From 785c5e92c844b9dd693f734b973ce7351ba73a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Klumpp Date: Sun, 8 Dec 2024 23:22:54 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Update --- po/LINGUAS | 2 +- po/ain.po | 493 +++++------ po/appstream.pot | 489 +++++------ po/ar.po | 493 +++++------ po/bn.po | 493 +++++------ po/bn_BD.po | 493 +++++------ po/ca.po | 824 +++++++++++------- po/ckb.po | 493 +++++------ po/cs.po | 504 +++++------ po/da.po | 493 +++++------ po/de.po | 583 +++++++------ po/en_GB.po | 637 ++++++++------ po/eo.po | 546 ++++++------ po/es.po | 512 ++++++------ po/et.po | 499 +++++------ po/eu.po | 493 +++++------ po/fi.po | 496 +++++------ po/fr.po | 494 +++++------ po/gd.po | 493 +++++------ po/gl.po | 494 +++++------ po/he.po | 493 +++++------ po/hi.po | 1145 ++++++++++++++++--------- po/hr.po | 494 +++++------ po/hu.po | 494 +++++------ po/ia.po | 493 +++++------ po/id.po | 675 +++++++++------ po/it.po | 494 +++++------ po/ja.po | 495 +++++------ po/ka.po | 503 +++++------ po/ko.po | 498 +++++------ po/lt.po | 493 +++++------ po/nb.po | 493 +++++------ po/nl.po | 582 +++++++------ po/oc.po | 495 +++++------ po/pl.po | 508 +++++------ po/pt.po | 513 ++++++------ po/pt_BR.po | 513 ++++++------ po/ro.po | 1565 +++++++++++++++++++++++----------- po/rom.po | 493 +++++------ po/ru.po | 652 +++++++++------ po/sk.po | 493 +++++------ po/sl.po | 1422 +++++++++++++++++++++---------- po/sr.po | 493 +++++------ po/sr@latin.po | 493 +++++------ po/sv.po | 505 +++++------ po/ta.po | 2090 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/tr.po | 505 +++++------ po/uk.po | 516 ++++++------ po/zh_CN.po | 501 +++++------ po/zh_TW.po | 498 +++++------ 50 files changed, 16786 insertions(+), 12845 deletions(-) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index eb4bbc47..3f7caa05 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -41,8 +41,8 @@ sl sr sr@latin sv +ta tr uk zh_CN zh_TW -ta diff --git a/po/ain.po b/po/ain.po index eb0155b1..b2179ba4 100644 --- a/po/ain.po +++ b/po/ain.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Ainu (Japan) =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1348,27 +1362,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1376,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1384,22 +1398,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1408,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1417,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1426,190 +1440,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2153,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2597,77 +2611,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2675,7 +2696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2683,20 +2704,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2704,7 +2725,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2712,140 +2733,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2890,27 +2911,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -2997,12 +3018,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3154,7 +3175,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3169,7 +3190,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3193,292 +3214,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3494,96 +3515,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3843,12 +3865,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -4001,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4087,37 +4108,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/appstream.pot b/po/appstream.pot index b282bb42..ebc18c47 100644 --- a/po/appstream.pot +++ b/po/appstream.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" - "POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" + "POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "" @@ -955,14 +955,13 @@ msgid "EDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -976,13 +975,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "" @@ -993,13 +992,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "" @@ -1010,43 +1009,58 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "" @@ -1181,143 +1195,143 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1325,7 +1339,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1333,257 +1347,257 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -1965,7 +1979,7 @@ msgid "The summary text does not start with a capitalized word, project name o msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 -msgid "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly everywhere." +msgid "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2295,205 +2309,210 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 -msgid "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` property." +msgid "The release entry is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or `binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of `architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "This component is missing information about releases. Consider adding a `releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software components, their component-IDs may be listed in a `` section for this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a `provides` block instead to indicate that your software provides a media handler for the given types." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "This component has no `content_rating` tag to provide age rating information. You can generate the tag data online by answering a few questions at https://hughsie.github.io/oars/" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "The name of the color scheme property is wrong. It should be `scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "This registry reference item is missing the `name` property to denote the name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual keyword entries instead." msgstr "" @@ -2532,27 +2551,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -2632,12 +2651,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "AppStream CLI tool version: %s\n" "AppStream library version: %s" @@ -2784,7 +2803,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -2799,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -2819,261 +2838,261 @@ msgstr "" msgid "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "Limit the command to use only components from the given bundling system (`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "Do not ask for which software component should be used and always choose the first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "Set the number of releases that should have descriptions marked for translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3089,94 +3108,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "You need to give an AppStream software component type to generate a template. Possible values are:" msgstr "" @@ -3426,12 +3446,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -3578,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -3662,37 +3681,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f0071848..2fd5d18b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:45+0000\n" "Last-Translator: Hahato Toshino \n" "Language-Team: Arabic =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1359,27 +1373,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1387,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1395,22 +1409,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1419,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1428,7 +1442,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1437,190 +1451,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2177,7 +2191,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2622,77 +2636,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2700,7 +2721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2708,20 +2729,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2729,7 +2750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2737,140 +2758,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -2918,27 +2939,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "أظهر بيانات التنقيح الإضافية." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "لا تُظهر خرجًا ملونا." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "أظهر إصدار البرنامج." @@ -3025,12 +3046,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "إصدار آب-ستريم: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3186,7 +3207,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "شاشة توجيه الأوامر لآب-ستريم" @@ -3201,7 +3222,7 @@ msgstr "أمر ’%s’" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "الخيار '%s' غير معروف." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "شغِّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة بالخيارات المتاحة لسطر الأوامر." @@ -3225,293 +3246,293 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "اطبع خرجًا مفصلا عن المكون المعثور عليه." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "الأوامر الفرعية:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "شغِّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة بالخيارات المتاحة لسطر الأوامر." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "ثبِّت ملف بيانات وصفية في الموقع الصحيح." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3527,92 +3548,92 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "ملف البيانات الوصفية '%s' غير موجود." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "تحديث محتويات ذاكرة تخزين آب-ستريم المؤقتة ليس ضروريًّا." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "لم أجد مكونا يطابق '%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "تعذر إيجاد مكون يوفر '%s::%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "ملف البيانات الوصفية '%s' غير موجود." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3620,6 +3641,7 @@ msgstr "" "تعذر تحويل الملف: تعذرت معرفة نسق الخرج، عيِّنه رجاءً تصريحًا باستعمال '--" "format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3881,12 +3903,11 @@ msgstr "ملخص" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "المطور" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -4039,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4128,37 +4149,37 @@ msgstr "حزمة" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "مجموعة المشروع" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "الرخصة" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "الفئات" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "أساسي لـ" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "العناصر الموفَّرة" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 33c86980..fea00342 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-23 15:07+0000\n" "Last-Translator: Kom nake \n" "Language-Team: Bengali =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1353,27 +1367,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1381,7 +1395,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1389,22 +1403,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1422,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1431,190 +1445,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2158,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2602,77 +2616,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2680,7 +2701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2688,20 +2709,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2709,7 +2730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2717,140 +2738,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2895,27 +2916,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -3002,12 +3023,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3159,7 +3180,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3174,7 +3195,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3198,292 +3219,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "সাবকমান্ড:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3499,96 +3520,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3849,12 +3871,11 @@ msgstr "সারাংশ" msgid "Homepage" msgstr "মূলপাতা" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "ডেভেলপার" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" @@ -4007,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4093,37 +4114,37 @@ msgstr "বান্ডিল" msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "প্রসারিত করে" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "লাইসেন্স" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "বিভাগসমূহ" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/bn_BD.po b/po/bn_BD.po index b4b2de2f..5da40eb1 100644 --- a/po/bn_BD.po +++ b/po/bn_BD.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 22:37+0000\n" "Last-Translator: Abu Huraira \n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1364,27 +1378,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1392,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1400,23 +1414,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "এই সফটওয়্যারটি ইনপুটের জন্য একটি %s রাখার পরামর্শ দেয়।" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1443,190 +1457,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2182,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2629,77 +2643,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2707,7 +2728,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2715,20 +2736,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2736,7 +2757,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2744,140 +2765,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -2925,27 +2946,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -3032,12 +3053,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3192,7 +3213,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3207,7 +3228,7 @@ msgstr "কমান্ড '%s'" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3231,292 +3252,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3532,97 +3553,98 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "অ্যাপস্ট্রিমের ক্যাশ আপডেট সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3883,12 +3905,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -4041,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4128,37 +4149,37 @@ msgstr "আটি" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "শ্রেণিবিভাগ" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8381b5bb..06b3ec2a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -27,10 +27,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-13 19:09+0000\n" "Last-Translator: \"Ícar N. S.\" \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Ofimàtica" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Extensions" @@ -1012,14 +1013,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1050,13 +1050,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1067,43 +1067,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Fosc)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mòbil" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mòbil" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1214,7 +1232,9 @@ msgstr "Aquesta programari requereix un dispositiu d'entrada tàctil." #: src/as-relation.c:1370 msgid "This software requires a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "Aquest programari requereix un micròfon per ser controlat mitjançant l'entrada de veu." +msgstr "" +"Aquest programari requereix un micròfon per ser controlat mitjançant " +"l'entrada de veu." #: src/as-relation.c:1372 msgid "This software requires a camera for input control." @@ -1236,423 +1256,456 @@ msgstr "Aquest programari recomana un dispositiu d'entrada tàctil." #: src/as-relation.c:1386 msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "Aquest programari recomana un micròfon per ser controlar per l'entrada de veu." +msgstr "" +"Aquest programari recomana un micròfon per ser controlar per l'entrada de " +"veu." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Aquest programari recomana una càmera per al control d'entrada." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Aquest programari recomana un mètode per a l'entrada per consola." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "dispositius de punter (p. ex. ratolins)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "teclats" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "comandaments de videojocs" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "comandaments a distància de TV" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "tauletes gràfiques" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Aquest programari suporta %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Aquest programari suporta l'entrada tàctil." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Aquest programari es pot controlar mitjançant l'entrada de veu." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Aquest programari es pot controlar a través d'una càmera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Aquest programari admet l'operació mitjançant ordres de consola." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." -msgstr "S'ha trobat un dispositiu de punter (p. ex. un ratolí o un ratolí tàctil)." +msgstr "" +"S'ha trobat un dispositiu de punter (p. ex. un ratolí o un ratolí tàctil)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "S'ha trobat un teclat físic." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "S'ha trobat un comandament de videojocs." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "S'ha trobat un comandament a distància de TV." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "S'ha trobat una tauleta gràfica." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "S'ha trobat un dispositiu d'entrada tàctil." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "S'ha trobat un micròfon per al control d'entrada per veu." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "S'ha trobat una càmera per al control de l'entrada." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Interfície per consola disponible." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "S'ha trobat el programari «%s»" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Falta el component de programari necessari «%s»." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Falta el component de programari recomanat «%s»." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "S'ha trobat el component de programari compatible «%s»." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "S'ha trobat maquinari compatible amb aquest programari: «%s»" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" -msgstr "No s'ha trobat el maquinari necessari per a aquest programari al sistema: «%s»" +msgstr "" +"No s'ha trobat el maquinari necessari per a aquest programari al sistema: " +"«%s»" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" -msgstr "No s'ha trobat el maquinari recomanat per a aquest programari al sistema: «%s»" +msgstr "" +"No s'ha trobat el maquinari recomanat per a aquest programari al sistema: " +"«%s»" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "Aquest programari admet maquinari no present al sistema: «%s»" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." -msgstr "Aquest programari requereix un nucli %s, però aquest sistema està executant %s." +msgstr "" +"Aquest programari requereix un nucli %s, però aquest sistema està executant " +"%s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." -msgstr "Aquest programari recomana un nucli %s, però aquest sistema està executant %s." +msgstr "" +"Aquest programari recomana un nucli %s, però aquest sistema està executant " +"%s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." -msgstr "Aquest programari és compatible només amb un nucli %s, però podria funcionar amb el %s." +msgstr "" +"Aquest programari és compatible només amb un nucli %s, però podria funcionar " +"amb el %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." -msgstr "Aquest programari requereix %s %s %s, però aquest sistema està executant %s %s." +msgstr "" +"Aquest programari requereix %s %s %s, però aquest sistema està executant %s " +"%s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." -msgstr "Es recomana l'ús de %s %s %s, però aquest sistema està executant %s %s." +msgstr "" +"Es recomana l'ús de %s %s %s, però aquest sistema està executant %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Aquest programari és compatible amb %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "El nucli %s %s és compatible." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "Aquest programari requereix %s %.2f GiB de memòria, però aquest sistema en té %.2f ." +msgstr "" +"Aquest programari requereix %s %.2f GiB de memòria, però aquest sistema en " +"té %.2f ." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "Aquest programari recomana %s %.2f GiB de memòria, però aquest sistema en té %.2f GiB." +msgstr "" +"Aquest programari recomana %s %.2f GiB de memòria, però aquest sistema en té " +"%.2f GiB." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Aquest programari és compatible amb %s %.2f GiB de memòria." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "El sistema té prou memòria per a aquest programari." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Aquest programari necessita una pantalla pel contingut gràfic." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Aquest programari requereix una pantalla amb la seva vora més llarga de %s %lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." +msgstr "" +"Aquest programari requereix una pantalla amb la seva vora més llarga de %s " +"%lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Aquest programari requereix una pantalla amb la seva vora més curta de %s %lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." +msgstr "" +"Aquest programari requereix una pantalla amb la seva vora més curta de %s " +"%lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Aquest programari recomana una pantalla amb la seva vora més llarga amb %s %lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." +msgstr "" +"Aquest programari recomana una pantalla amb la seva vora més llarga amb %s " +"%lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Aquest programari recomana una pantalla amb la seva vora més curta de %s %lu px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." +msgstr "" +"Aquest programari recomana una pantalla amb la seva vora més curta de %s %lu " +"px de mida, però la pantalla d'aquest dispositiu té %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "La mida de la pantalla és suficient per a aquest programari." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Encara no s'ha implementat la comprovació de satisfacció per als elements de relació de tipus «%s»." +msgstr "" +"Encara no s'ha implementat la comprovació de satisfacció per als elements de " +"relació de tipus «%s»." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Llicència Pública General Affero només v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Llicència Pública General Affero v1.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Llicència Pública General GNU Affero només v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU Affero v3.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.1 només - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.1 o posterior - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.1 només - sense invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" -msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.1 o posterior - sense invariants" +msgstr "" +"Llicència de documentació lliure de GNU v1.1 o posterior - sense invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Llicència de documentació lliure GNU v1.1 només" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "Llicència de documentació lliure GNU v1.1 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure GNU v1.2 només - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.2 o posterior - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.2 només - sense invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" -msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.2 o posterior - sense invariants" +msgstr "" +"Llicència de documentació lliure de GNU v1.2 o posterior - sense invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Llicència de documentació lliure GNU v1.2 només" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "Llicència de documentació lliure GNU v1.2 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.3 només - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.3 o posterior - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.3 només - sense invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" -msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.3 o posterior - sense invariants" +msgstr "" +"Llicència de documentació lliure de GNU v1.3 o posterior - sense invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Llicència de documentació lliure GNU v1.3 només" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU v1.3 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Llicència Pública General GNU només v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU v1.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Llicència Pública General GNU només v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU v2.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Llicència Pública General GNU v3.0 només" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "Llicència Pública General GNU v3.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Llicència Pública General de la Biblioteca GNU només v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "Llicència Pública General de la Biblioteca GNU v2 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Llicència Pública General Menor GNU només v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "Llicència Pública General Menor GNU v2.1 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Llicència Pública General Menor GNU v3.0 només" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "Llicència Pública General Menor GNU v3.0 o posterior" @@ -1679,7 +1732,12 @@ msgid "" "localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-" "generator`) will already do the right thing when compiling the data." -msgstr "Aquest element (paràgraf, llista, etc.) d'una etiqueta no s'ha de traduir individualment a les metadades de la col·lecció. Traduïu l'etiqueta sencera. El generador de metadades de la col·lecció d'AppStream (per exemple, «appstream-generator») ja farà el correcte a l'hora de compilar les dades." +msgstr "" +"Aquest element (paràgraf, llista, etc.) d'una etiqueta no " +"s'ha de traduir individualment a les metadades de la col·lecció. Traduïu " +"l'etiqueta sencera. El generador de metadades de la " +"col·lecció d'AppStream (per exemple, «appstream-generator») ja farà el " +"correcte a l'hora de compilar les dades." #: src/as-validator-issue-tag.h:64 msgid "" @@ -1711,7 +1769,9 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." -msgstr "L'enumeració no ha de traduir-se en conjunt. En els fitxers MetaInfo, traduïu elements individuals (elements
  • )." +msgstr "" +"L'enumeració no ha de traduir-se en conjunt. En els fitxers MetaInfo, " +"traduïu elements individuals (elements
  • )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1824,7 +1884,12 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "L’identificador del component conté un guió/signe menys a la part del seu domini. L'ús d'un guió està fortament desaconsellat per a millorar la interoperabilitat amb altres eines com el D-Bus. Una bona opció és reemplaçar qualsevol guió per guions baixos («_»). Els guions només estan permesos a l'últim segment de l'identificador del component." +msgstr "" +"L’identificador del component conté un guió/signe menys a la part del seu " +"domini. L'ús d'un guió està fortament desaconsellat per a millorar la " +"interoperabilitat amb altres eines com el D-Bus. Una bona opció és " +"reemplaçar qualsevol guió per guions baixos («_»). Els guions només estan " +"permesos a l'últim segment de l'identificador del component." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1863,13 +1928,17 @@ msgstr "" msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "El component forma part del projecte KDE, però el seu identificador no comença amb el nom DNS invers del KDE («org.kde»)." +msgstr "" +"El component forma part del projecte KDE, però el seu identificador no " +"comença amb el nom DNS invers del KDE («org.kde»)." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "El component forma part del projecte GNOME, però el seu identificador no comença amb el nom DNS invers del GNOME («org.gnome»)." +msgstr "" +"El component forma part del projecte GNOME, però el seu identificador no " +"comença amb el nom DNS invers del GNOME («org.gnome»)." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1925,7 +1994,9 @@ msgstr "" msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "La propietat `environment` està establerta a una combinació de l'entorn gràfic/estil no reconeguda." +msgstr "" +"La propietat `environment` està establerta a una combinació de l'entorn " +"gràfic/estil no reconeguda." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1950,23 +2021,28 @@ msgstr "El tipus d'imatge ha de ser `source` o `thumbnail`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:247 msgid "The `width` property must be present if the image type is `thumbnail`." -msgstr "La propietat `width` ha d'estar present si el tipus d'imatge és `thumbnail`." +msgstr "" +"La propietat `width` ha d'estar present si el tipus d'imatge és `thumbnail`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:253 msgid "The `height` property must be present if the image type is `thumbnail`." -msgstr "La propietat `height` ha d'estar present si el tipus d'imatge és `thumbnail`." +msgstr "" +"La propietat `height` ha d'estar present si el tipus d'imatge és `thumbnail`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:259 msgid "There can only be one `source` image per screenshot and language." -msgstr "Només pot haver-hi una imatge `source` per captura de pantalla i idioma." +msgstr "" +"Només pot haver-hi una imatge `source` per captura de pantalla i idioma." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "Una captura de pantalla ha de tenir almenys una imatge no traduïda del tipus `source`." +msgstr "" +"Una captura de pantalla ha de tenir almenys una imatge no traduïda del tipus " +"`source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1975,7 +2051,12 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "Una captura de pantalla ha de tenir almenys una imatge sense traduir del tipus `source`, que no s'ha pogut trobar. En canvi, s'ha trobat una etiqueta amb una configuració regional `en` (`xml:lang=en`), que probablement pretén ser la imatge traduïble. Si us plau, suprimiu l'atribut de localització XML en aquest cas." +msgstr "" +"Una captura de pantalla ha de tenir almenys una imatge sense traduir del " +"tipus `source`, que no s'ha pogut trobar. En canvi, s'ha trobat una etiqueta " +"amb una configuració regional `en` (`xml:lang=en`), que probablement pretén " +"ser la imatge traduïble. Si us plau, suprimiu l'atribut de localització XML " +"en aquest cas." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -2004,7 +2085,9 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "Una captura de pantalla ha de contenir almenys una imatge que té una factor d'escalada de 1." +msgstr "" +"Una captura de pantalla ha de contenir almenys una imatge que té una factor " +"d'escalada de 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -2202,7 +2285,11 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "Aquest element `display_length` conté una longitud de visualització no vàlida. El seu valor ha de ser un enter positiu que denoti els píxels lògics. Si us plau, consulteu l'especificació d'AppStream per a obtenir més informació sobre aquesta etiqueta." +msgstr "" +"Aquest element `display_length` conté una longitud de visualització no " +"vàlida. El seu valor ha de ser un enter positiu que denoti els píxels " +"lògics. Si us plau, consulteu l'especificació d'AppStream per a obtenir més " +"informació sobre aquesta etiqueta." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2246,7 +2333,9 @@ msgstr "" msgid "" "The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as " "value." -msgstr "La propietat `bandwidth_mbitps` no està permesa quan s'utilitza `offline-only` com a valor." +msgstr "" +"La propietat `bandwidth_mbitps` no està permesa quan s'utilitza `offline-" +"only` com a valor." #: src/as-validator-issue-tag.h:454 msgid "" @@ -2291,7 +2380,9 @@ msgstr "Al component li falta un nom (etiqueta )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "El nom d'aquest component és massa llarg i probablement no es pot mostrar correctament a la majoria de les disposicions de pantalla." +msgstr "" +"El nom d'aquest component és massa llarg i probablement no es pot mostrar " +"correctament a la majoria de les disposicions de pantalla." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2343,10 +2434,13 @@ msgstr "" "projecte ni un número ." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." -msgstr "El resum és molt llarg, i probablement no es mostrarà correctament a tot arreu." +"everywhere. It should be <= 90 characters." +msgstr "" +"El resum és molt llarg, i probablement no es mostrarà correctament a tot " +"arreu." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 @@ -2424,42 +2518,55 @@ msgstr "Ja s'ha definit una URL d'aquest tipus." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "A aquest component falta un element `url` de tipus `homepage` per enllaçar amb la pàgina d'inici del projecte." +msgstr "" +"A aquest component falta un element `url` de tipus `homepage` per enllaçar " +"amb la pàgina d'inici del projecte." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "L'element del nivell superior `developer_name` està obsolet. Si us plau, utilitzeu l'element `name` en un bloc `developer`." +msgstr "" +"L'element del nivell superior `developer_name` està obsolet. Si us plau, " +"utilitzeu l'element `name` en un bloc `developer`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "Aquest component no conté cap element `developer` amb informació sobre el seu autor." +msgstr "" +"Aquest component no conté cap element `developer` amb informació sobre el " +"seu autor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "A l'element `developer` falta una propietat `id`, que contingui una cadena de text única per al desenvolupador. Considereu afegir un identificador únic." +msgstr "" +"A l'element `developer` falta una propietat `id`, que contingui una cadena " +"de text única per al desenvolupador. Considereu afegir un identificador únic." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "L'identificador del desenvolupador no és vàlid. Ha de ser una cadena de text rDNS que identifiqui el desenvolupador, o un identificador del Fediverse. També ha de contenir només lletres ASCII minúscules, números i puntuació." +msgstr "" +"L'identificador del desenvolupador no és vàlid. Ha de ser una cadena de text " +"rDNS que identifiqui el desenvolupador, o un identificador del Fediverse. " +"També ha de contenir només lletres ASCII minúscules, números i puntuació." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "El bloc `developer` no té un element `name` amb el nom de l'autor del projecte i amb una forma intel·ligible." +msgstr "" +"El bloc `developer` no té un element `name` amb el nom de l'autor del " +"projecte i amb una forma intel·ligible." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2490,7 +2597,9 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:656 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." -msgstr "L'etiqueta `update_contact` no s'hauria d'incloure a la col·lecció AppStream XML." +msgstr "" +"L'etiqueta `update_contact` no s'hauria d'incloure a la col·lecció AppStream " +"XML." #: src/as-validator-issue-tag.h:661 msgid "" @@ -2708,7 +2817,11 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "S'han ignorat totes les categories d'aquest component, ja sigui perquè no eren vàlides o perquè són de baixa qualitat (p. ex. amb prefix «X-», o «GTK», o «Qt»). Si us plau, corregiu els noms de les categories o afegiu-ne més." +msgstr "" +"S'han ignorat totes les categories d'aquest component, ja sigui perquè no " +"eren vàlides o perquè són de baixa qualitat (p. ex. amb prefix «X-», o " +"«GTK», o «Qt»). Si us plau, corregiu els noms de les categories o afegiu-ne " +"més." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" @@ -2734,7 +2847,9 @@ msgstr "L'XML d'aquest fitxer té un format incorrecte." #: src/as-validator-issue-tag.h:823 msgid "" "Invalid tag found in catalog metadata. Only `component` tags are permitted." -msgstr "S'ha trobat una etiqueta no vàlida a les metadades de la col·lecció. Només es permeten les etiquetes `component`." +msgstr "" +"S'ha trobat una etiqueta no vàlida a les metadades de la col·lecció. Només " +"es permeten les etiquetes `component`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:829 @@ -2743,7 +2858,12 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "El fitxer de metadades utilitza una versió antiga de l'especificació d'AppStream, que no es pot validar. Si us plau, migreu-lo a la versió 0.6 (o superior). Els fitxers moderns utilitzen l'etiqueta arrel `component` i inclouen altres diferències, pel que hauríeu de comprovar els canvis minuciosament quan modernitzeu les dades." +msgstr "" +"El fitxer de metadades utilitza una versió antiga de l'especificació " +"d'AppStream, que no es pot validar. Si us plau, migreu-lo a la versió 0.6 (o " +"superior). Els fitxers moderns utilitzen l'etiqueta arrel `component` i " +"inclouen altres diferències, pel que hauríeu de comprovar els canvis " +"minuciosament quan modernitzeu les dades." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2862,13 +2982,17 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "El tipus del bloc de llançaments no és vàlid. Necessita o bé `embedded` (el predeterminat) o `external`." +msgstr "" +"El tipus del bloc de llançaments no és vàlid. Necessita o bé `embedded` (el " +"predeterminat) o `external`." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "The URL to an external release metadata file is insecure. This is not " "allowed, please use HTTPS URLs only." -msgstr "L'URL a un fitxer extern de metadades de llançaments és insegur. Això no està permès, si us plau, utilitzeu només URL HTTPS." +msgstr "" +"L'URL a un fitxer extern de metadades de llançaments és insegur. Això no " +"està permès, si us plau, utilitzeu només URL HTTPS." #: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "Failed to download release metadata." @@ -2878,7 +3002,10 @@ msgstr "No s'han pogut baixar les metadades de llançament." msgid "" "A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to " "validate this metadata together with the main MetaInfo file." -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de metadades de llançament localment. És molt recomanable validar aquestes metadades juntament amb el fitxer principal MetaInfo." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap fitxer de metadades de llançament localment. És molt " +"recomanable validar aquestes metadades juntament amb el fitxer principal " +"MetaInfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:936 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." @@ -2897,24 +3024,33 @@ msgstr "Aquesta versió no té la propietat `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "Aquesta versió no té la propietat `date` (preferida) o la propietat " "`timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "La data de publicació no és vàlida." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" -msgstr "La descripció del llançament s'ha de posar dins d'una etiqueta `description`" +msgstr "" +"La descripció del llançament s'ha de posar dins d'una etiqueta `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2922,11 +3058,11 @@ msgstr "" "El conjunt de valors com a tipus d'artefacte no és vàlid. Ha de ser «source» " "o «binary»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "El conjunt de valors com a tipus de paquet d'artefactes no és vàlid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2937,18 +3073,18 @@ msgstr "" "d'AppStream o informació sobre els triplets GNU normalitzats per a obtenir " "més informació i camps vàlids." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "L'algorisme de suma de verificació seleccionat no és compatible o és " "desconegut." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "El tipus de mida és desconegut. Ha de ser «download» o «installed»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2956,11 +3092,11 @@ msgstr "" "El nom del fitxer d'artefacte ha de ser un nom base de fitxer, no un camí " "(relatiu o absolut)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "El valor definit com a tipus de problema de versió no és vàlid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2969,7 +3105,7 @@ msgstr "" "però el seu valor no sembla un identificador CVE vàlid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2977,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Falta informació sobre les versions. Considereu afegir una etiqueta " "«releases» per a descriure les versions i els seus canvis." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2987,7 +3123,7 @@ msgstr "" "amb granularitat d’almenys dies per a denotar dates. Assegureu-vos que la " "cadena de data és vàlida." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2998,7 +3134,7 @@ msgstr "" "que s'ocupen d'aquestes metadades." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3011,7 +3147,7 @@ msgstr "" "d'aquest component. Per exemple, «LicenseRef-free=https://example.com/" "licenses.html»" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3021,13 +3157,13 @@ msgstr "" "programari, els seus ID de components es poden llistar en una secció " "«» per a aquest temps d'execució." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "AppStream no coneix el tipus d’element que proporciona el component." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3038,7 +3174,7 @@ msgstr "" "proporciona un controlador multimèdia per als tipus indicats." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3050,61 +3186,66 @@ msgstr "" "io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Falta o està buit l'atribut `type` d'aquest element `content_rating`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "L'atribut `type` de l'element `content_rating` té un valor no vàlid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "L'etiqueta `content_rating` només pot contenir fills `content_attribute`." +msgstr "" +"L'etiqueta `content_rating` només pot contenir fills `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Falta o està buit l'atribut `id` de l'element `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "El valor de l'atribut `id` de l'element `content_attribute` no és vàlid." +msgstr "" +"El valor de l'atribut `id` de l'element `content_attribute` no és vàlid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "L'etiqueta `content_attribute` necessita un valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "El valor de l'etiqueta `content_attribute` és desconegut." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." -msgstr "El valor de l'etiqueta `content_attribute` no és vàlid per l'identificador indicat." +msgstr "" +"El valor de l'etiqueta `content_attribute` no és vàlid per l'identificador " +"indicat." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." -msgstr "Ja s'ha definit una etiqueta `content_attribute` amb aquest identificador." +msgstr "" +"Ja s'ha definit una etiqueta `content_attribute` amb aquest identificador." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "A aquesta «tag» li falta un atribut «namespace»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3112,84 +3253,99 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta o el seu espai de noms conté caràcters no vàlids. Només es " "permeten lletres ASCII en minúscula, números, punts, guions i guions baixos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "El tipus d'aquest color no és vàlid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "El valor d'aquesta preferència de color no és vàlid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "El nom de la propietat de l'esquema de color és incorrecte. Hauria de ser `scheme_preference`." +msgstr "" +"El nom de la propietat de l'esquema de color és incorrecte. Hauria de ser " +"`scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Aquest color no és un codi de color HTML vàlid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Ja s'ha establert un color per a aquesta combinació de tipus i esquema. Els colors han de ser únics per tipus i esquema." +msgstr "" +"Ja s'ha establert un color per a aquesta combinació de tipus i esquema. Els " +"colors han de ser únics per tipus i esquema." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "El DOI (identificador d'objecte digital, de l'anglès) indicat per a aquest element de referència no és vàlid." +msgstr "" +"El DOI (identificador d'objecte digital, de l'anglès) indicat per a aquest " +"element de referència no és vàlid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "El valor d'aquest element de referència de cita ha de ser un URL a un fitxer CFF (Citation File Format)." +msgstr "" +"El valor d'aquest element de referència de cita ha de ser un URL a un fitxer " +"CFF (Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "A aquest element de referència del registre falta la propietat `name` per a denotar el nom del registre del qual es tracta." +msgstr "" +"A aquest element de referència del registre falta la propietat `name` per a " +"denotar el nom del registre del qual es tracta." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "El registre d'aquest element de referència és desconegut. Això pot ser a causa d'un error d'escriptura, o el registre ha d'estar registrat amb l'AppStream." +msgstr "" +"El registre d'aquest element de referència és desconegut. Això pot ser a " +"causa d'un error d'escriptura, o el registre ha d'estar registrat amb " +"l'AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "A l'ítem de referència falta un valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "L'etiqueta `custom` només pot contenir fills `value`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Al valor d'aquesta etiqueta `custom` falta un atribut `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Una clau només es pot utilitzar una vegada." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Aquest valor personalitzat està buit." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." -msgstr "Una etiqueta `keywords` no s'ha de traduir en fitxers de metainformació (metadades originals). Traduïu les entrades de paraules clau individualment." +msgstr "" +"Una etiqueta `keywords` no s'ha de traduir en fitxers de metainformació " +"(metadades originals). Traduïu les entrades de paraules clau individualment." #: src/as-validator.c:199 msgid "" @@ -3235,27 +3391,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Trobat: %s - Permès: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Mostra informació extra de depuració." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "No mostris la sortida amb colors." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Mostra la versió de l'aplicació." @@ -3269,7 +3425,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console." -msgstr "Defineix el mode de l'informe de problemes que s'imprimeix a la consola." +msgstr "" +"Defineix el mode de l'informe de problemes que s'imprimeix a la consola." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:233 @@ -3295,12 +3452,16 @@ msgstr "Substitueix el directori de sortida d'icones." #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Defineix el directori de sortida multimèdia (perquè un servidor web serveixi dades multimèdia)" +msgstr "" +"Defineix el directori de sortida multimèdia (perquè un servidor web serveixi " +"dades multimèdia)" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Defineix el directori on s'emmagatzemaran informes de problemes en HTML i en text." +msgstr "" +"Defineix el directori on s'emmagatzemaran informes de problemes en HTML i en " +"text." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3317,21 +3478,28 @@ msgstr "Defineix l'URL on s'allotjarà el contingut multimèdia exportat." msgid "" "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " "URL prefix for all metadata." -msgstr "Fa que tots els URL de les dades de sortida siguin completes i evita l'ús d'un prefix compartit per a totes les metadades." +msgstr "" +"Fa que tots els URL de les dades de sortida siguin completes i evita l'ús " +"d'un prefix compartit per a totes les metadades." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "Una cadena de text per la política d'icones per a definir com s'han de gestionar les mides de les icones (per a més detalls, consulteu la pàgina del manual)." +msgstr "" +"Una cadena de text per la política d'icones per a definir com s'han de " +"gestionar les mides de les icones (per a més detalls, consulteu la pàgina " +"del manual)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Una llista de claus personalitzades separada per comes que haurien de ser propagades a les dades de sortida." +msgstr "" +"Una llista de claus personalitzades separada per comes que haurien de ser " +"propagades a les dades de sortida." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -3344,12 +3512,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "No s'han pogut analitzar els arguments" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versió d'AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3518,7 +3686,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Substituir la gravetat de les etiquetes de problemes seleccionades." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interfície de línia d'ordres d'AppStream" @@ -3533,7 +3701,7 @@ msgstr "Ordre «%s»" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "L’opció «%s» és desconeguda." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3560,9 +3728,11 @@ msgstr "Força una actualització de la memòria cau." msgid "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -msgstr "Limiteu l'actualització de la memòria cau a dades d'una font específica, per exemple, `os` o `flatpak`. Es pot especificar diverses vegades." +msgstr "" +"Limiteu l'actualització de la memòria cau a dades d'una font específica, per " +"exemple, `os` o `flatpak`. Es pot especificar diverses vegades." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3570,22 +3740,26 @@ msgstr "" "cadena d’excepció de llicència." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." -msgstr "Imprimeix la sortida detallada sobre el perquè de l'existència de les incompatibilitats." +msgstr "" +"Imprimeix la sortida detallada sobre el perquè de l'existència de les " +"incompatibilitats." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." -msgstr "Defineix l'origen de les dades per al fitxer de la col·lecció de metadades instal·lat." +msgstr "" +"Defineix l'origen de les dades per al fitxer de la col·lecció de metadades " +"instal·lat." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instal·la el fitxer per a l'usuari actual, en comptes de globalment." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3594,7 +3768,7 @@ msgstr "" "donat (flatpak o package)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3603,7 +3777,7 @@ msgstr "" "primera entrada." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3611,7 +3785,7 @@ msgstr "" "No s'ha especificat cap mena de paquet vàlid. Actualment només es reconeixen " "els tipus `package` i `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3619,12 +3793,12 @@ msgstr "" "paràmetres." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relació de comparació desconeguda «%s». Els valors vàlids són:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3633,14 +3807,14 @@ msgstr "" "operador de comparació." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Utilitza el fitxer .desktop que s'indica com a base per a omplir els valors " "del fitxer metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3648,27 +3822,29 @@ msgstr "" "Aquesta ordre pren els arguments posicionals i opcionals TIPUS i FITXER, en " "aquest FITXER és on s'hi escriu (o «-» per a emetre sortida estàndard)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "El TIPUS ha de ser un tipus de component vàlid, com ara: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Utilitzeu la línia especificada per a la tecla «Exec=» del fitxer d'entrada " "d'escriptori." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." -msgstr "Assumiu que el fitxer d'entrada està en el format seleccionat («yaml», «text» o «markdown»)." +msgstr "" +"Assumiu que el fitxer d'entrada està en el format seleccionat («yaml», " +"«text» o «markdown»)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3677,7 +3853,7 @@ msgstr "" "per a il·limitat)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3687,49 +3863,51 @@ msgstr "" "il·limitades)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." -msgstr "Genera la sortida en el format seleccionat («yaml», «text» o «markdown»)." +msgstr "" +"Genera la sortida en el format seleccionat («yaml», «text» o «markdown»)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "No s'ha trobat el binari d'AppStream Compose «%s»!. No es pot continuar." +msgstr "" +"No s'ha trobat el binari d'AppStream Compose «%s»!. No es pot continuar." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Podeu instal·lar el complement AppStream Compose mitjançant: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "El número de paràmetres no es vàlid" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "L'operació «compose» ha fallat: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Ha fallat «compose»: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Àlies: «%s»)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subordres:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3737,7 +3915,7 @@ msgstr "" "Podeu trobar informació sobre les opcions específiques de la subordre en " "passar «—help» a la subordre." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3746,22 +3924,22 @@ msgstr "" "de les ordres disponibles." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Habilita el perfilament" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Cerca a la base de dades de components." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obté la informació sobre un component amb el seu id." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3771,91 +3949,96 @@ msgstr "" "a paràmetre." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Llista els components que formen part de les categories especificades." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Bolca les metadades XML en pla per a un component que coincideixi amb l'id." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstrueix la memòria cau de les metadades del component." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valida els fitxers XML d'AppStream per a problemes." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valida un arbre de fitxers instal·lats d'una aplicació per a validar-ne les " "metadades." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Comproveu la validesa de la cadena de llicència i imprimiu-ne els detalls." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." -msgstr "Comproveu si els requisits d'un component (a través del seu identificador o fitxer MetaInfo) es compleixen en aquest sistema." +msgstr "" +"Comproveu si els requisits d'un component (a través del seu identificador o " +"fitxer MetaInfo) es compleixen en aquest sistema." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "Comprova la compatibilitat d'un component (a través del seu identificador o fitxer MetaInfo) amb els tipus de sistema i xassís habituals." +msgstr "" +"Comprova la compatibilitat d'un component (a través del seu identificador o " +"fitxer MetaInfo) amb els tipus de sistema i xassís habituals." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instal·la el programari que coincideixi amb «component-ID»." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Suprimeix el programari que coincideixi amb «component-ID»." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Mostra informació de l'estat sobre les metadades disponibles d'AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." -msgstr "Mostra informació sobre el dispositiu actual i el sistema operatiu en ús." +msgstr "" +"Mostra informació sobre el dispositiu actual i el sistema operatiu en ús." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instal·la un fitxer de metadades al lloc correcte." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Converteix la col·lecció de metadades d'XML a YAML o viceversa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compara dos números de versió." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3864,31 +4047,33 @@ msgstr "" "de desenvolupament)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" "Crea un fitxer d'entrada d'escriptori des d'un fitxer de metainformació." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Converteix un fitxer YALM o un fitxer de text NEWS en versions de " "metainformació." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Escriu un fitxer de text NEWS o YAML amb informació d'un fitxer de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." -msgstr "Composa les metadades de la col·lecció d’AppStream des dels arbres dels directoris." +msgstr "" +"Composa les metadades de la col·lecció d’AppStream des dels arbres dels " +"directoris." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Heu d'especificar una ordre." @@ -3908,95 +4093,95 @@ msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" "S'està actualitzant la memòria cau de metadades de programari per a Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "No existeix el fitxer de metadades «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "És probable que es necessitin els permisos de superusuari per a realitzar " "aquesta acció." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "La memòria cau de metadades s’ha actualitzat correctament." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "L’actualització de la memòria cau de metadades no és necessària." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Heu d'especificar un ID-component." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "No s'ha pogut trobar el component amb l'id. «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Heu d'especificar un terme per a la cerca." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "No s'ha trobat cap component que coincideixi «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "No s'ha definit cap valor per a l'element a cercar." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Tipus no vàlid per a l’element proporcionat que s'ha seleccionat. Els valors " "vàlids són:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "No s'ha pogut trobar el component que proporciona «%s::%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Heu d'especificar les categories a llistar." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "No s'ha trobat cap component a les categories %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Heu d'especificar un fitxer de metadades." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "No es pot instal·lar el fitxer de metadades: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Heu d'especificar un fitxer d'entrada i de sortida." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "No existeix el fitxer de metadades «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4004,6 +4189,7 @@ msgstr "" "No es pot convertir el fitxer: No s'ha pogut determinar el format de " "sortida, establiu-ho de forma explícita amb «—format=»." