Skip to content

Kzeroko/OPEREO-langpack-1.18

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

5 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

OPEREO-langpack

简介/Description

欢迎使用TeamOPEREO的汉化整合资源包,这个汉化包只适用于1.18的模组,1.16版本暂时不进行维护。

汉化包正在制作中,在汉化数量达到100前不会进行发布。

汉化列表见最底部(仅1.18)

鸣谢/Credit

  • @Kzeroko
  • @Shaodow
  • @Renouer
  • @Flotasy

问答环节/FAQ

Q:做这个汉化整合的目的是什么呢?

A:这些都是我在做整合包时遇到的未经汉化的模组,本来是私下里使用的,由于后来汉化的内容增多,组合成汉化包会减少很多无用的操作。(同时我希望更多的玩家能接触到其它优秀的模组,详情请见下方的模组列表)

Q:汉化的模组选择有什么讲究吗?

A:很多冷门或者较新的模组都会包括进去,由于本人经常逛Curseforge和Discord,对于模组更新的消息较为灵通,当我看见质量很好的但是人气还不高的模组我都会考虑汉化(人气高没汉化的也会包含)。

Q:汉化包的后续更新?

A:如果有空我肯定会继续往汉化包内添加全新的模组汉化,由于人的时间是有限的,并且没人有义务全身心的投入汉化,更新时间我没法保障。
汉化包与整合包更新网站

Q:可以使用在自己的整合包内吗?

A:完全可以,只要不将其声明为自己的劳动成果就行~

Q:会将汉化上传至CFPA吗?

A:并不会,由于沟通方面的问题和汉化精确度我选择保留为个人向汉化,并且我不会允许其它人将其上传至CFPA/i18n,谢谢!

Q:可以接汉化吗?

A:简介说明了暂时只会汉化1.18的模组,如果你有不错的未汉化模组,可以与我交流~ (不代表我会100%接)

Q:1.16的版本?

A:暂时会优先更新1.18版本的汉化包。

Q:为什么不直接根据1.16的版本增量更新?

A:由于部分模组1.16与1.18都有对应的版本,在更新时会先校对再进行上传。

汉化列表/List

原名称与Curseforge链接 汉化名称 汉化人员
Project Brazier 火盆计划 @Shaodow
MARG MARG @Shaodow
Diamethysts! 紫辉刚玉 @Renouer
Diamethyst Arrows 紫辉刚玉箭矢 @Renouer
YDM's Allay YDM的轻灵 @Kzeroko
Alex's Delight Alex生物的乐事 @Kzeroko
Blaze Gear 烈焰装备 @Kzeroko
Fantasy's Dice Fantasy的骰子 @Kzeroko
Fantasy's Furniture Fantasy的家具 @Kzeroko
Goblins & Dungeons 哥布林与地下城 @Flotasy
Heartstone 连结之石 @Kzeroko
Immersive Armors 沉浸式盔甲 @Kzeroko
Effortless Building 轻松建筑 @Kzeroko
Kobolds! 狗头人! @Kzeroko
Mining Master 采掘大师 @Kzeroko
Perpetual Durability 永恒不灭 @Kzeroko
Plushie Mod 玩偶模组 @Kzeroko
YDM's Scorpions YDM的毒蝎 @Kzeroko
Skillcloaks 技能披风 @Kzeroko
Sword Displays 刀剑展示 @Kzeroko
TelePass 传送罗盘 @Kzeroko
Witherbold 凋零狗头人 @Kzeroko

About

Simplified Chinese Localization Resourcepack for 1.18.2 Minecraft

Resources

Stars

Watchers

Forks

Contributors