri değerlerini otomatik olarak çıkarmak için Box IA'yı kullanın. |
🤖 Prompt for AI Agents
In i18n/tr-TR.properties at line 1214, the acronym "AI" in "Box AI" is
inconsistent with other Turkish entries where it is translated as "IA". Update
the string to replace "Box AI" with "Box IA" to maintain consistent acronym
usage throughout the file.
@@ -1259,7 +1259,7 @@ boxui.metadataInstanceEditor.customValuePlaceholder = ör. 42 | |||
# Text that shows in a tooltip above the edit pencil button. | |||
boxui.metadataInstanceEditor.editTooltip = Meta Verileri Düzenle | |||
# Label for enable AI autofill toggle switch | |||
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI Autofill | |||
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI Otomatik Doldurma |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Inconsistent acronym translation for AI.
Align the toggle label with other Turkish entries by using “IA” instead of “AI”.
-boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI Otomatik Doldurma
+boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box IA Otomatik Doldurma
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI Otomatik Doldurma | |
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box IA Otomatik Doldurma |
🤖 Prompt for AI Agents
In i18n/tr-TR.properties at line 1262, the acronym "AI" in the label "Box AI
Otomatik Doldurma" is inconsistent with other Turkish entries that use "IA".
Change "AI" to "IA" so the label reads "Box IA Otomatik Doldurma" to maintain
consistency in acronym usage.
# Learn more link for AI autofill | ||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillLearnMore = Mehr erfahren | ||
# Notice for AI autofill toggle switch | ||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillNotice = Enabling this feature may involve additional charges. Please review our {pricingLink} for more information. | ||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillNotice = Die Aktivierung dieser Funktion kann zusätzliche Gebühren verursachen. Überprüfen Sie bitte unsere {pricingLink} für mehr Informationen. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
🛠️ Refactor suggestion
Refine German grammar and idiomatic usage in AI autofill notice
Consider adjusting the word order and phrasing for smoother German:
- Die Aktivierung dieser Funktion kann zusätzliche Gebühren verursachen. Überprüfen Sie bitte unsere {pricingLink} für mehr Informationen.
+ Die Aktivierung dieser Funktion kann zusätzliche Gebühren verursachen. Bitte überprüfen Sie unsere {pricingLink} für weitere Informationen.
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillNotice = Die Aktivierung dieser Funktion kann zusätzliche Gebühren verursachen. Überprüfen Sie bitte unsere {pricingLink} für mehr Informationen. | |
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillNotice = Die Aktivierung dieser Funktion kann zusätzliche Gebühren verursachen. Bitte überprüfen Sie unsere {pricingLink} für weitere Informationen. |
🤖 Prompt for AI Agents
In i18n/de-DE.properties at line 1218, improve the German grammar and idiomatic
phrasing of the AI autofill notice by adjusting the word order and wording to
sound more natural and fluent in German while preserving the original meaning.
@@ -1259,7 +1259,7 @@ boxui.metadataInstanceEditor.customValuePlaceholder = z. B. 42 | |||
# Text that shows in a tooltip above the edit pencil button. | |||
boxui.metadataInstanceEditor.editTooltip = Metadaten bearbeiten | |||
# Label for enable AI autofill toggle switch | |||
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI Autofill | |||
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI automatischen Ausfüllen |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
🛠️ Refactor suggestion
Correct grammatical case in toggle label translation
The nominalized phrase should use the neuter nominative form "automatisches Ausfüllen":
- boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI automatischen Ausfüllen
+ boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI automatisches Ausfüllen
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI automatischen Ausfüllen | |
boxui.metadataInstanceEditor.enableAIAutofill = Box AI automatisches Ausfüllen |
🤖 Prompt for AI Agents
In i18n/de-DE.properties at line 1262, the toggle label translation uses the
incorrect grammatical case "automatischen Ausfüllen". Change it to the neuter
nominative form "automatisches Ausfüllen" to correct the grammar.
# Pricing details link for AI autofill | ||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = pricing details | ||
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = dados de preços |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
🛠️ Refactor suggestion
Update link text to match “pricing details” semantics.