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4046,7 +4232,9 @@ msgstr "No es pot desar el fitxer metainfo de plantilla: %s" msgid "" "Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit " "access." -msgstr "No s'ha pogut comprovar la mida de la pantalla: no es pot llegir la informació sense accés a la interfície gràfica d'usuari." +msgstr "" +"No s'ha pogut comprovar la mida de la pantalla: no es pot llegir la " +"informació sense accés a la interfície gràfica d'usuari." #: tools/ascli-actions-mdata.c:658 tools/ascli-actions-mdata.c:914 msgid "ERROR" @@ -4054,7 +4242,9 @@ msgstr "ERROR" #: tools/ascli-actions-mdata.c:695 tools/ascli-actions-mdata.c:826 msgid "You need to specify a MetaInfo filename or component ID." -msgstr "Heu d'especificar un fitxer de MetaInfo o l'identificador d'un component com a entrada." +msgstr "" +"Heu d'especificar un fitxer de MetaInfo o l'identificador d'un component com " +"a entrada." #: tools/ascli-actions-mdata.c:714 tools/ascli-actions-mdata.c:838 #: tools/ascli-actions-misc.c:133 tools/ascli-actions-misc.c:402 @@ -4285,12 +4475,11 @@ msgstr "Resum" msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -4445,13 +4634,14 @@ msgid "" "accompanying MetaInfo file." msgstr "" "Heu d'especificar almenys un fitxer MetaInfo per a validar.\n" -"Els fitxers de metadades de llançaments no es poden validar sense el fitxer MetaInfo que els acompanya." +"Els fitxers de metadades de llançaments no es poden validar sense el fitxer " +"MetaInfo que els acompanya." #: tools/ascli-actions-validate.c:444 tools/ascli-actions-validate.c:577 msgid "Validation was successful." msgstr "S'ha validat correctament." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "S'ha validat correctament: %s" @@ -4539,37 +4729,37 @@ msgstr "Paquet" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Estén" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL de la captura de pantalla predeterminada" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grup del projecte" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatori per a" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Elements proporcionats" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Si us plau, introduïu un número de l'1 al %i: " diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index 7a659bf8..41c53d15 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 07:48+0000\n" "Last-Translator: Yunis Maruf \n" "Language-Team: Kurdish (Central) =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1362,27 +1376,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1390,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1398,22 +1412,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1422,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1431,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1440,190 +1454,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2167,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2611,77 +2625,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2689,7 +2710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2697,20 +2718,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2718,7 +2739,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2726,140 +2747,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2904,27 +2925,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "پیشاندانی وەشانی بەرنامە." @@ -3011,12 +3032,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream CLI وەشانی ئامراز: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3168,7 +3189,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3183,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "فرمانی '%s' نەناسراوە." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3207,292 +3228,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3508,96 +3529,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3859,12 +3881,11 @@ msgstr "پوختە" msgid "Homepage" msgstr "ماڵپەڕ" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "گەشەپێدەر" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "پێناسە" @@ -4018,7 +4039,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4106,37 +4127,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "وێنۆچکە" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "درێژکردنەوەکان" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "دەستەی پڕۆژە" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "بڕوانامە" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "هاوپۆلەکان" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 16e2f881..64ce9e42 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -28,10 +28,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-01 23:00+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,13 @@ msgid "" "facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " "additional services for building feature-rich software centers and similar " "applications that make use of software metadata." -msgstr "AppStream je specifikace metadat která umožňuje softwarovým součástem poskytovat informace o sobě automatizovaným systémům a koncovým uživatelům ještě před instalací takového software. Projekt AppStream poskytuje nástroje pro snadný přístup k těmto metadatům (a jejich převádění), stejně tak několik dalších služeb pro vytváření katalogů software s mnoha funkcemi (a podobných aplikací, která využívají metadata k softwaru)." +msgstr "" +"AppStream je specifikace metadat která umožňuje softwarovým součástem " +"poskytovat informace o sobě automatizovaným systémům a koncovým uživatelům " +"ještě před instalací takového software. Projekt AppStream poskytuje nástroje " +"pro snadný přístup k těmto metadatům (a jejich převádění), stejně tak " +"několik dalších služeb pro vytváření katalogů software s mnoha funkcemi (a " +"podobných aplikací, která využívají metadata k softwaru)." #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 #, fuzzy @@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "Kancelář" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Doplňky" @@ -999,15 +1006,14 @@ msgid "EDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 #, fuzzy msgid "Endless" msgstr "Zabaleno s" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -1021,13 +1027,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "" @@ -1038,13 +1044,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "" @@ -1055,43 +1061,58 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "" @@ -1231,144 +1252,144 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Nalezeno %i součástí." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1376,7 +1397,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1384,27 +1405,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1412,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1420,22 +1441,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1444,7 +1465,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1453,7 +1474,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1462,190 +1483,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2207,7 +2228,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2655,77 +2676,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2733,7 +2761,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2741,20 +2769,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2762,7 +2790,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2770,140 +2798,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -2951,27 +2979,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Zobrazovat doplňující informace pro ladění." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Neobarvovat výstup." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Zobrazit verzi programu." @@ -3058,12 +3086,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Verze nástroje AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3221,7 +3249,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Rozhraní příkazového řádku pro AppStream" @@ -3236,7 +3264,7 @@ msgstr "Příkaz „%s“" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Neznámá předvolba „%s“." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3264,61 +3292,61 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Vypsat podrobnosti o nalezené součásti." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Jako parametry je třeba zadat přinejmenším dvě čísla verzí pro porovnání." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Neznámá deklarace porovnání „%s“. Platné hodnoty jsou:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3327,14 +3355,14 @@ msgstr "" "porovnávací operátor." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Použít daný .desktop soubor pro vyplnění základních hodnot do souboru s " "metainformacemi." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3342,81 +3370,81 @@ msgstr "" "Tento příkaz přijímá volitelné poziční parametry TYPE (typ) a FILE (soubor), " "kde FILE je soubor do kterého zapsat (nebo „-“ pro standardní výstup)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Je třeba, aby TYPE (typ) byl platný typ komponenty, jako např.: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Ověření se nezdařilo: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Ověření se nezdařilo: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Dílčí příkazy:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3424,7 +3452,7 @@ msgstr "" "Informace o přepínačích pro konkrétní dílčí příkazy obdržíte připojením „--" "help“ (nápověda) k dílčímu příkazu." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3433,110 +3461,110 @@ msgstr "" "příkazového řádku." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Prohledat databázi součástí." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Získat informace o součásti podle jejího identifikátoru." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Vypsat surová XML metadata součásti s tímto identifikátorem." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Znovu vytvořit mezipaměť metadat součástí." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Ověřit zda XML AppStream soubor neobsahuje chyby." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Ověřit zda nainstalovaný strom souborů aplikace obsahuje platná metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Nainstalovat software odpovídající identifikátoru součásti." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Odebrat software odpovídající identifikátoru součásti." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Zobrazit stavové informace o dostupných AppStream metadatech." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Nainstalovat soubor s metadaty na správné místo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Převádí z XML na YAML formát a obráceně." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Porovnat dvě čísla verzí." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3544,27 +3572,27 @@ msgstr "" "Vytvořit šablonu pro metainfo soubor (pro vyplnění v upstream projektu)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Je třeba zadat příkaz." @@ -3580,95 +3608,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Soubor s metadaty „%s“ neexistuje." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "K provedení této činnosti možná budete potřebovat oprávnění správce systému." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Aktualizace mezipaměti AppStream byla úspěšně dokončena." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Aktualizace mezipaměti AppStream není v tuto chvíli zapotřebí." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Je třeba zadat identifikátor součásti." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nepodařilo se nalézt součást s identifikátorem „%s“!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Je třeba zadat výraz, který se má hledat." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nebyla nalezena žádná komponenta odpovídající „%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nezadali jste co se má hledat." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Vybrán neplatný typ pro poskytovanou položku. Platné hodnoty jsou:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nepodařilo se najít součást poskytující „%s::%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Je třeba zadat výraz, který se má hledat." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Je třeba určit soubor s metadaty." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nedaří se načíst .desktop soubor: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Je třeba zadat vstupní a výstupní soubor." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Soubor s metadaty „%s“ neexistuje." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3676,6 +3704,7 @@ msgstr "" "Nedaří se převést soubor: Nepodařilo se zjistit výstupní formát, nastavte ho " "výslovně pomocí přepínače „--format“." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3947,12 +3976,11 @@ msgstr "Shrnutí" msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Vývojáři" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -4109,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Ověření bylo úspěšné." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Ověření bylo úspěšné: %s" @@ -4198,37 +4226,37 @@ msgstr "Zabaleno s" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Rozšiřuje" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL výchozího ukázkového snímku obrazovky" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Skupina projektu" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licence" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Povinné pro" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Poskytované položky" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c47c5b27..21954218 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 21:56+0000\n" "Last-Translator: Egil Sandfeld \n" "Language-Team: Danish =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1384,27 +1398,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Tagget kræver en type-egenskab." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1412,7 +1426,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1420,23 +1434,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Tagget kræver en type-egenskab." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Tagget kræver en type-egenskab." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1445,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1454,7 +1468,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1463,190 +1477,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2875,22 +2889,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 #, fuzzy msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Værdien, der er angivet som udgivelsens type, er ugyldig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2898,11 +2919,11 @@ msgstr "" "Værdien, der er angivet som artefakttype, er ugyldig. Skal være enten " "`source` eller `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Værdien, der er angivet som artefaktgruppetype, er ugyldig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2913,16 +2934,16 @@ msgstr "" "oplysninger om normaliserede GNU-tripletter for at få flere oplysninger og " "gyldige felter." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Den valgte checksums-algoritme er ikke understøttet eller ukendt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Størrelsestypen er ukendt. Skal være 'download' eller 'installed'." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2930,11 +2951,11 @@ msgstr "" "Artefaktfilnavnet skal være et filgrundnavn, ikke en (relativ eller absolut) " "sti." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Værdien der er indstillet som udgivelsens problemtype er ugyldig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2943,13 +2964,13 @@ msgstr "" "værdi ligner ikke en gyldig CVE-identidikator." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2959,7 +2980,7 @@ msgstr "" "minimum af detaljegrad i dage til at betegne datoer. Sørg venligst for at " "datostrengen er gyldig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2970,7 +2991,7 @@ msgstr "" "bruger metadataene." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2982,7 +3003,7 @@ msgstr "" "som værdi for denne komponents 'project_license'. F.eks. 'LicenseRef-" "free=https://example.com/licenses.html'" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2992,13 +3013,13 @@ msgstr "" "deres komponent-ID'er, for denne runtime, være listet i et ''-" "sektion." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Typen af punktet som komponenten leverer er ikke kendt af AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3009,7 +3030,7 @@ msgstr "" "mediebehandler til de angine typer." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3017,61 +3038,61 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 #, fuzzy msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " @@ -3080,83 +3101,83 @@ msgstr "" "Komponent-id'et indeholder et ugyldigt tegn. Kun ASCII-tegn, punktummer og " "tal er tilladt." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 #, fuzzy msgid "The type of this color is not valid." msgstr "XML'en i filen er forkert udformet." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 #, fuzzy msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Værdien, der er angivet som udgivelsens type, er ugyldig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Værdien, der er angivet som udgivelsens type, er ugyldig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -3206,27 +3227,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Fandt: %s - Tilladt: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Vis ekstra fejlretningsinformation." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Vis ikke farver i output." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Vis programversionen." @@ -3313,12 +3334,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream-version: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3476,7 +3497,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream-kommandolinjegrænseflade" @@ -3491,7 +3512,7 @@ msgstr "'%s'-kommando" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Tilvalget '%s' er ukendt." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3519,62 +3540,62 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Vis detaljeret output om fundne komponenter." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 #, fuzzy msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Indstil dataens oprindelse for den installerede metadatasamlingsfil." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Installer filen for den nuværende bruger frem for globalt." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Du skal angive mindst to versionsnumre for at sammenligne som parametre." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Ukendt sammenligningsrelation '%s'. Gyldige værdier er:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3583,14 +3604,14 @@ msgstr "" "en sammenligningsoperator." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Brug den givne .desktop-fil til at udfylde de grundlæggende værdier i " "metainfofilen." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3598,18 +3619,18 @@ msgstr "" "Kommandoen tager de valgfrie TYPE- og FILE-positionelle argumenter, FILE er " "en fil som der skal skrives til (eller \"-\" for standardoutput)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE skal være en gyldig komponenttype, såsom: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Brug den angivne linje til 'Exec='-nøglen i desktop-entry-filen." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3617,7 +3638,7 @@ msgid "" msgstr "Formod at inputfilen er i det valgte format ('yaml' eller 'text')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 #, fuzzy msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " @@ -3627,57 +3648,57 @@ msgstr "" "ubegrænset)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Generer outputtet i det valgte format ('yaml' eller 'text')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Validering mislykkedes: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Validering mislykkedes: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(alias: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandoer:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3685,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Du kan finde information om tilvalg som gælder til en bestemt " "underkommandoen ved at videregive \"--help\" til underkommandoen." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3694,22 +3715,22 @@ msgstr "" "tilgængelige kommandoer." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Aktivér profilering" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Søg i komponentdatabasen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Hent information om en komponent efter dets id." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3718,117 +3739,117 @@ msgstr "" "eks. lib, bin, python3 ...) og elementværdi som parameter." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Dump rå XML-metadata for en komponent som matcher id'et." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Genbyg komponentens metadata-mellemlager." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valider AppStream XML-filer for problemer." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "Valider et programs installeret filtræ for gyldig metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installer software som matcher komponent-id'et." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Fjern software som matcher komponent-id'et." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Vis statusinformation om tilgængelige AppStream-metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 #, fuzzy msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "Vis information om det nuværende styresystem fra metadataindekset." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installer en metadatafil i den rette placering." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Konvertér samlings-XML til -YAML eller omvendt." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Sammenlign to versionsnumre." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "Opret en skabelon til en metainfofil (udfyldes af opstrømsprojektet)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Opret en desktop-entry-fil fra en metainfo-fil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Konvertér en YAML- eller tekst NEWS-fil i metainfo-udgivelser." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Skriv NEWS-tekst eller YAML-fil med information fra en metainfo-fil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 #, fuzzy msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" "Der blev ikke fundet nogen AppStream-metadata i mappen eller mappetræet." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Du skal angive en kommando." @@ -3844,95 +3865,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Metadatafilen '%s' findes ikke." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Du skal muligvis have superbruger-tilladelser for at udføre handlingen." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Opdatering af AppStreams mellemlager blev gennemført." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Det er ikke nødvendigt at opdatere AppStreams mellemlager." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Du skal angive et komponent-id." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Kan ikke finde komponent med id'et '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Du skal angive en søgeterm." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Fandt ikke nogen komponent som matcher '%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Der blev ikke defineret nogen værdi af elementet til at søge efter." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Ugyldig type valgt for angivne element. Gyldige værdier er:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Kan ikke finde komponent som leverer '%s::%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Du skal angive en søgeterm." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Du skal angive en metadatafil." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Kan ikke installere metadata-fil: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Du skal angive en input- og outputfil." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metadatafilen '%s' findes ikke." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3940,6 +3961,7 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fil: Kunne ikke bestemme outputformat, indstil den " "venligst eksplicit med '--format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4213,12 +4235,11 @@ msgstr "Opsummering" msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Udvikler" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -4374,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validering lykkedes." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validering lykkedes: %s" @@ -4466,37 +4487,37 @@ msgstr "Samling" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Udvider" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL for standardskærmbillede" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projektgruppe" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licens" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatorisk for" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Angivne elementer" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8938d072..b66df40e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -46,10 +46,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-22 14:16+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Büro" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Erweiterungen" @@ -1033,14 +1034,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1088,43 +1088,60 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Dunkel)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1263,125 +1280,125 @@ msgstr "" "Diese Software empfiehlt ein Mikrofon, um per Spracheingabe gesteuert zu " "werden." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Diese Software empfiehlt eine Kamera zur Eingabesteuerung." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Diese Software empfiehlt eine Methode zur Konsoleneingabe." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "Zeigegeräte (z. B. Mäuse)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "Tastaturen" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "Gamepads" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "TV-Fernbedienungen" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "Grafiktabletts" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Diese Software unterstützt %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Diese Software unterstützt Berührungseingaben." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Diese Software kann per Spracheingabe gesteuert werden." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Diese Software kann per Kamera gesteuert werden." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Diese Software unterstützt die Bedienung über Konsolenbefehle." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Zeigegerät (z. B. eine Maus oder ein Touchpad) gefunden." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Physische Tastatur gefunden." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Gamepad gefunden." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "TV-Fernbedienung gefunden." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Grafiktablett gefunden." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Berührungsempfindliches Eingabegerät gefunden." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Mikrofon zur Steuerung per Spracheingabe gefunden." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Kamera für Eingabesteuerung gefunden." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Konsolenschnittstelle verfügbar." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Software »%s« wurde gefunden" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Erforderliche Softwarekomponente »%s« fehlt." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Empfohlene Softwarekomponente »%s« fehlt." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Unterstützte Softwarekomponente »%s« gefunden." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Hardware gefunden, die von dieser Software unterstützt wird: »%s«" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Für diese Software erforderliche Hardware wurde auf diesem System nicht " "gefunden: »%s«" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1389,26 +1406,26 @@ msgstr "" "Für diese Software empfohlene Hardware wurde auf diesem System nicht " "gefunden: »%s«" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "Diese Software unterstützt Hardware, die in diesem System nicht vorhanden " "ist: »%s«" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Diese Software erfordert einen Kernel %s, aber auf diesem System läuft %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Diese Software empfiehlt einen Kernel %s, aber auf diesem System läuft %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1418,7 +1435,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Diese Software erfordert %s %s %s, aber auf diesem System läuft %s %s." @@ -1426,7 +1443,7 @@ msgstr "Diese Software erfordert %s %s %s, aber auf diesem System läuft %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1435,20 +1452,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Diese Software unterstützt %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Kernel %s %s wird unterstützt." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1458,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1468,22 +1485,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Diese Software unterstützt %s %.2f GiB an Speicher." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Dieses System verfügt über ausreichend Speicher für diese Software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Diese Software benötigt eine Anzeige für grafische Inhalte." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1494,7 +1511,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1505,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1516,7 +1533,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1525,183 +1542,185 @@ msgstr "" "Diese Software empfiehlt einen Bildschirm, dessen kürzeste Seite %s %lu px " "groß ist, aber der Bildschirm dieses Geräts hat %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Bildschirmgröße ist für diese Software ausreichend." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Die Erfüllbarkeitsprüfung für Relationselemente vom Typ ‚%s‘ ist noch nicht implementiert." +msgstr "" +"Die Erfüllbarkeitsprüfung für Relationselemente vom Typ ‚%s‘ ist noch nicht " +"implementiert." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Nur Affero General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Nur GNU Affero General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.1 - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 oder höher - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.1 - keine invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 oder höher - keine invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.2 - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 oder höher - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.2 - keine invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 oder höher - keine invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.3 - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 oder höher - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.3 - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 oder höher - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Nur GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Nur GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Nur GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Nur GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Nur GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Nur GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 oder höher" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Nur GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 oder höher" @@ -1761,7 +1780,9 @@ msgstr "Aufzählungen dürfen nur Listenelemente (
  • ) als Kinder haben." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." -msgstr "Die Enumeration muss nicht als Ganzes übersetzt werden. In MetaInfo-Dateien sind stattdessen einzelne Elemente (
  • Elemente) zu übersetzen." +msgstr "" +"Die Enumeration muss nicht als Ganzes übersetzt werden. In MetaInfo-Dateien " +"sind stattdessen einzelne Elemente (
  • Elemente) zu übersetzen." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1920,13 +1941,17 @@ msgstr "" msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "Diese Komponente gehört zum KDE-Projekt, jedoch beginnt die ID nicht mit dem Reverse-DNS-Namen des KDE-Projekts (»org.kde«)." +msgstr "" +"Diese Komponente gehört zum KDE-Projekt, jedoch beginnt die ID nicht mit dem " +"Reverse-DNS-Namen des KDE-Projekts (»org.kde«)." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "Diese Komponente gehört zum GNOME-Projekt, aber die ID beginnt nicht mit dem zum GNOME Projekt zugehörigen Reverse-DNS-Namen (»org.gnome«)." +msgstr "" +"Diese Komponente gehört zum GNOME-Projekt, aber die ID beginnt nicht mit dem " +"zum GNOME Projekt zugehörigen Reverse-DNS-Namen (»org.gnome«)." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -2427,9 +2452,10 @@ msgstr "" "Projektnamen oder einer Nummer." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "Der Zusammenfassungstext ist sehr lang und wird wahrscheinlich nicht überall " "richtig angezeigt." @@ -2513,7 +2539,9 @@ msgstr "Eine URL dieses Typs wurde bereits definiert." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "Dieser Komponente fehlt ein Element `url` vom Typ `homepage`, um auf die Homepage des Projekts zu verlinken." +msgstr "" +"Dieser Komponente fehlt ein Element `url` vom Typ `homepage`, um auf die " +"Homepage des Projekts zu verlinken." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 @@ -2529,7 +2557,9 @@ msgstr "" msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "Diese Komponente enthält kein Element `developer` mit Informationen über ihren Autor." +msgstr "" +"Diese Komponente enthält kein Element `developer` mit Informationen über " +"ihren Autor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 @@ -2553,7 +2583,9 @@ msgstr "" msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "Der Block `developer` hat kein Element `name` mit einem für Menschen lesbaren Namen des Projektautors." +msgstr "" +"Der Block `developer` hat kein Element `name` mit einem für Menschen " +"lesbaren Namen des Projektautors." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2848,7 +2880,12 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "Die metainfo-Datei verwendet eine alte Version der AppStream-Spezifikation, die nicht validiert werden kann. Bitte auf Version 0.6 oder höher migrieren. Moderne Dateien verwenden das Wurzel-Tag `component` und haben viele andere Unterschiede. Prüfen Sie daher sorgfältig auf Änderungen, wenn die Daten modernisiert werden." +msgstr "" +"Die metainfo-Datei verwendet eine alte Version der AppStream-Spezifikation, " +"die nicht validiert werden kann. Bitte auf Version 0.6 oder höher migrieren. " +"Moderne Dateien verwenden das Wurzel-Tag `component` und haben viele andere " +"Unterschiede. Prüfen Sie daher sorgfältig auf Änderungen, wenn die Daten " +"modernisiert werden." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -3010,26 +3047,34 @@ msgstr "Der Veröffentlichung fehlt die Eigenschaft `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "Der Veröffentlichung fehlt entweder die Eigenschaft `date` (bevorzugt) oder " "`timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Der Zeitstempel der Veröffentlichung ist ungültig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" "Die Beschreibung der Veröffentlichung muss im Tag `description` enthalten " "sein" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3037,11 +3082,11 @@ msgstr "" "Der als Artefakttyp zugewiesene Wert ist ungültig. Muss entweder `source` " "oder `binary` sein." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Der als Bundle-Typ für Artefakte zugewiesene Wert ist ungültig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3052,18 +3097,18 @@ msgstr "" "Dokumentation oder Informationen über normalisierte GNU-Tripletts für " "weitere Informationen und gültige Felder." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "Der gewählte Prüfsummierungsalgorithmus wird nicht unterstützt oder ist " "unbekannt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Der Größentyp ist unbekannt. Muss `download` oder `installed` sein." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3071,11 +3116,11 @@ msgstr "" "Der Dateiname des Artefakts muss ein Basisname sein, kein (relativer oder " "absoluter) Pfad." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Der als Fehlerart der Veröffentlichung zugewiesene Wert ist ungültig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3084,7 +3129,7 @@ msgstr "" "aber sein Wert sieht nicht wie ein gültiger CVE-Bezeichner aus." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3093,7 +3138,7 @@ msgstr "" "das Hinzufügen des Tags `releases`, um Veröffentlichungen und ihre " "Änderungen zu beschreiben." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3103,7 +3148,7 @@ msgstr "" "vollständige Datumsfolge nach ISO 8601 mit mindestens Tagesgranularität. " "Bitte stellen Sie sicher, dass die Datumszeichenfolge gültig ist." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3114,7 +3159,7 @@ msgstr "" "diesen Metadaten arbeiten, verwirren kann." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3126,7 +3171,7 @@ msgstr "" "einer `LicenseRef` und einer Web-URL als Wert für die `project_license` " "dieser Komponente. Z.B. `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3136,7 +3181,7 @@ msgstr "" "besteht, können deren Komponenten-Kennungen im Abschnitt `` für " "diese Laufzeitumgebung aufgeführt werden." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -3144,7 +3189,7 @@ msgstr "" "bekannt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3155,7 +3200,7 @@ msgstr "" "Ihre Software einen Media-Handler für die angegebenen Typen bereitstellt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3166,66 +3211,69 @@ msgstr "" "Sie ein paar Fragen unter https://hughsie.github.io/oars/ beantworten." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Das Attribut `type` des Elements `content_rating` fehlt oder ist leer." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "Das Attribut `type` des Elements `content_rating` hat einen ungültigen Wert." +msgstr "" +"Das Attribut `type` des Elements `content_rating` hat einen ungültigen Wert." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "Das Tag `content_rating` kann nur Unterelemente von `content_attribute` " "enthalten." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." -msgstr "Das Attribut `id` des Elements `content_attribute` fehlt oder ist leer." +msgstr "" +"Das Attribut `id` des Elements `content_attribute` fehlt oder ist leer." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "Das Attribut `id` des Elements `content_attribute` hat einen ungültigen Wert." +msgstr "" +"Das Attribut `id` des Elements `content_attribute` hat einen ungültigen Wert." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Das Tag `content_attribute` benötigt einen Wert." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Der Wert des Tags `content_attribute` ist unbekannt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" "Der Wert des Tags `content_attribute` ist für die angegebene Kennung " "ungültig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" "Es wurde bereits ein Tag `content_attribute` mit dieser Kennung definiert." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Diesem `tag` fehlt ein Attribut `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3233,32 +3281,36 @@ msgstr "" "Dieses Tag oder sein Namensraum enthält ungültige Zeichen. Es sind nur ASCII-" "Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und Unterstriche zulässig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Der Typ dieser Farbe ist nicht gültig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Der Wert dieser Farbschema-Einstellung ist nicht gültig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "Der Name der Farbschema-Eigenschaft ist falsch. Er sollte `scheme_preference` lauten." +msgstr "" +"Der Name der Farbschema-Eigenschaft ist falsch. Er sollte " +"`scheme_preference` lauten." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Diese Farbe ist kein gültiger HTML-Farbcode." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Für diese Typ/Schema-Kombination wurde bereits eine Farbe festgelegt. Farben müssen pro Typ/Schema eindeutig sein." +msgstr "" +"Für diese Typ/Schema-Kombination wurde bereits eine Farbe festgelegt. Farben " +"müssen pro Typ/Schema eindeutig sein." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3266,7 +3318,7 @@ msgstr "" "Der angegebene DOI (Digital Object Identifier) für dieses Referenzobjekt ist " "ungültig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3275,7 +3327,7 @@ msgstr "" "(Citation File Format) sein." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3283,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Diesem Registerverweis fehlt die Eigenschaft `name`, die den Namen des " "Registers angibt, um das es geht." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3292,30 +3344,30 @@ msgstr "" "Tippfehler zurückzuführen sein oder das Register muss bei AppStream " "eingetragen werden." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Dem Referenzelement fehlt ein Wert." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Das Tag `custom` kann nur `value`-Unterelemente enthalten." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Dem Wert des Tags `custom` fehlt das Attribut `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Ein Schlüssel kann nur einmal genutzt werden." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Dieser benutzerdefinierte Wert ist leer." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3369,27 +3421,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Gefunden: %s - Zugelassen: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Zusätzliche Fehlersuchinformationen anzeigen." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Keine farbige Ausgabe anzeigen." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Programmversion anzeigen." @@ -3402,7 +3454,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console." -msgstr "Modus des Fehlerberichts festlegen, der auf der Konsole ausgegeben wird." +msgstr "" +"Modus des Fehlerberichts festlegen, der auf der Konsole ausgegeben wird." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:233 @@ -3428,12 +3481,16 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis für Symbole überschreiben." #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Ausgabeverzeichnis für Medien festlegen (für Medien, die von einem Webserver ausgeliefert werden sollen)." +msgstr "" +"Ausgabeverzeichnis für Medien festlegen (für Medien, die von einem Webserver " +"ausgeliefert werden sollen)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Verzeichnis festlegen, in dem Fehlerberichte im HTML- und Textformat gespeichert werden sollen." +msgstr "" +"Verzeichnis festlegen, in dem Fehlerberichte im HTML- und Textformat " +"gespeichert werden sollen." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3443,7 +3500,9 @@ msgstr "Ursprungsnamen festlegen" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:282 msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted." -msgstr "URL festlegen, unter der die exportierten Medieninhalte bereitgestellt werden sollen." +msgstr "" +"URL festlegen, unter der die exportierten Medieninhalte bereitgestellt " +"werden sollen." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 @@ -3459,19 +3518,25 @@ msgstr "" msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "Eine Symbolrichtlinien-Zeichenkette, um festzulegen, wie Symbolgrößen gehandhabt werden sollen (Einzelheiten finden Sie in der Manpage)." +msgstr "" +"Eine Symbolrichtlinien-Zeichenkette, um festzulegen, wie Symbolgrößen " +"gehandhabt werden sollen (Einzelheiten finden Sie in der Manpage)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste von benutzerdefinierten Schlüsseln, die in die Ausgabedaten übertragen werden sollen." +msgstr "" +"Eine durch Kommata getrennte Liste von benutzerdefinierten Schlüsseln, die " +"in die Ausgabedaten übertragen werden sollen." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept." -msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste der zu akzeptierenden Kennungen von Komponenten." +msgstr "" +"Eine durch Kommata getrennte Liste der zu akzeptierenden Kennungen von " +"Komponenten." #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:327 @@ -3479,12 +3544,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Verarbeitung der Argumente fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream-Version: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3653,7 +3718,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Schweregrad der ausgewählten Fehler-Tags überschreiben." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream-Befehlszeilenoberfläche" @@ -3668,7 +3733,7 @@ msgstr "Befehl »%s«" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Option »%s« ist unbekannt." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3699,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Begrenzt die Aktualisierung des Zwischenspeichers auf Daten aus einer " "bestimmten Quelle, z. B. `os` oder `flatpak`. Kann mehrmals angegeben werden." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3707,22 +3772,22 @@ msgstr "" "Lizenzausnahmezeichenfolge angegeben." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Ausführlichere Ausgabe über die Gründe für Inkompatibilitäten." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Datenherkunft für die installierte Metadaten-Katalogdatei festlegen." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Die Datei für den aktuellen Nutzer installieren, statt global." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3731,7 +3796,7 @@ msgstr "" "System (`flatpak` oder `package`) verwendet." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3740,7 +3805,7 @@ msgstr "" "den ersten Eintrag wählen." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3748,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Es wurde keine gültige Bundle-Art angegeben. Es werden gegenwärtig nur " "`package` und `flatpak` akzeptiert." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3756,12 +3821,12 @@ msgstr "" "wollen." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Unbekannte Vergleichsbeziehung »%s«. Gültige Werte sind:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3770,14 +3835,14 @@ msgstr "" "ein Vergleichsoperator benötigt." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Angegebene .desktop-Datei zum Ausfüllen der Grundwerte der Metainfo-Datei " "verwenden." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3786,20 +3851,20 @@ msgstr "" "FILE eine Datei ist, in die geschrieben werden soll (oder »-« für die " "Standardausgabe)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE muss ein gültiger Komponententyp sein, wie z.B.: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Die angegebene Zeile für den »Exec=«-Schlüssel des Desktop-Eintrags " "verwenden." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3808,7 +3873,7 @@ msgstr "" "oder »markdown«)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3817,7 +3882,7 @@ msgstr "" "Datei übernommen werden (<= 0 für unbegrenzt)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3827,17 +3892,19 @@ msgstr "" "übersetzt, -1 für unbegrenzt)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Ausgabe im gewählten Format erzeugen (»yaml«, »text« oder »markdown«)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "AppStream-Compose-Binärdatei »%s« wurde nicht gefunden! Vorgang kann nicht fortgesetzt werden." +msgstr "" +"AppStream-Compose-Binärdatei »%s« wurde nicht gefunden! Vorgang kann nicht " +"fortgesetzt werden." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" @@ -3845,33 +3912,33 @@ msgstr "" "installieren: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Ungültige Anzahl von Parametern" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Compose konnte nicht ausgeführt werden: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose fehlgeschlagen: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Unterbefehle:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3879,7 +3946,7 @@ msgstr "" "Sie erhalten Informationen zu Optionen für einen Unterbefehl, indem Sie »--" "help« an den Unterbefehl übergeben." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3888,22 +3955,22 @@ msgstr "" "verfügbaren Befehle zu erhalten." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Profilerstellung aktivieren" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Komponentendatenbank durchsuchen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Informationen zu einer Komponente anhand ihrer Kennung ermitteln." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3913,40 +3980,40 @@ msgstr "" "Parameter." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Komponenten auflisten, die zu den angegebenen Kategorien gehören." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Ausgabe von rohen XML-Metadaten für eine Komponente, die mit der Kennung " "übereinstimmt." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Metadaten-Zwischenspeicher der Komponente neu erstellen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "AppStream XML-Dateien auf Fehler validieren." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Installierten Dateibaum einer Anwendung auf gültige Metadaten validieren." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Zeichenkette mit Lizenzen auf Gültigkeit prüfen und Details ausgeben." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3955,7 +4022,7 @@ msgstr "" "MetaInfo-Datei) auf diesem System erfüllt sind." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3964,44 +4031,44 @@ msgstr "" "gängigen System- und Gehäusetypen prüfen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Software installieren, die der Kennung der Komponente entspricht." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Software entfernen, die der Kennung der Komponente entspricht." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Statusinformationen über verfügbare AppStream-Metadaten anzeigen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Informationen über das aktuelle Gerät und das verwendete Betriebssystem " "anzeigen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Metadaten-Datei am richtigen Ort installieren." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Metadatenkatalog XML nach YAML konvertieren oder umgekehrt." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Zwei Versionsnummern vergleichen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -4010,29 +4077,29 @@ msgstr "" "ausgefüllt wird)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Desktop-Eintrag aus Metainfo-Datei erstellen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAML- oder NEWS Text-Datei in Metainfo-Veröffentlichungen umwandeln." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "NEWS Text- oder YAML-Datei mit Informationen aus einer Metainfo-Datei " "schreiben." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "AppStream-Metadatenkatalog aus Verzeichnisbäumen erstellen." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Sie müssen einen Befehl angeben." @@ -4053,94 +4120,94 @@ msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" "Aktualisierung des Zwischenspeichers für Software-Metadaten für Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Eine Quellengruppe für Metadaten mit dem Namen »%s« existiert nicht!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Möglicherweise benötigen Sie Administratorrechte, um diesen Vorgang " "auszuführen." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Zwischenspeicher für Metadaten erfolgreich aktualisiert." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" "Aktualisierung des Zwischenspeichers für Metadaten ist nicht erforderlich." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Sie müssen eine Komponenten-Kennung angeben." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Komponente mit Kennung »%s« wurde nicht gefunden!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Sie müssen einen Suchbegriff angeben." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Keine Komponente gefunden, die »%s« entspricht." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Es wurde kein Wert für das zu suchende Element definiert." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Ungültiger Typ für das ausgewählte Element. Gültige Werte sind:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Keine Komponente gefunden, die »%s::%s« bereitstellt." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Sie müssen Kategorien angeben, die aufgelistet werden sollen." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Keine Komponente in den Kategorien %s gefunden." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Sie müssen eine Metadaten-Datei angeben." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Metadaten-Datei kann nicht installiert werden: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Sie müssen eine Eingabe- und eine Ausgabedatei angeben." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metadaten-Datei »%s« existiert nicht." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4148,6 +4215,7 @@ msgstr "" "Datei kann nicht konvertiert werden: Das Ausgabeformat konnte nicht " "ermittelt werden, bitte legen Sie es explizit mit »--format=« fest." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4428,12 +4496,11 @@ msgstr "Zusammenfassung" msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Entwickler" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -4596,7 +4663,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validierung war erfolgreich." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validierung war erfolgreich: %s" @@ -4685,37 +4752,37 @@ msgstr "Bundle" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Erweitert" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Standardadresse für Bildschirmfotos" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projektgruppe" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Verpflichtend für" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Bereitgestellte Elemente" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl von 1 bis %i ein: " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index c58ed04a..9fac989c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -29,10 +29,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-18 11:09+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Office" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -1003,14 +1004,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1058,43 +1058,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "XFCE" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Dark Mode)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1230,145 +1248,145 @@ msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "This software recommends a camera for input control." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "This software recommends a method for console input." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "pointing devices (e.g. mice)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "keyboards" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "gamepads" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "TV remotes" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "graphics tablets" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "This software supports %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "This software supports touch input." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "This software can be controlled via voice input." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "This software can be controlled via a camera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "This software supports operation via console commands." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Physical keyboard found." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Gamepad found." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "TV remote found." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Graphics tablet found." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Touch input device found." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Microphone for voice input control found." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Camera for input control found." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Console interface available." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Software '%s' was found" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Required software component '%s' is missing." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Recommended software component '%s' is missing." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Found supported software component '%s'." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Found hardware that is supported by this software: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "This software supports hardware not present in this system: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." @@ -1376,7 +1394,7 @@ msgstr "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." @@ -1384,27 +1402,27 @@ msgstr "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "This software supports %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Kernel %s %s is supported." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1413,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1422,22 +1440,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "This software supports %s %.2f GiB of memory." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "This system has sufficient memory for this software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "This software needs a display for graphical content." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1448,7 +1466,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1459,7 +1477,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1470,7 +1488,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1479,183 +1497,184 @@ msgstr "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Display size is sufficient for this software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." +msgstr "" +"Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public Licence v1.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public Licence v1.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero General Public Licence v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public Licence v3.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.1 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.2 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation Licence v1.3 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public Licence v1.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public Licence v1.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public Licence v2.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public Licence v2.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public Licence v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public Licence v3.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public Licence v2 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public Licence v2 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public Licence v2.1 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public Licence v2.1 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public Licence v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public Licence v3.0 or later" @@ -1716,7 +1735,9 @@ msgstr "Enumerations must only have list items (
