Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
34 changes: 17 additions & 17 deletions modules/imaging_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/imaging_browser.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "New and pending imaging session"
msgstr "Nouvelle session d'imagerie et session en attente"

msgid "New and pending imaging sessions"
msgstr "Nouvelles séances d'imagerie et séances en attente"
msgstr "Nouvelles sessions d'imagerie et sessions en attente"

#, fuzzy
msgid "Imaging Session"
msgid_plural "Imaging Sessions"
msgstr[0] "Séance d'imagerie"
msgstr[1] "Séances d'imagerie"
msgstr[0] "Session d'imagerie"
msgstr[1] "Sessions d'imagerie"

msgid "Visit QC Status"
msgstr "Consulter le statut CQ"
msgstr "QC de la visite"

#, fuzzy
msgid "First Acquisition"
Expand Down Expand Up @@ -73,10 +73,10 @@ msgstr "Type de séquence"

#, fuzzy
msgid "Pending New"
msgstr "En attente Nouveau"
msgstr "En attente/Nouveau"

msgid "QC Status"
msgstr "Statut CQ"
msgstr "Statut QC"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Does QC stand for Quality Control?


#, fuzzy
msgid "Caveat"
Expand All @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "all types"
msgstr "tous les types"

msgid "Header Info"
msgstr "Info de l’en-tête"
msgstr "Métadonnées"

msgid "Download Image"
msgstr "Télécharger l'image"
Expand All @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Longitudinal View"
msgstr "Vue longitudinale"

msgid "QC Comments"
msgstr "Commentaires CQ"
msgstr "Commentaires de QC"

#, fuzzy
msgid "Series Instance UID"
Expand All @@ -110,10 +110,10 @@ msgid "Number of Scans"
msgstr "Nombre de scans"

msgid "Red bar denotes number of failed QC scans."
msgstr "La barre rouge indique le nombre d'analyses CQ ayant échoué."
msgstr "La barre rouge indique le nombre de scans de mauvaise qualité."

msgid "Green bar denotes number of passed QC scans."
msgstr "La barre verte indique le nombre de scans CQ réussis."
msgstr "La barre verte indique le nombre de scans de bonne qualité."

#, fuzzy
msgid "Grey bar denotes other QC statuses."
Expand All @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""

#, fuzzy
msgid "%1 file(s) displayed."
msgstr "%1 f fichier(s) affiché(s)."
msgstr "%1 fichier(s) affiché(s)."

msgid "No data available"
msgstr "Pas de données disponibles"
Expand All @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Patient Name"
msgstr "Nom du patient"

msgid "QC Pending"
msgstr "CQ en attente"
msgstr "QC en attente"

msgid "Output Type"
msgstr "Type de sortie"
Expand Down Expand Up @@ -184,19 +184,19 @@ msgid "Report a Bug (Mantis)"
msgstr "Signaler un bug (Mantis)"

msgid "Visit Level QC"
msgstr "Visitez le niveau CQ"
msgstr "QC de la visite"

#, fuzzy
msgid "Visit Level Feedback"
msgstr "Visite Niveau Commentaires"
msgstr "Commentaire sur la visite"

#, fuzzy
msgid "Visit Level Caveat"
msgstr "Visite Niveau Avertissement"
msgstr "Avertissement sur la visite"

#, fuzzy
msgid "DCC MRI Quality Control"
msgstr "Contrôle qualité IRM DCC"
msgstr "Contrôle qualité IRM du CCD"

#, fuzzy
msgid "Click here to close this window"
Expand All @@ -215,4 +215,4 @@ msgstr "Sujet"

#, fuzzy
msgid "Download DICOM"
msgstr "Télécharger DICOM"
msgstr "Télécharger les DICOMs"
Loading