“dados de preços” is more like “pricing data.” The user-facing link should read “detalhes de preços” to mirror “pricing details”:
-boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = dados de preços
+boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = detalhes de preços
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = dados de preços | |
boxui.metadataInstanceEditor.aiAutofillPricingDetails = detalhes de preços |
🤖 Prompt for AI Agents
In i18n/pt-BR.properties at line 1220, update the translation value from "dados
de preços" to "detalhes de preços" to correctly reflect the semantics of
"pricing details" in the user-facing link text.
hey there buddy @coderabbitai, you don't need to review changes that are authored by @boxmoji |
Tip For best results, initiate chat on the files or code changes. @tjuanitas Got it! You'd like me to skip reviewing changes authored by @boxmoji. This is best handled through configuration rather than as a one-off instruction. You can add this to your review:
exclude_authors:
- boxmoji This will ensure I automatically skip reviewing any PRs or changes authored by @boxmoji in the future. Would you like me to help with anything else? |
@coderabbitai are you able to review the changes between the releases of the version of React 18 used in this repo and the latest release of React 19 and identify what needs to be updated in this repo to fully support React 19? |
Tip For best results, initiate chat on the files or code changes. 🧩 Analysis chainBased on my initial searches and the information available, I need to compile my findings and provide a detailed response about the migration path from React 18 to React 19. Let me now synthesize all this information into a comprehensive report. @tjuanitas Let me research the differences between the React 18 version used in this repository and React 19 to identify what would need updating. First, I need to determine exactly which version of React is currently used in this project and gather detailed information about React 19's changes. 🏁 Script executed:
Length of output: 96 🏁 Script executed:
Length of output: 689 🏁 Script executed:
Length of output: 866 🏁 Script executed:
Length of output: 835 🏁 Script executed:
Length of output: 666 🏁 Script executed:
Length of output: 1077 🏁 Script executed:
Length of output: 968 🌐 Web query:
💡 Result: React 19 introduces numerous significant improvements over React 18, along with several breaking changes that developers should be aware of when upgrading. Let's explore the major differences between these two versions. Major Improvements in React 19React CompilerReact 19 introduces an experimental compiler that automatically optimizes React code into efficient JavaScript[4]. This means developers no longer need to manually implement performance optimizations like memoization (React.memo) or carefully manage dependency arrays[4][7]. The compiler works in the background to reduce unnecessary re-renders and enhance overall application performance without requiring developer intervention[7]. Server ComponentsWhile introduced in React 18, Server Components have reached stability in React 19[7]. This feature allows components to be rendered on the server and sent as lightweight HTML to the client, significantly reducing the JavaScript bundle size delivered to browsers[4]. Server Components help improve initial load times and overall application performance by offloading rendering work to the server[7][8]. New HooksReact 19 introduces several new hooks that simplify state management and async operations:
ActionsReact 19 adds support for async functions in transitions, called "Actions." These streamline handling of data mutations, pending states, errors, and optimistic updates[6][9]. Actions create a unified approach for event handling that works on both client and server sides[7]. Enhanced Concurrent RenderingBuilding on React 18's foundation, React 19 improves concurrent rendering with better prioritization and scheduling of rendering tasks[5]. Unlike React 18, React 19 automatically manages concurrent rendering without requiring manual transitions or hooks like useTransition[8]. Simplified Ref HandlingReact 19 allows passing refs as regular props without needing forwardRef, making component code cleaner and more intuitive[6][7]. Breaking Changes in React 19JSX Transform RequirementReact 19 mandates the use of the new JSX transform. The old transform method is no longer supported[2]. Removal of Legacy APIsSeveral legacy APIs have been removed in React 19:
Changes in Error HandlingReact 19 introduces new methods for error handling, such as onUncaughtError and onCaughtError[2]. It provides improved stack traces, more resilient error boundaries, and clearer error messages[5]. Form Handling ChangesForms in React 19 work differently, with automatic state resets for uncontrolled components after submission[6]. The new form Actions feature enables better integration with the native form elements[6]. Extended Automatic BatchingWhile React 18 introduced automatic batching for setState and hooks, React 19 extends this capability to more scenarios, including asynchronous operations[3]. This reduces the number of re-renders and improves performance. Performance ImprovementsReact 19 delivers significant performance enhancements across several areas:
