-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
po: Translated using Weblate (Irish)
Currently translated at 60.0% (57 of 95 strings) Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/delineate/ga/ Translation: FOSS Projects/Delineate
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
48 additions
and
44 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: delineate\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 12:05+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 10:19+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 11:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/delineate/" | ||
"ga/>\n" | ||
|
@@ -86,22 +86,19 @@ msgid "No Recent Documents" | |
msgstr "Gan Doiciméid le Déanaí" | ||
|
||
#: data/resources/ui/recent_popover.ui:47 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "No Results" | ||
msgstr "Uimh Torthaí" | ||
|
||
#: data/resources/ui/recent_row.ui:53 | ||
msgid "Remove" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bain" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 | ||
#, fuzzy | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "General" | ||
msgstr "Ginearálta" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 | ||
#, fuzzy | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Show Shortcuts" | ||
msgstr "Taispeáin Aicearraí" | ||
|
@@ -115,177 +112,177 @@ msgstr "Scoir" | |
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:28 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Documents" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Doiciméid" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "New Document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Doiciméad Nua" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Open Document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Doiciméad Oscailte" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Save" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sábháil" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Save As" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sábháil Mar" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:57 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Windows" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Windows" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:60 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "New Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fuinneog Nua" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:66 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Move Document to New Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bog Doiciméad go Fuinneog Nua" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Move to Next Tab" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bog go dtí an Chéad Chluaisín Eile" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Move to Previous Tab" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bog go dtí an Cluaisín Roimhe Seo" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Reorder After Next Tab" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Athordú Tar éis an Chéad Chluaisín Eile" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Reorder Before Previous Tab" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Athordú Roimh an gCluaisín Roimhe Seo" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Restore Previously Closed Tab" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Athchóirigh an Cluaisín a Dúnta Roimhe Seo" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:104 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Zoom" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Súmáil" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:108 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Zoom In" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Súmáil Isteach" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:114 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Zoom Out" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Súmáil Amach" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:120 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Reset Zoom" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Athshocraigh Zúmáil" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:6 | ||
msgid "_New Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Fuinneog Nua" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:12 src/save_changes_dialog.rs:71 | ||
#: src/save_changes_dialog.rs:148 | ||
msgid "_Save" | ||
msgid_plural "_Save All" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "_Sábháil" | ||
msgstr[1] "_Sábháil Uile" | ||
msgstr[2] "_Sábháil Uile" | ||
msgstr[3] "_Sábháil Uile" | ||
msgstr[4] "_Sábháil Uile" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:16 | ||
msgid "Save _As…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sábháil _Mar…" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:20 | ||
msgid "_Discard Changes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Scaoil Athruithe" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:26 | ||
msgid "_Export Graph" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Easpórtáil Graf" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:28 | ||
msgid "Export As PNG…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Easpórtáil Mar PNG…" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:33 | ||
msgid "Export As SVG…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Easpórtáil Mar SVG…" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:38 | ||
msgid "Export As JPEG…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Easpórtáil Mar JPEG…" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:44 | ||
msgid "Open _Containing Folder" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Oscail _Fillteán ina bhfuil" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:50 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "_Aicearraí méarchláir" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:54 | ||
msgid "_About Delineate" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Maidir le Delineate" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:62 | ||
msgid "Move _Left" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bog _Clé" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:66 | ||
msgid "Move _Right" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bog _Ar dheis" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:72 | ||
msgid "_Move to New Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Bog go Fuinneog Nua" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:78 | ||
msgid "Close _Other Tabs" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dún Cluaisíní Eile" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:82 | ||
msgid "_Close" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Dún" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:104 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Open" | ||
msgstr "Oscail" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:106 | ||
msgid "Recent Documents" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Doiciméid le Déanaí" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:114 | ||
msgid "New Document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Doiciméad Nua" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:143 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "Príomh-Roghchlár" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:168 | ||
msgid "Start or Open a Document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tosaigh nó Oscail Doiciméad" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:174 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -297,6 +294,13 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Or, press Ctrl+W to close the window." | ||
msgstr "" | ||
"• Brúigh an cnaipe Oscailte\n" | ||
"• Brúigh an Cluaisín Nua\n" | ||
"• Brúigh Ctrl+N chun doiciméad nua a thosú\n" | ||
"• Brúigh Ctrl+O chun doiciméad a bhrabhsáil\n" | ||
"• Tarraing comhad isteach san fhuinneog\n" | ||
"\n" | ||
"Nó, brúigh Ctrl+W chun an fhuinneog a dhúnadh." | ||
|
||
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. | ||
#: src/about.rs:23 | ||
|