diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ea3e0fed..db575d28 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-26 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 16:15+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "SEMUA" #: src/as-content-rating.c:443 src/as-content-rating.c:552 msgid "Adults Only" -msgstr "Hanya untuk orang dewasa" +msgstr "Hanya Orang Dewasa" #: src/as-content-rating.c:445 src/as-content-rating.c:550 msgid "Mature" @@ -438,15 +438,15 @@ msgstr "Remaja" #: src/as-content-rating.c:449 src/as-content-rating.c:548 msgid "Everyone 10+" -msgstr "Semua orang 10+" +msgstr "Siapa Pun 10+" #: src/as-content-rating.c:451 src/as-content-rating.c:546 msgid "Everyone" -msgstr "Semua orang" +msgstr "Semua Orang" #: src/as-content-rating.c:453 src/as-content-rating.c:545 msgid "Early Childhood" -msgstr "Anak usia dini" +msgstr "Anak Usia Dini" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:835 @@ -767,9 +767,8 @@ msgstr "Tidak ada cara untuk berbicara dengan pengguna lain" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1019 -#, fuzzy msgid "Moderated audio or video chat functionality between users" -msgstr "Fungsi obrolan audio atau video yang tidak terkontrol antara pengguna" +msgstr "Fungsi obrolan audio atau video termoderasi antara pengguna" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1021 @@ -1448,9 +1447,8 @@ msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Sistem ini memiliki memori yang cukup untuk perangkat lunak ini." #: src/as-relation.c:1834 -#, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." -msgstr "Perangkat lunak ini merekomendasikan %s untuk masukan." +msgstr "Perangkat lunak ini membutuhkan tampilan untuk konten grafis." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. @@ -1501,11 +1499,10 @@ msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Ukuran layar cukup untuk perangkat lunak ini." #: src/as-relation.c:1919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "" -"Pemeriksaan pemenuhan relasi untuk item jenis '%s' belum diimplementasikan." +msgstr "Pemeriksaan pemenuhan untuk butir relasi jenis '%s' belum diimplementasikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:38 @@ -1560,122 +1557,122 @@ msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:279 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.2 - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:281 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 atau setelahnya - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:283 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 only - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:285 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 or later - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:292 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3 - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:294 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 atau setelahnya - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:296 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3 - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:298 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3 - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU General Public License v1.0 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License v1.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v2.0 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License v2.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 msgid "GNU General Public License v3.0 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License v3.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 msgid "GNU Library General Public License v2 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Library General Public License v2 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" -msgstr "" +msgstr "Hanya GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. #: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 atau setelahnya" #: src/as-validator-issue-tag.h:42 msgid "This tag requires a type property." @@ -1734,7 +1731,7 @@ msgstr "Enumerasi hanya boleh memiliki item daftar (
  • ) sebagai anak." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." -msgstr "" +msgstr "Enumerasi tidak boleh diterjemahkan secara keseluruhan. Dalam berkas MetaInfo, terjemahkan butir individu (elemen-elemen