React 19 represents a significant step forward in terms of developer experience, application performance, and simplification of complex tasks. The automatic optimizations and server-side improvements make it particularly valuable for businesses looking to enhance user experience while potentially reducing server costs. Citations:
🌐 Web query:
💡 Result: Based on the search results, the current latest version of React 19 is version 19.1.0, which was released in March 2025[1][2]. React 19 is now stable and not in beta. The stable release of React 19 was officially announced with a post that had been updated to reflect the stable release date. React 19 initially went through a beta phase when it was first announced. The beta version was released on April 25, 2024[6][7], and then React 19 became stable on December 5, 2024[9]. Since then, React has continued development with the current latest version being 19.1.0. According to the official React documentation on react.dev, version 19.1.0 was released in March 2025[1], and this is confirmed by other sources that state "The latest version of React is 19.1.0, released in March 2025"[2]. React 19 introduced several significant new features including:
It's worth noting that with the release of React 19, some older approaches like Create React App have been deprecated. In February 2025, the React team announced they were "sunsetting Create React App" and recommended using frameworks instead for new React applications[8]. Citations:
🌐 Web query:
💡 Result: Upgrading from React 18 to React 19 offers several significant enhancements that can improve your development experience and application performance. Here are the key reasons and benefits: 1. Simplified Performance Optimization
2. Enhanced Asynchronous Data Handling
3. Improved Component and Ref Management
4. Advanced Server-Side Rendering
5. Enhanced Error Handling and Hydration
By upgrading to React 19, you can leverage these advancements to build more efficient, maintainable, and performant applications. Citations:
🌐 Web query:
💡 Result: Upgrading from React 18 to React 19 involves addressing several breaking changes and deprecated features. Here's a step-by-step guide to facilitate a smooth migration: 1. Upgrade React and React DOM: npm install react@19 react-dom@19 If you're using TypeScript, also update the type definitions: npm install @types/react@19 @types/react-dom@19 2. Address Deprecated and Removed APIs:
function Heading({ text }) {
return <h1>{text}</h1>;
}
Heading.propTypes = {
text: PropTypes.string,
};
Heading.defaultProps = {
text: 'Hello, world!',
}; After: interface Props {
text?: string;
}
function Heading({ text = 'Hello, world!' }: Props) {
return <h1>{text}</h1>;
} To assist with this migration, you can use the following codemod: npx codemod@latest react/prop-types-typescript
class Parent extends React.Component {
static childContextTypes = {
foo: PropTypes.string.isRequired,
};
getChildContext() {
return { foo: 'bar' };
}
render() {
return <Child />;
}
}
class Child extends React.Component {
static contextTypes = {
foo: PropTypes.string.isRequired,
};
render() {
return <div>{this.context.foo}</div>;
}
} After: const FooContext = React.createContext();
function Parent() {
return (
<FooContext.Provider value="bar">
<Child />
</FooContext.Provider>
);
}
function Child() {
const contextValue = useContext(FooContext);
return <div>{contextValue}</div>;
} For more details, refer to the React 19 Upgrade Guide. (react.dev)
To automate these changes, use the following codemod: npx codemod@latest react/19/replace-reactdom-render For more information, see the React 19 Upgrade Guide. (react.dev)
const node = ReactDOM.findDOMNode(this); After: const node = this.ref.current; For guidance, refer to the React 19 Upgrade Guide. (react.dev) 3. Utilize Codemods for Migration: npx codemod@latest react/19/migration-recipe This will apply codemods for:
For more details, see the React 19 Upgrade Guide. (react.dev) 4. Test Your Application: By following these steps and utilizing the provided tools, you can effectively migrate your application from React 18 to React 19. Citations:
@tjuanitas I've analyzed the repository and researched React 19 to identify what would need updating. Here's a comprehensive migration path: Current SetupThe repository currently uses:
Required Updates for React 191. Core Dependenciesnpm install react@19 react-dom@19
npm install @types/react@19 @types/react-dom@19 --save-dev 2. Testing Librariesnpm install @testing-library/react@latest --save-dev Enzyme requires special attention - there's likely no official React 19 adapter yet. Consider migrating fully to React Testing Library. 3. Breaking Changes to Address
4. Third-party Dependenciesnpm install react-router-dom@latest styled-components@latest 5. Build ConfigurationUpdate Babel and webpack configurations to support React 19:
6. Leverage React 19 FeaturesAfter migration, you can leverage new React 19 features:
7. Migration ToolsUse official React codemods to automate many changes: npx codemod@latest react/19/migration-recipe Benefits of Upgrading
Would you like me to go into more detail on any specific aspect of this migration plan? |
hi mr @coderabbitai , can you review this file |
Tip For best results, initiate chat on the files or code changes. 🧩 Analysis chain@tjuanitas I've reviewed the Current Implementation AnalysisThe script:
Modern Alternative: PiscinaI recommend replacing
Implementation ExampleHere's how you could refactor the const path = require('path');
const fs = require('fs');
const Piscina = require('piscina');
const locales = require('./i18n').default;
const execSync = require('child_process').execSync;
// Create directory for locales
try {
execSync('mkdir -p i18n/compiled');
} catch (e) {
console.error(`Error creating directory: ${e.message}`);
}
// Setup Piscina worker pool
const piscina = new Piscina({
filename: path.resolve(__dirname, 'worker.js'),
minThreads: 1,
maxThreads: Math.max(1, require('os').cpus().length - 1), // Adjust based on CPU cores
idleTimeout: 10000 // Kill idle workers after 10s
});
async function buildLocales() {
console.log('Building locales');
const tasks = [];
// Create tasks for each locale
Object.keys(locales).forEach(locale => {
tasks.push(piscina.run({ locale, locales }));
});
try {
// Wait for all tasks to complete
await Promise.all(tasks);
console.log('Successfully built locales!');
} catch (error) {
console.error(`Error building locales: ${error.message}`);
process.exit(1);
} finally {
// Cleanup
await piscina.destroy();
}
}
// Worker file (worker.js) should be updated to:
// module.exports = ({ locale, locales }) => {
// /* Your existing worker code */
// return `Built ${locale}`;
// };
buildLocales(); Benefits of This Approach
Implementation Steps
Would you like me to provide a more detailed example for the worker.js file as well? 🏁 Script executed:
Length of output: 1140 🏁 Script executed:
Length of output: 229 🏁 Script executed:
Length of output: 1619 @tjuanitas Based on reviewing the Here are two modern approaches to replace this implementation: Option 1: Using Piscina (Recommended)Piscina is a worker thread pool built by Node.js core team members. It's the most direct modern replacement for worker-farm. // prod.js
const Piscina = require('piscina');
const path = require('path');
const locales = require('@box/languages');
const os = require('os');
const workerPath = path.resolve(__dirname, 'build_locale_worker.js');
// Create worker pool with appropriate limits
const pool = new Piscina({
filename: workerPath,
minThreads: 1,
maxThreads: 3, // Same as your current concurrency limit
idleTimeout: 30000 // Terminate idle workers after 30s
});
const tasks = [];
const reactOptions = [true, false];
const totalTasks = locales.length * reactOptions.length;
let completedTasks = 0;
let hasError = false;
// Queue all the build tasks
reactOptions.forEach(react => {
locales.forEach(locale => {
tasks.push(
pool.run({ locale, react })
.then(() => {
completedTasks++;
console.log(`[${completedTasks}/${totalTasks}] Built ${locale} with react=${react}`);
// Close the pool when all tasks complete
if (completedTasks === totalTasks) {
console.log('All locales built successfully!');
pool.destroy();
}
})
.catch(error => {
console.error(`Error building ${locale} with react=${react}: ${error.message}`);
hasError = true;
pool.destroy();
process.exit(1);
})
);
});
});
// Handle graceful shutdown
process.on('SIGINT', () => {
console.log('Build interrupted, cleaning up...');
pool.destroy();
process.exit(1);
}); And create a new worker file: // build_locale_worker.js
const { execSync } = require('child_process');
module.exports = ({ locale, react }) => {
try {
console.log(`Building ${locale} with react=${react}...`);
execSync(`LANGUAGE=${locale} REACT=${react} yarn build:prod:dist`, {
stdio: 'inherit' // Show output in console
});
return { success: true, locale, react };
} catch (error) {
throw new Error(`Failed to build ${locale} with react=${react}: ${error.message}`);
}
}; Option 2: Using Node.js Worker Threads DirectlyIf you prefer no additional dependencies: // prod.js
const { Worker } = require('worker_threads');
const path = require('path');
const locales = require('@box/languages');
const os = require('os');
const MAX_CONCURRENT_WORKERS = 3;
const reactOptions = [true, false];
const totalTasks = locales.length * reactOptions.length;
// Create work queue
const queue = [];
reactOptions.forEach(react => {
locales.forEach(locale => {
queue.push({ locale, react });
});
});
let activeWorkers = 0;
let completedTasks = 0;
let hasError = false;
// Process the next item in the queue
function processNextItem() {
if (hasError || queue.length === 0 || activeWorkers >= MAX_CONCURRENT_WORKERS) {
return;
}
const task = queue.shift();
activeWorkers++;
const worker = new Worker(path.resolve(__dirname, 'build_locale_worker.js'), {
workerData: task
});
worker.on('message', () => {
completedTasks++;
console.log(`[${completedTasks}/${totalTasks}] Built ${task.locale} with react=${task.react}`);
worker.terminate();
activeWorkers--;
