From ce39fd2eb5ec3e701cf39be3ae372ca334629d05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andi Chandler Date: Wed, 10 Jul 2024 07:09:18 +0200 Subject: [PATCH] l10n: English (United Kingdom) translation updated Currently translated at 100.0% (769 of 769 strings) Co-authored-by: Andi Chandler --- po/en_GB.po | 265 +++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3993c7b1..99a1d32b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) YEAR Matthias Klumpp # This file is distributed under the same license as the appstream package. # Translators: -# Andi Chandler , 2015-2016, 2023. +# Andi Chandler , 2015-2016, 2023, 2024. # Swann Martinet , 2019. # CiarĂ¡n Ainsworth , 2020. # Manuela Silva , 2020. @@ -11,7 +11,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Andi Chandler , 2016, 2023. +# Andi Chandler , 2016, 2023, 2024. # Richard Hughes , 2014-2016 # Richard Hughes , 2016. #zanata # Tyler Carron , 2020. @@ -30,16 +30,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-13 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Ryan Jackson \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 05:09+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 msgid "AppStream CLI" @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "Prolonged nudity" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:924 msgid "Explicit nudity involving visible sexual organs" -msgstr "" +msgstr "Explicit nudity involving visible sexual organs" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:929 @@ -773,9 +772,8 @@ msgstr "No way to talk with other users" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1019 -#, fuzzy msgid "Moderated audio or video chat functionality between users" -msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Moderated audio or video chat functionality between users" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1021 @@ -1088,17 +1086,17 @@ msgstr "Mate" #. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 msgid "Plasma Mobile" -msgstr "" +msgstr "Plasma Mobile" #. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 msgid "Rox" -msgstr "" +msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows" #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" #. Do not translate this list directly. Instead, @@ -1434,9 +1432,8 @@ msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "This system has sufficient memory for this software." #: src/as-relation.c:1834 -#, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." -msgstr "This software recommends a %s for input." +msgstr "This software needs a display for graphical content." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. @@ -1487,180 +1484,180 @@ msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Display size is sufficient for this software." #: src/as-relation.c:1919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Relation satisfy check for items of type '%s' is not implemented yet." +msgstr "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:38 msgid "Affero General Public License v1.0 only" -msgstr "" +msgstr "Affero General Public Licence v1.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:40 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" -msgstr "" +msgstr "Affero General Public Licence v1.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:43 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero General Public Licence v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:45 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero General Public Licence v3.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:266 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:268 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:270 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:272 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:279 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:281 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:283 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:285 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:292 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:294 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:296 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:298 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU General Public License v1.0 only" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public Licence v1.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public Licence v1.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v2.0 only" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public Licence v2.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public Licence v2.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 msgid "GNU General Public License v3.0 only" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public Licence v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public Licence v3.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 msgid "GNU Library General Public License v2 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Library General Public Licence v2 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Library General Public Licence v2 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public Licence v2.1 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public Licence v2.1 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public Licence v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public Licence v3.0 or later" #: src/as-validator-issue-tag.h:42 msgid "This tag requires a type property." @@ -1719,7 +1716,7 @@ msgstr "Enumerations must only have list items (
  • ) as children." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." -msgstr "" +msgstr "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, translate individual items (
  • elements) instead." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1824,16 +1821,12 @@ msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." #: src/as-validator-issue-tag.h:151 -#, fuzzy msgid "" "The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen " "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "" -"The component ID contains a hyphen/minus. Using a hyphen is strongly " -"discouraged, to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A " -"good option is to replace any hyphens with underscores (`_`)." +msgstr "The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1868,22 +1861,16 @@ msgstr "" "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:178 -#, fuzzy msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "" -"The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " -"KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." +msgstr "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 -#, fuzzy msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "" -"The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " -"GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." +msgstr "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1938,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "" +msgstr "The `environment` property is set to an unrecognised graphical environment/style combination." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1952,9 +1939,8 @@ msgstr "The `height` property must be a positive integer." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:235 -#, fuzzy msgid "The `scale` property must be a positive integer." -msgstr "The `height` property must be a positive integer." +msgstr "The `scale` property must be a positive integer." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:241 @@ -1979,10 +1965,9 @@ msgstr "There can only be one `source` image per screenshot and language." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 -#, fuzzy msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "A screenshot must have at least one image of type `source`." +msgstr "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1991,7 +1976,7 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "" +msgstr "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`, which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) was found, which is likely intended to be the translatable image. Please remove the XML localisation attribute in this case." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -2018,10 +2003,9 @@ msgstr "" "video." #: src/as-validator-issue-tag.h:293 -#, fuzzy msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "A screenshot must have at least one image of type `source`." +msgstr "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -2211,16 +2195,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 -#, fuzzy msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "" -"This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " -"must either be a shorthand string, or positive integer value denoting " -"logical pixels. Please refer to the AppStream specification for more " -"information on this tag." +msgstr "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to the AppStream specification for more information on this tag." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2309,7 +2288,7 @@ msgstr "The component is missing a name ( tag)." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "" +msgstr "The name of this component is excessively long and can likely not be displayed properly in most layouts." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2361,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " "everywhere." -msgstr "" +msgstr "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly everywhere." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 @@ -2432,48 +2411,47 @@ msgstr "An URL of this type has already been defined." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "" +msgstr "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the project's homepage." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "" +msgstr "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` element in a `developer` block instead." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "" +msgstr "This component contains no `developer` element with information about its author." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "" +msgstr "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique string ID for the developer. Consider adding a unique ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "" +msgstr "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII letters, numbers and punctuation." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "" +msgstr "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable project author name." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 -#, fuzzy msgid "The `name` child of a `developer` block must not contain a hyperlink." -msgstr "The cannot contain a hyperlink." +msgstr "The `name` child of a `developer` block must not contain a hyperlink." #: src/as-validator-issue-tag.h:638 msgid "" @@ -2711,7 +2689,7 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "" +msgstr "All categories for this component have been ignored, either because they were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add more categories." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" @@ -2742,15 +2720,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:829 -#, fuzzy msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "" -"The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " -"which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." +msgstr "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). Modern files use the `component` root tag and include many other differences, so check for changes carefully when modernising the data." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -3049,19 +3024,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1063 -#, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." -msgstr "" -"The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." +msgstr "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1069 -#, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "" -"The `type` attribute of the `content_rating` element has a invalid value." +msgstr "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1075 @@ -3071,19 +3042,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1081 -#, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." -msgstr "" -"The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." +msgstr "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1087 -#, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "" -"The `id` attribute of the `content_attribute` element has a invalid value." +msgstr "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1093 @@ -3132,7 +3099,7 @@ msgstr "The value of this colour scheme preference is not valid." msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "" +msgstr "The name of the colour scheme property is wrong. It should be `scheme_preference`." #: src/as-validator-issue-tag.h:1144 msgid "This color is not a valid HTML color code." @@ -3142,37 +3109,36 @@ msgstr "This colour is not a valid HTML colour code." msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "" +msgstr "A colour for this type/scheme combination was already set. Colours must be unique per type/scheme." #: src/as-validator-issue-tag.h:1154 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "" +msgstr "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not valid." #: src/as-validator-issue-tag.h:1159 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "" +msgstr "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation File Format) file." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "" +msgstr "This registry reference item is missing the `name` property to denote the name of the registry it is about." #: src/as-validator-issue-tag.h:1170 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "" +msgstr "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing error, or the registry needs to be registered with AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:1176 -#, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." -msgstr "The release timestamp is invalid." +msgstr "The reference item is missing a value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1182 @@ -3275,47 +3241,39 @@ msgstr "Do not use the network at all, not even for URL validity checks." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 -#, fuzzy msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console." -msgstr "Set mode of the issue report that is printed to the console" +msgstr "Set mode of the issue report that is printed to the console." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:233 -#, fuzzy msgid "Override the default prefix (`/usr` by default)." -msgstr "Override the default prefix (`/usr` by default)" +msgstr "Override the default prefix (`/usr` by default)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --result-root #: tools/appstream-compose.c:240 -#, fuzzy msgid "Set the result output directory." -msgstr "Set the result output directory" +msgstr "Set the result output directory." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --data-dir, `catalog metadata` is an AppStream term #: tools/appstream-compose.c:247 -#, fuzzy msgid "Override the catalog metadata output directory." -msgstr "Override the catalogue metadata output directory" +msgstr "Override the catalogue metadata output directory." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icons-dir #: tools/appstream-compose.c:254 -#, fuzzy msgid "Override the icon output directory." -msgstr "Override the icon output directory" +msgstr "Override the icon output directory." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-dir #: tools/appstream-compose.c:261 -#, fuzzy msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "" -"Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)" +msgstr "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 -#, fuzzy msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored" +msgstr "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3324,9 +3282,8 @@ msgstr "Set the origin name" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:282 -#, fuzzy msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted." -msgstr "Set the URL where the exported media content will be hosted" +msgstr "Set the URL where the exported media content will be hosted." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 @@ -3342,21 +3299,19 @@ msgstr "" msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "" +msgstr "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the man page for details)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 -#, fuzzy msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "A comma-separated list of component-IDs to accept" +msgstr "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the output data." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 -#, fuzzy msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept." -msgstr "A comma-separated list of component-IDs to accept" +msgstr "A comma-separated list of component-IDs to accept." #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:327 @@ -3407,9 +3362,8 @@ msgid "WARNING" msgstr "WARNING" #: tools/appstream-compose.c:446 -#, fuzzy msgid "Unable to set icon policy" -msgstr "Unable to read file." +msgstr "Unable to set icon policy" #. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:473 @@ -3583,9 +3537,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:596 -#, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." -msgstr "Print detailed output about found components." +msgstr "Print more detailed output on why incompatibilities exist." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:633 @@ -3704,9 +3657,9 @@ msgstr "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." #: tools/appstreamcli.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "Compose binary '%s' was not found! Can not continue." +msgstr "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." #: tools/appstreamcli.c:1131 #, c-format @@ -3720,9 +3673,9 @@ msgstr "Invalid number of parameters" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. #: tools/appstreamcli.c:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" -msgstr "Compose failed to execute: %s" +msgstr "Compose operation failed to execute: %s" #: tools/appstreamcli.c:1168 #, c-format @@ -3820,13 +3773,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. #: tools/appstreamcli.c:1468 -#, fuzzy msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "" -"Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " -"satisfied on this system." +msgstr "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common system and chassis types." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. #: tools/appstreamcli.c:1477 @@ -4095,46 +4045,45 @@ msgstr "No supported items are set for this software." #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:794 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:797 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:800 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:803 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:806 msgid "Handset" -msgstr "" +msgstr "Handset" #: tools/ascli-actions-mdata.c:808 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "unknown" +msgstr "Unknown" #. TRANSLATORS: We are testing compatibility of a component with a common representation of hardware for a specific chassis (phone/tablet/desktop, etc.) #: tools/ascli-actions-mdata.c:875 #, c-format msgid "Chassis compatibility check for: %s" -msgstr "" +msgstr "Chassis compatibility check for: %s" #: tools/ascli-actions-mdata.c:894 msgid "Incompatible" -msgstr "" +msgstr "Incompatible" #: tools/ascli-actions-mdata.c:929 msgid "Compatible" -msgstr "" +msgstr "Compatible" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Header #: tools/ascli-actions-misc.c:47