  • ) sebagai gantinya." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1841,17 +1838,12 @@ msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "ID komponen dimulai dengan tanda baca tidak diperbolehkan." #: src/as-validator-issue-tag.h:151 -#, fuzzy msgid "" "The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen " "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "" -"ID komponen berisi tanda hubung minus. Menggunakan tanda hubung sangat tidak " -"dianjurkan, untuk meningkatkan interoperabilitas dengan alat lain seperti D-" -"Bus. Pilihan yang baik adalah mengganti tanda hubung dengan garis bawah " -"(`_`)." +msgstr "ID komponen berisi tanda hubung/minus di bagian domainnya. Menggunakan tanda hubung sangat tidak disarankan untuk meningkatkan interoperabilitas dengan alat lain seperti D-Bus. Pilihan yang baik adalah mengganti tanda hubung dengan garis bawah (`_`) . Tanda hubung hanya diperbolehkan di segmen terakhir ID komponen." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1886,22 +1878,16 @@ msgstr "" "dimulai dengan nama reverse-DNS fd.o (\"org.freedesktop\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:178 -#, fuzzy msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "" -"Komponen ini adalah bagian dari proyek KDE, tetapi ID-nya tidak dimulai " -"dengan nama reverse-DNS KDE (\"org.kde\")." +msgstr "Komponen ini adalah bagian dari proyek KDE, tetapi ID-nya tidak dimulai dengan nama DNS balik KDE (\"org.kde\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 -#, fuzzy msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "" -"Komponen ini adalah bagian dari proyek GNOME, tetapi ID-nya tidak dimulai " -"dengan nama reverse-DNS GNOME (\"org.gnome\")." +msgstr "Komponen ini adalah bagian dari proyek GNOME, tetapi ID-nya tidak dimulai dengan nama reverse-DNS GNOME (\"org.gnome\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1957,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "" +msgstr "Properti `environment` diatur ke kombinasi lingkungan/gaya grafis yang tidak dikenali." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1971,9 +1957,8 @@ msgstr "Properti `height` harus berupa bilangan bulat positif." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:235 -#, fuzzy msgid "The `scale` property must be a positive integer." -msgstr "Properti `height` harus berupa bilangan bulat positif." +msgstr "Properti `scale` harus berupa bilangan bulat positif." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:241 @@ -1997,11 +1982,9 @@ msgstr "Hanya boleh ada satu gambar `source` per tangkapan layar dan bahasa." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 -#, fuzzy msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "" -"Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar dari tipe `source`." +msgstr "Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang tidak diterjemahkan dengan jenis `source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -2010,7 +1993,7 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "" +msgstr "Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang tidak diterjemahkan dengan jenis `source`., yang tidak dapat ditemukan. Sebagai gantinya, tag dengan lokal `en` (`xml:lang=en`) ditemukan, yang kemungkinan dimaksudkan untuk menjadi gambar yang dapat diterjemahkan. Silakan hapus atribut pelokalan XML dalam hal ini." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -2037,11 +2020,9 @@ msgstr "" "tangkapan layar atau video ini." #: src/as-validator-issue-tag.h:293 -#, fuzzy msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "" -"Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar dari tipe `source`." +msgstr "Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang memiliki faktor skala 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -2177,9 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" "ge` is permitted." -msgstr "" -"Operasi perbandingan versi tidak valid pada item relasi. Hanya 'eq/ne/lt/gt/" -"le/ge' yang diizinkan." +msgstr "Operasi perbandingan versi tidak valid pada item relasi. Hanya `eq/ne/lt/gt/le/ge` yang diizinkan." #: src/as-validator-issue-tag.h:386 msgid "" @@ -2234,16 +2213,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 -#, fuzzy msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "" -"Item `display_length` ini berisi panjang tampilan yang tidak valid. Nilainya " -"harus berupa string singkatan, atau nilai integer positif yang menunjukkan " -"piksel logis. Silakan merujuk ke spesifikasi AppStream untuk informasi lebih " -"lanjut tentang tag ini." +msgstr "Item `display_length` ini berisi panjang tampilan yang tidak valid. Nilainya harus berupa nilai bilangan bulat positif yang menunjukkan piksel logis. Silakan lihat spesifikasi AppStream untuk informasi lebih lanjut tentang tag ini." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2263,9 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." -msgstr "" -"Butir `perangkat keras` ini memuat nilai yang tidak valid. Itu mesti berupa " -"suatu UUID Computer Hardware ID (CHID) tanpa kurawal." +msgstr "Butir `hardware` ini memuat nilai yang tidak valid. Itu mesti berupa suatu UUID Computer Hardware ID (CHID) tanpa kurawal." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:437 @@ -2333,7 +2305,7 @@ msgstr "Komponen kekurangan nama (tag )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "" +msgstr "Nama komponen ini terlalu panjang dan kemungkinan tidak dapat ditampilkan dengan benar di sebagian besar tata letak." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2372,9 +2344,7 @@ msgstr "Ringkasan komponen tidak boleh mengandung tab atau putus baris." #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." -msgstr "" -"Ringkasan tidak boleh mengandung URL apa pun. Gunakan tag '' untuk " -"tautan." +msgstr "Ringkasan tidak boleh mengandung URL apa pun. Gunakan tag `` untuk tautan." #: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" @@ -2388,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " "everywhere." -msgstr "" +msgstr "Teks ringkasan sangat panjang, dan kemungkinan tidak akan ditampilkan dengan benar di mana-mana." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 @@ -2464,48 +2434,47 @@ msgstr "URL jenis ini sudah didefinisikan." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "" +msgstr "Komponen ini tidak memiliki elemen `url` jenis `homepage` untuk ditautkan ke halaman beranda proyek." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "" +msgstr "Elemen `developer_name` tingkat atas tidak digunakan lagi. Silakan gunakan elemen `name` di blok `developer` sebagai pengganti." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "" +msgstr "Komponen ini tidak berisi elemen `developer` dengan informasi tentang penulisnya." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "" +msgstr "Elemen `developer` kurang properti `id`, yang berisi ID string unik untuk pengembang. Pertimbangkan untuk menambahkan ID unik." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "" +msgstr "ID pengembang tidak valid. Ini harus berupa string rDNS yang mengidentifikasi pengembang, atau suatu handle Fediversus. Itu juga hanya boleh berisi ASCII huruf kecil, angka, dan tanda baca." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "" +msgstr "Blok `developer` tidak memiliki elemen `name` dengan nama penulis proyek yang dapat dibaca manusia." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 -#, fuzzy msgid "The `name` child of a `developer` block must not contain a hyperlink." -msgstr " tidak boleh mengandung pranala." +msgstr "Anak `name` dari blok `developer` tidak boleh berisi taut luar." #: src/as-validator-issue-tag.h:638 msgid "" @@ -2608,12 +2577,7 @@ msgid "" "association with its desktop-entry file. It also means no icon data or " "category information from the desktop-entry file will be available, which " "will result in this application being ignored entirely." -msgstr "" -"Komponen `aplikasi-desktop` ini tidak memiliki tag `desktop-id` yang dapat " -"diluncurkan. Ini berarti bahwa aplikasi ini tidak dapat diluncurkan dan " -"tidak memiliki asosiasi dengan berkas desktop-entry-nya. Ini juga berarti " -"tidak ada data ikon atau informasi kategori dari berkas desktop-entry yang " -"akan tersedia, yang akan mengakibatkan aplikasi ini diabaikan sepenuhnya." +msgstr "Komponen `desktop-application` ini tidak memiliki tag `desktop-id` yang dapat diluncurkan. Ini berarti bahwa aplikasi ini tidak dapat diluncurkan dan tidak memiliki asosiasi dengan berkas desktop-entry-nya. Ini juga berarti tidak ada data ikon atau informasi kategori dari berkas desktop-entry yang akan tersedia, yang akan mengakibatkan aplikasi ini diabaikan sepenuhnya." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:710 @@ -2744,7 +2708,7 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "" +msgstr "Semua kategori untuk komponen ini telah diabaikan, baik karena tidak valid atau karena kualitasnya rendah (misalnya awalan 'X-' ubahan atau toolkit seperti 'GTK' atau 'Qt'). Harap perbaiki nama kategori Anda, atau tambahkan lebih banyak kategori." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" @@ -2776,15 +2740,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:829 -#, fuzzy msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "" -"Berkas metainfo menggunakan versi kuno dari spesifikasi AppStream, yang " -"tidak dapat divalidasi. Harap migrasi ke versi 0.6 (atau lebih tinggi)." +msgstr "Berkas metainfo menggunakan versi kuno dari spesifikasi AppStream, yang tidak dapat divalidasi. Harap migrasikan ke versi 0.6 (atau lebih tinggi). Berkas-berkas modern menggunakan tag root `component` dan menyertakan banyak perbedaan lainnya, jadi periksa perubahan dengan cermat saat memodernisasi data." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2895,8 +2856,7 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "" -"Jenis blok rilis tidak valid. Itu perlu 'embedded' (default) atau 'external'." +msgstr "Jenis blok rilis tidak valid. Itu perlu `embedded` (default) atau `external`." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" @@ -2931,16 +2891,14 @@ msgstr "Nilai yang ditetapkan sebagai jenis rilis tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:947 msgid "The release is missing the `version` property." -msgstr "Rilis ini kehilangan properti 'versi'." +msgstr "Rilis ini kurang properti `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " "property." -msgstr "" -"Rilis ini kehilangan baik 'tanggal' (disarankan) atau properti 'stempel " -"waktu'." +msgstr "Rilis ini kehilangan baik `date` (disarankan) atau properti `timestamp`." #: src/as-validator-issue-tag.h:958 msgid "The release timestamp is invalid." @@ -2949,7 +2907,7 @@ msgstr "Stempel waktu rilis tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi rilis harus dimasukkan ke dalam tag `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:970 @@ -2969,11 +2927,7 @@ msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "" -"Triplet platform untuk rilis ini tidak valid. Ia harus dalam bentuk " -"'arsitektur-oskernel-osenv' - lihat dokumentasi AppStream atau informasi " -"tentang GNU triplets yang dinormalisasi untuk informasi lebih lanjut dan " -"bidang yang valid." +msgstr "Triplet platform untuk rilis ini tidak valid. Ia harus dalam bentuk `architecture-oskernel-osenv`' - lihat dokumentasi AppStream atau informasi tentang GNU triplets yang dinormalisasi untuk informasi lebih lanjut dan bidang yang valid." #: src/as-validator-issue-tag.h:987 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." @@ -3088,53 +3042,50 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:1063 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." -msgstr "" +msgstr "Kurang atribut `type` dari elemen `content_rating` ini atau kosong." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "" +msgstr "Atribut `type` dari elemen `content_rating` memiliki nilai yang tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1075 -#, fuzzy msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "Tag `custom` hanya boleh berisi turunan `value`." +msgstr "Tag `content_rating` hanya dapat berisi anak `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." -msgstr "" +msgstr "Kurang atribut `id` dari elemen `content_attribute` atau kosong." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "" +msgstr "Atribut `id` dari elemen `content_attribute` memiliki nilai yang tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." -msgstr "" +msgstr "Tag `content_attribute` membutuhkan nilai." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." -msgstr "" +msgstr "Nilai tag `content_attribute` tidak diketahui." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1105 -#, fuzzy msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." -msgstr "Nilai tag yang ditata tidak valid untuk relasi `internet`." +msgstr "Nilai tag `content_attribute` tidak valid untuk id yang diberikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1111 -#, fuzzy msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." -msgstr "URL jenis ini sudah didefinisikan." +msgstr "Tag `content_attribute` dengan ID ini telah didefinisikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1117 @@ -3163,7 +3114,7 @@ msgstr "Nilai dari preferensi skema warna ini tidak valid." msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "" +msgstr "Nama properti skema warna salah. Seharusnya `scheme_preference`." #: src/as-validator-issue-tag.h:1144 msgid "This color is not a valid HTML color code." @@ -3173,37 +3124,36 @@ msgstr "Warna ini bukan suatu kode warna HTML yang valid." msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "" +msgstr "Warna untuk kombinasi jenis/skema ini sudah ditetapkan. Warna harus unik per jenis/skema." #: src/as-validator-issue-tag.h:1154 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "" +msgstr "DOI (Digital Object Identifier) yang diberikan untuk item referensi ini tidak valid." #: src/as-validator-issue-tag.h:1159 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "" +msgstr "Nilai untuk item referensi sitasi ini harus berupa URL ke berkas CFF (Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "" +msgstr "Item referensi registri ini tidak memiliki properti `name` untuk menunjukkan nama registri itu tentang apa." #: src/as-validator-issue-tag.h:1170 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "" +msgstr "Registri untuk item referensi ini tidak diketahui. Ini mungkin karena kesalahan pengetikan, atau registri perlu didaftarkan ke AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:1176 -#, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." -msgstr "Stempel waktu rilis tidak valid." +msgstr "Item referensi kurang nilai." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1182 @@ -3307,48 +3257,39 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 -#, fuzzy msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console." -msgstr "Atur mode laporan masalah yang dicetak ke konsol" +msgstr "Mengatur mode laporan masalah yang dicetak ke konsol." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:233 -#, fuzzy msgid "Override the default prefix (`/usr` by default)." -msgstr "Timpa prefiks baku (secara baku `/usr`)" +msgstr "Menimpa prefiks baku (secara baku `/usr`)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --result-root #: tools/appstream-compose.c:240 -#, fuzzy msgid "Set the result output directory." -msgstr "Atur direktori keluaran hasil" +msgstr "Mengtur direktori keluaran hasil." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --data-dir, `catalog metadata` is an AppStream term #: tools/appstream-compose.c:247 -#, fuzzy msgid "Override the catalog metadata output directory." -msgstr "Timpa nama direktori keluaran metadata katalog" +msgstr "Menimpa nama direktori keluaran metadata katalog." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icons-dir #: tools/appstream-compose.c:254 -#, fuzzy msgid "Override the icon output directory." -msgstr "Ganti direktori keluaran ikon" +msgstr "Menimpa direktori keluaran ikon." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-dir #: tools/appstream-compose.c:261 -#, fuzzy msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "" -"Atur direktori keluaran media (untuk data media yang akan disajikan oleh " -"server web)" +msgstr "Mengtur direktori keluaran media (untuk data media yang akan disajikan oleh server web)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 -#, fuzzy msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Tetapkan direktori tempat HTML dan laporan masalah teks akan disimpan" +msgstr "Menata direktori tempat HTML dan laporan masalah teks akan disimpan." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3357,37 +3298,34 @@ msgstr "Tetapkan nama asal" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:282 -#, fuzzy msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted." -msgstr "Atur URL ke isi media yang diekspor akan diwadahi" +msgstr "Menata URL tempat konten media yang diekspor akan diwadahi." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 msgid "" "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " "URL prefix for all metadata." -msgstr "" +msgstr "Membuat semua URL dalam data keluaran menjadi URL lengkap dan menghindari penggunaan awalan URL bersama untuk semua metadata." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "" +msgstr "String kebijakan ikon untuk mengatur bagaimana ukuran ikon harus ditangani (lihat halaman manual untuk detailnya)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 -#, fuzzy msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Daftar ID komponen yang dipisahkan koma yang akan diterima" +msgstr "Daftar kunci ubahan yang dipisah koma yang mesti dipropagasi ke data keluaran." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 -#, fuzzy msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept." -msgstr "Daftar ID komponen yang dipisahkan koma yang akan diterima" +msgstr "Daftar ID komponen yang dipisah koma untuk diterima." #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:327 @@ -3440,9 +3378,8 @@ msgid "WARNING" msgstr "PERINGATAN" #: tools/appstream-compose.c:446 -#, fuzzy msgid "Unable to set icon policy" -msgstr "Tidak bisa membaca berkas." +msgstr "Tidak bisa mengatur kebijakan ikon" #. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:473 @@ -3625,9 +3562,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:596 -#, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." -msgstr "Cetak keluaran terrinci tentang komponen yang ditemukan." +msgstr "Cetak keluaran yang lebih rinci tentang mengapa ketidakkompatibelan ada." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:633 @@ -3753,9 +3689,9 @@ msgstr "" "'markdown')." #: tools/appstreamcli.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "Biner penyusunan '%s' tidak ditemukan! Tidak bisa melanjutkan." +msgstr "Biner AppStream Compose '%s' tidak ditemukan! Tidak bisa melanjutkan." #: tools/appstreamcli.c:1131 #, c-format @@ -3769,14 +3705,14 @@ msgstr "Cacah parameter tidak valid" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. #: tools/appstreamcli.c:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" -msgstr "Validasi gagal: %s" +msgstr "Operasi compose gagal dijalankan: %s" #: tools/appstreamcli.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compose failed: %s" -msgstr "Validasi gagal: %s" +msgstr "Compose gagal: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text #: tools/appstreamcli.c:1225 @@ -3871,13 +3807,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. #: tools/appstreamcli.c:1468 -#, fuzzy msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "" -"Periksa apakah persyaratan komponen (melalui ID atau berkas MetaInfo-nya) " -"terpenuhi pada sistem ini." +msgstr "Memeriksa kompatibilitas suatu komponen (melalui berkas MetaInfo atau ID-nya) dengan jenis sistem dan sasis umum." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. #: tools/appstreamcli.c:1477 @@ -4154,46 +4087,45 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:794 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:797 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:800 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:803 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: This represents a computer chassis type. #: tools/ascli-actions-mdata.c:806 msgid "Handset" -msgstr "" +msgstr "Handset" #: tools/ascli-actions-mdata.c:808 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "tak dikenal" +msgstr "Tidak dikenal" #. TRANSLATORS: We are testing compatibility of a component with a common representation of hardware for a specific chassis (phone/tablet/desktop, etc.) #: tools/ascli-actions-mdata.c:875 #, c-format msgid "Chassis compatibility check for: %s" -msgstr "" +msgstr "Pemeriksaan kompatibilitas sasis untuk: %s" #: tools/ascli-actions-mdata.c:894 msgid "Incompatible" -msgstr "" +msgstr "Tidak kompatibel" #: tools/ascli-actions-mdata.c:929 msgid "Compatible" -msgstr "" +msgstr "Kompatibel" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Header #: tools/ascli-actions-misc.c:47