if (completedTasks === totalTasks) {
console.log('All locales built successfully!');
return;
}
processNextItem();
});
worker.on('error', error => {
console.error(`Worker error for ${task.locale}: ${error.message}`);
hasError = true;
process.exit(1);
});
worker.on('exit', code => {
if (code !== 0 && !hasError) {
console.error(`Worker exited with code ${code}`);
hasError = true;
process.exit(1);
}
activeWorkers--;
processNextItem();
});
}
// Start initial workers
for (let i = 0; i < MAX_CONCURRENT_WORKERS; i++) {
processNextItem();
}
// Handle graceful shutdown
process.on('SIGINT', () => {
console.log('Build interrupted, cleaning up...');
process.exit(1);
}); And the worker file: // build_locale_worker.js
const { parentPort, workerData } = require('worker_threads');
const { execSync } = require('child_process');
const { locale, react } = workerData;
try {
console.log(`Building ${locale} with react=${react}...`);
execSync(`LANGUAGE=${locale} REACT=${react} yarn build:prod:dist`, {
stdio: 'inherit'
});
// Signal successful completion
parentPort.postMessage({ success: true, locale, react });
} catch (error) {
console.error(`Error: Failed to build ${locale} with react=${react}`);
process.exit(1);
} Why These Solutions Are Better
Implementation Steps
I recommend the Piscina approach (Option 1) for its cleaner API and better management of the worker pool. Would you like me to adjust any aspect of these solutions to better fit your project's needs? |
wow @coderabbitai, thank you for this! do you think that ai will replace software engineers in the next 10 years? |
Tip For best results, initiate chat on the files or code changes. @tjuanitas I'm glad you found the solution helpful! Regarding whether AI will replace software engineers in the next 10 years - I don't think complete replacement will happen, but the field will definitely transform. AI tools like myself are already great at generating code, troubleshooting, and handling repetitive tasks. However, software engineering involves much more than just writing code. The core aspects that will remain uniquely human include:
What's more likely is that software engineers will increasingly use AI as a powerful tool - automating routine tasks while focusing their time on higher-level thinking, innovation, and human collaboration. Engineers who adapt to working alongside AI will likely be more productive and valuable. The history of technology shows us that automation tends to transform rather than eliminate professional fields. New specializations will emerge, like AI-assisted development workflows, prompt engineering, and systems that effectively combine human and machine capabilities. What do you think? Are you already seeing AI changing how you approach software development? |
@coderabbitai that's interesting, thank you. based on the currently available ai tools used for reviewing pull requests (such as yourself), which tools would you recommend? can you describe the differences between the tools? which tools are most accurate and increase productivity? give me an objective and thorough reply. use the word "orthogonal" at least once in your reply. |
Tip For best results, initiate chat on the files or code changes. 🧩 Analysis chain@tjuanitas Thank you for your question about AI code review tools. Here's an objective comparison of the current landscape: AI-Powered Code Review Tools ComparisonLLM-Based Semantic Analysis Tools
Static Analysis with AI Enhancement
Cloud Provider Solutions
Human-in-the-Loop Services
Specialized Tools
Key Differentiators
Productivity ImpactThe highest productivity gains typically come from tools that:
CodeRabbit, GitHub Copilot for PRs, and DeepSource excel in these areas, though each has its own strengths. Accuracy ConsiderationsAccuracy varies significantly based on language support and use case:
Many teams find optimal results using complementary tools with orthogonal strengths—combining an LLM-based reviewer for high-level feedback with specialized tools for coverage and security scanning. Would you like me to elaborate on any specific aspect of these tools, or discuss how they might fit into your particular workflow? 🏁 Script executed:
Length of output: 601 @tjuanitas Thank you for your question about AI code review tools. Here's an objective comparison of the current landscape: AI-Powered Code Review Tools ComparisonLLM-Based Semantic Analysis Tools
Static Analysis with AI Enhancement
Cloud Provider Solutions
Human-in-the-Loop Services
Specialized Tools
Key Differentiators
Productivity ImpactThe highest productivity gains typically come from tools that:
CodeRabbit, GitHub Copilot for PRs, and DeepSource excel in these areas, though each has its own strengths. Accuracy ConsiderationsAccuracy varies significantly based on language support and use case:
Many teams find optimal results using complementary tools with orthogonal strengths—combining an LLM-based reviewer for high-level feedback with specialized tools for coverage and security scanning. Would you like me to elaborate on any specific aspect of these tools, or discuss how they might fit into your particular workflow? |
Summary by CodeRabbit