  • ) as children." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." -msgstr "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, translate individual items (
  • elements) instead." +msgstr "" +"The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " +"translate individual items (
  • elements) instead." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1826,7 +1847,11 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." +msgstr "" +"The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen " +"is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " +"D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " +"Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1864,13 +1889,17 @@ msgstr "" msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." +msgstr "" +"The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " +"KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." +msgstr "" +"The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " +"GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1925,7 +1954,9 @@ msgstr "" msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "The `environment` property is set to an unrecognised graphical environment/style combination." +msgstr "" +"The `environment` property is set to an unrecognised graphical environment/" +"style combination." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1967,7 +1998,8 @@ msgstr "There can only be one `source` image per screenshot and language." #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." +msgstr "" +"A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1976,7 +2008,11 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`, which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) was found, which is likely intended to be the translatable image. Please remove the XML localisation attribute in this case." +msgstr "" +"A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`, " +"which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " +"was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " +"remove the XML localisation attribute in this case." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -2005,7 +2041,8 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." +msgstr "" +"A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -2199,7 +2236,10 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to the AppStream specification for more information on this tag." +msgstr "" +"This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " +"must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " +"the AppStream specification for more information on this tag." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2288,7 +2328,9 @@ msgstr "The component is missing a name ( tag)." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "The name of this component is excessively long and can likely not be displayed properly in most layouts." +msgstr "" +"The name of this component is excessively long and can likely not be " +"displayed properly in most layouts." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2337,10 +2379,13 @@ msgstr "" "number." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " +"everywhere. It should be <= 90 characters." +msgstr "" +"The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " "everywhere." -msgstr "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly everywhere." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 @@ -2411,42 +2456,55 @@ msgstr "An URL of this type has already been defined." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the project's homepage." +msgstr "" +"This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " +"project's homepage." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` element in a `developer` block instead." +msgstr "" +"The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " +"element in a `developer` block instead." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "This component contains no `developer` element with information about its author." +msgstr "" +"This component contains no `developer` element with information about its " +"author." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique string ID for the developer. Consider adding a unique ID." +msgstr "" +"The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " +"string ID for the developer. Consider adding a unique ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " +"developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " +"letters, numbers and punctuation." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable project author name." +msgstr "" +"The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " +"project author name." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2689,7 +2747,11 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "All categories for this component have been ignored, either because they were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add more categories." +msgstr "" +"All categories for this component have been ignored, either because they " +"were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " +"or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " +"more categories." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" @@ -2725,7 +2787,11 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). Modern files use the `component` root tag and include many other differences, so check for changes carefully when modernising the data." +msgstr "" +"The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " +"which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " +"Modern files use the `component` root tag and include many other " +"differences, so check for changes carefully when modernising the data." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2874,24 +2940,32 @@ msgstr "The release is missing the `version` property." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " "property." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "The release timestamp is invalid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "The release description must be put inside a `description` tag" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2899,11 +2973,11 @@ msgstr "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "The value set as artifact bundle type is invalid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2913,16 +2987,16 @@ msgstr "" "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2930,11 +3004,11 @@ msgstr "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "The value set as release issue type is invalid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2943,7 +3017,7 @@ msgstr "" "value does not look like a valid CVE identifier." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2951,7 +3025,7 @@ msgstr "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2961,7 +3035,7 @@ msgstr "" "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2972,7 +3046,7 @@ msgstr "" "metadata." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2984,7 +3058,7 @@ msgstr "" "value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://" "example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2994,14 +3068,14 @@ msgstr "" "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3012,7 +3086,7 @@ msgstr "" "handler for the given types." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3023,62 +3097,66 @@ msgstr "" "questions at https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." -msgstr "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." +msgstr "" +"The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." +msgstr "" +"The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." -msgstr "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." +msgstr "" +"The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." +msgstr "" +"The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "The `content_attribute` tag needs a value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "The `content_attribute` tag value is unknown." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "This `tag` is missing a `namespace` attribute." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3086,80 +3164,92 @@ msgstr "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "The type of this colour is not valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "The value of this colour scheme preference is not valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "The name of the colour scheme property is wrong. It should be `scheme_preference`." +msgstr "" +"The name of the colour scheme property is wrong. It should be " +"`scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "This colour is not a valid HTML colour code." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "A colour for this type/scheme combination was already set. Colours must be unique per type/scheme." +msgstr "" +"A colour for this type/scheme combination was already set. Colours must be " +"unique per type/scheme." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not valid." +msgstr "" +"The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " +"valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation File Format) file." +msgstr "" +"The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " +"File Format) file." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "This registry reference item is missing the `name` property to denote the name of the registry it is about." +msgstr "" +"This registry reference item is missing the `name` property to denote the " +"name of the registry it is about." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing error, or the registry needs to be registered with AppStream." +msgstr "" +"The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " +"error, or the registry needs to be registered with AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "The reference item is missing a value." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "The `custom` tag can only contain `value` children." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "A key can only be used once." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "This custom value is empty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3210,27 +3300,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Found: %s – Allowed: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Show extra debugging information." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Don't show coloured output." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Show the program version." @@ -3268,7 +3358,8 @@ msgstr "Override the icon output directory." #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." +msgstr "" +"Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 @@ -3299,14 +3390,18 @@ msgstr "" msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the man page for details)." +msgstr "" +"An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " +"man page for details)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the output data." +msgstr "" +"A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " +"output data." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -3319,12 +3414,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Failed to parse arguments" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream version: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3486,7 +3581,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Override the severities of selected issue tags." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream command-line interface" @@ -3501,7 +3596,7 @@ msgstr "'%s' command" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Option '%s' is unknown." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." @@ -3529,29 +3624,29 @@ msgstr "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" "No license, license expression or license exception string was provided." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Print more detailed output on why incompatibilities exist." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Set the data origin for the installed metadata catalog file." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Install the file for the current user, instead of globally." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3560,7 +3655,7 @@ msgstr "" "(`flatpak` or `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3569,7 +3664,7 @@ msgstr "" "first entry." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3577,19 +3672,19 @@ msgstr "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognised." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3598,13 +3693,13 @@ msgstr "" "comparison operator." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3612,18 +3707,18 @@ msgstr "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3632,7 +3727,7 @@ msgstr "" "'markdown')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3641,7 +3736,7 @@ msgstr "" "for unlimited)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3650,50 +3745,50 @@ msgstr "" "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Invalid number of parameters" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Compose operation failed to execute: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose failed: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subcommands:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3701,7 +3796,7 @@ msgstr "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3709,22 +3804,22 @@ msgstr "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Enable profiling" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Search the component database." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Get information about a component by its ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3733,37 +3828,37 @@ msgstr "" "bin, python3, …) and item value as parameter." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "List components that are part of the specified categories." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Rebuild the component metadata cache." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Validate AppStream XML files for issues." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Check license string for validity and print details about it." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3772,49 +3867,51 @@ msgstr "" "satisfied on this system." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common system and chassis types." +msgstr "" +"Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " +"system and chassis types." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Install software matching the component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Remove software matching the component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Display status information about available AppStream metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "Show information about the current device and used operating system." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Install a metadata file into the right location." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compare two version numbers." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3823,27 +3920,27 @@ msgstr "" "project)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Create a desktop-entry file from a metainfo file." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "You need to specify a command." @@ -3859,91 +3956,91 @@ msgstr "Updating software metadata cache for the operating system." msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Updating software metadata cache for Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "You might need superuser permissions to perform this action." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Metadata cache was updated successfully." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Metadata cache update is not necessary." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "You need to specify a component-ID." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Unable to find component with ID '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "You need to specify a term to search for." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "No component matching '%s' found." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "No value for the item to search for was defined." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Could not find component providing '%s::%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "You need to specify categories to list." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "No component found in categories %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "You need to specify a metadata file." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Unable to install metadata file: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "You need to specify an input and output file." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metadata file '%s' does not exist." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3951,6 +4048,7 @@ msgstr "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4221,12 +4319,11 @@ msgstr "Summary" msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Developer" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -4387,7 +4484,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validation was successful." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validation was successful: %s" @@ -4475,37 +4572,37 @@ msgstr "Bundle" msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Extends" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Default Screenshot URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Project Group" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licence" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Compulsory for" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Provided Items" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Please enter a number from 1 to %i: " diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 1d552832..f7d7fa15 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 00:07+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Oficejaj Programoj" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Kromprogramoj" @@ -983,14 +984,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1004,13 +1004,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1038,43 +1038,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (malhela)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1211,144 +1229,144 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "montriloj (ekz. musoj)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "klavaroj" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "ludregiloj" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "televidaj teleregiloj" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "desegnaj tabuletoj" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "La %s estas subtenataj de ĉi tiu programo." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Fizika klavaro troviĝis." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Ludregilo troviĝis." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Televida teleregilo troviĝis." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Desegna tabuleto troviĝis." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Programo «%s» troviĝis" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Postulata programa komponanto «%s» mankas." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Rekomendata programa komponanto «%s» mankas." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Troviĝis subtenata programa komponanto «%s»." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Troviĝis aparato subtenata de ĉi tiu programo: «%s»" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "Ĉi tiu elemento postulas atributon \"type\"." @@ -1356,7 +1374,7 @@ msgstr "Ĉi tiu elemento postulas atributon \"type\"." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1364,27 +1382,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Ĉi tiu elemento postulas atributon \"type\"." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "La kerno %s %s estas subtenata." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1392,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1400,23 +1418,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Ĉi tiu programo subtenas %s %.2f GiB da memoro." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Ĉi tiu sistemo havas sufiĉon da memoro por ĉi tiu programo." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Ĉi tiu elemento postulas atributon \"type\"." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1425,7 +1443,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1434,7 +1452,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1443,190 +1461,208 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Nur versio 1.0 de Affero General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Versio 1.0 de Affero General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Nur versio 3.0 de GNU Affero General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Versio 3.0 de GNU Affero General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" -msgstr "Nur versio 1.1 de GNU Free Documentation License kun nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Nur versio 1.1 de GNU Free Documentation License kun nevariantaj sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" -msgstr "Versio 1.1 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova kun nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Versio 1.1 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova kun nevariantaj " +"sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" -msgstr "Nur versio 1.1 de GNU Free Documentation License sen nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Nur versio 1.1 de GNU Free Documentation License sen nevariantaj sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" -msgstr "Versio 1.1. de GNU Free Documentation License aŭ pli nova sen nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Versio 1.1. de GNU Free Documentation License aŭ pli nova sen nevariantaj " +"sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Nur versio 1.1 de GNU Free Documentation License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "Versio 1.1 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" -msgstr "Nur versio 1.2 de GNU Free Documentation License kun nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Nur versio 1.2 de GNU Free Documentation License kun nevariantaj sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" -msgstr "Versio 1.2 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova kun nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Versio 1.2 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova kun nevariantaj " +"sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" -msgstr "Nur versio 1.2 de GNU Free Documentation License sen nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Nur versio 1.2 de GNU Free Documentation License sen nevariantaj sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" -msgstr "Versio 1.2 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova sen nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Versio 1.2 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova sen nevariantaj " +"sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Nur versio 1.2 de GNU Free Documentation License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "Versio 1.2 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" -msgstr "Nur versio 1.3 de GNU Free Documentation License kun nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Nur versio 1.3 de GNU Free Documentation License kun nevariantaj sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" -msgstr "Versio 1.3 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova kun nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Versio 1.3 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova kun nevariantaj " +"sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" -msgstr "Nur versio 1.3 de GNU Free Documentation License sen nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Nur versio 1.3 de GNU Free Documentation License sen nevariantaj sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" -msgstr "Versio 1.3 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova sen nevariantaj sekcioj" +msgstr "" +"Versio 1.3 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova sen nevariantaj " +"sekcioj" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Nur versio 1.3 de GNU Free Documentation License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "Versio 1.3 de GNU Free Documentation License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Nur versio 1.0 de GNU General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "Versio 1.0 de GNU General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Nur versio 2.0 de GNU General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "Versio 2.0 de GNU General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Nur versio 3.0 de GNU General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "Versio 3.0 de GNU General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Nur versio 2 de GNU Library General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "Versio 2 de GNU Library General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Nur versio 2.1 de GNU Lesser General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "Versio 2.1 de GNU Lesser General Public License aŭ pli nova" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Nur versio 3.0 de GNU Lesser General Public License" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "Versio 3.0 de GNU Lesser General Public License aŭ pli nova" @@ -2127,7 +2163,9 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" "ge` is permitted." -msgstr "Nevalida kompara operacio pri ero de rilato. Nur validas `eq`, `ne`, `lt`, `gt`, `le` kaj `ge`." +msgstr "" +"Nevalida kompara operacio pri ero de rilato. Nur validas `eq`, `ne`, `lt`, " +"`gt`, `le` kaj `ge`." #: src/as-validator-issue-tag.h:386 msgid "" @@ -2322,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2844,34 +2882,42 @@ msgstr "La atributo `version` mankas pri la eldono." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy +msgid "" +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "La atributo `version` mankas pri la eldono." + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 #, fuzzy msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "La tipo de eldono ne validas." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" "La tipo de artefakto ne validas. Ĝi devas esti aŭ `source` aŭ `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "La tipo de artefakta fasko ne validas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2881,17 +2927,17 @@ msgstr "" "\"arkitekturo-kerno-medio\" - konsultu la dokumentaron de AppStream pri " "normaligitaj GNU-triopopj por pli da informoj pri validaj kampoj." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "La elektita kontrolsuma algoritmo estas nesubtenata aŭ nekonata." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" "La tipo de grando ne validas. Ĝi devas esti aŭ `download` aŭ `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2899,11 +2945,11 @@ msgstr "" "La artefakta dosiernomo devas esti dosiera baznomo, ne (relativa aŭ " "absoluta) dosierindiko." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "La tipo de eldona problemo ne validas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2912,13 +2958,13 @@ msgstr "" "valoro ne aspektas kiel valida CVE-numero." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2928,7 +2974,7 @@ msgstr "" "almenaŭ taga precizeco por indiki datojn. Bonvolu certigi, ke la data " "signoĉeno validas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2939,7 +2985,7 @@ msgstr "" "metadatenojn." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2951,7 +2997,7 @@ msgstr "" "valoro de la `project_license` de ĉi tiu komponanto: ekz. `LicenseRef-" "free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2961,7 +3007,7 @@ msgstr "" "komponantoj, iliaj identigiloj povas esti listigitaj en sekcio `` " "de ĉi tiu komponanto." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -2969,7 +3015,7 @@ msgstr "" "AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2980,7 +3026,7 @@ msgstr "" "pritraktilon de specifitaj aŭdvidaĵaj tipoj." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2988,61 +3034,61 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "En la elemento `tag` mankas la atributo `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3051,83 +3097,83 @@ msgstr "" "Askiaj literoj, ciferoj, punktoj, dividstrekoj kaj substrekoj estas " "permesataj." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Jen nevalida tipo de koloro." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 #, fuzzy msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "La tipo de eldono ne validas." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Jen nevalida HTML-kolorkodo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "La tipo de eldono ne validas." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 #, fuzzy msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "En la elemento `tag` mankas la atributo `namespace`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -3179,27 +3225,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Troviĝis: %s - Permesata: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Montri pliaj informojn por erarserĉado." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne eligi kolore." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Montri la version de la programo." @@ -3294,12 +3340,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Malsukcesis analizi argumentojn" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versio de AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3459,7 +3505,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Komandlinia interfaco al AppStream" @@ -3474,7 +3520,7 @@ msgstr "komando '%s'" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Opcio '%s' estas nekonata." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Rulu '%s --help' por plena listo de disponeblaj komandliniaj opcioj." @@ -3500,63 +3546,63 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "Mankas permesilo, permesila esprimo aŭ permesila escepto." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Montri detalojn pri trovitaj komponantoj." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 #, fuzzy msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Agordi la datenan originon de la instalita dosiero de metadatena kolekto." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" "Instali la dosieron nur por la aktuala uzanto, anstataŭ por ĉiuj uzantoj." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "Vi devas doni almenaŭ du komparotajn versiojn kiel parametrojn." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Nekonata kompara rilato '%s'. Jen validaj valoroj:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3565,14 +3611,14 @@ msgstr "" "kompara operatoro." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Uzi la donitan .desktop-dosieron por plenigi la bazajn valorojn de la " "metainforma dosiero." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3580,19 +3626,19 @@ msgstr "" "Ĉi tiu komando prenas nedevigajn poziciajn argumentojn TIPO kaj DOSIERO; " "DOSIERO estas surskribota dosiero (aŭ \"-\" por ĉefeligujo)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "La TIPO devas esti valida tipo de komponanto, ekz. %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Uzi la specifitan linion por la ŝlosilo 'Exec =' de la dosiero desktop-entry." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3602,7 +3648,7 @@ msgstr "" "'text')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3611,57 +3657,57 @@ msgstr "" "(nepozitiva valoro: senlimigi)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Eligi laŭ elektita formo (aŭ 'yaml' aŭ 'text')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Nevalida nombro da parametroj" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Validigo malsukcesis: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Validigo malsukcesis: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alinomo: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subkomandoj:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3669,7 +3715,7 @@ msgstr "" "Vi povas informiĝi pri subkomandaj opcioj per la opcio \"--help\" kune kun " "subkomando." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3678,22 +3724,22 @@ msgstr "" "komandoj." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Ŝalti profiladon" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Serĉi la datenbankon de komponantoj." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Akiri informojn pri komponanto per ĝia identigilo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3703,90 +3749,90 @@ msgstr "" "parametrojn." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Deponi krudajn XML-metadatenojn de komponanto de kongrua identigilo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reŝargi la kaŝmemoron de metadatenoj pri komponantoj." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Validigi XML-dosierojn de AppStream pri problemoj." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Validigi instalitan dosierarbon de programo pri valideco de metadatenoj." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instali programon per identigilo de komponanto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Malinstali programon per identigilo de komponanto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Montri informojn pri la stato de haveblaj AppStream-metadatenoj." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 #, fuzzy msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Montri informojn pri la aktuala mastruma sistemo en la metadatena indekso." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instali metadatenan dosieron en la ĝustan lokon." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Konverti kolektan XML al YAML aŭ inverse." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Kompari du versiajn numerojn." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3794,29 +3840,29 @@ msgstr "" "Krei ŝablonon de metainforma dosiero (kompletigota de la programistoj)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Krei dosieron desktop-entry laŭ metainforma dosiero." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Konverti YAML- aŭ tekstan NEWS-dosieron en metainformajn eldonojn." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Skribi tekstan aŭ YAML-dosieron NEWS per informoj de metainforma dosiero." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 #, fuzzy msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Komponi kolektajn metadatenojn de AppStream el dosierujaj arboj." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Vi devas specifi komandon." @@ -3832,92 +3878,92 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Ne ekzistas metadatena fontogrupo de la nomo «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Vi eble bezonas rajtojn de ĉefuzanto por fari tion." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Sukcesis ĝisdatigo de metadatena kaŝmemoro." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Ne necesas ĝisdatigo de metadatena kaŝmemoro." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Vi devas specifi identigilon de komponanto." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Ne troviĝis komponanto de identigilo '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Vi devas specifi serĉotan terminon." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Ne troviĝis komponanto kongrua kun %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Difiniĝis neniu serĉota valoro." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Tipo de provizita ero ne validas. Jen validaj tipoj:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Ne troviĝis komponanto provizanta '%s::%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Vi devas specifi serĉotan terminon." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Vi devas specifi metadatenan dosieron." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Malsukcesis instali metadatenan dosieron: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Vi devas specifi enigan kaj eligan dosierojn." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Ne ekzistas metadatena dosiero '%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3925,6 +3971,7 @@ msgstr "" "Ne eblas konverti dosieron: Ne eblas determini eligan formon; bonvolu " "eksplici ĝin per '--format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4198,12 +4245,11 @@ msgstr "Resumo" msgid "Homepage" msgstr "Hejmpaĝo" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Programisto" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Priskribo" @@ -4359,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validigo sukcesis." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validigo sukcesis: %s" @@ -4447,37 +4493,37 @@ msgstr "Fasko" msgid "Icon" msgstr "Ikono" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Etendas" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Apriora adreso de ekrankopio" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupo de Projekto" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Permesilo" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Deviga por" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Provizitaj Eroj" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Bonvolu tajpi nombron inter 1 kaj %i: " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e6a34abd..56b86028 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -36,10 +36,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 01:07+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Oficina" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" @@ -1021,14 +1022,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1076,43 +1076,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Oscuro)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Móvil" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Móvil" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1249,128 +1267,128 @@ msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" "Este software recomienda un micrófono para ser controlado mediante la voz." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Este software recomienda una cámara para el control de entrada." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Este software recomienda un método para la entrada en la consola." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "dispositivos señaladores (por ejemplo, ratones)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "teclados" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "mandos de juego" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "mandos a distancia" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "tabletas gráficas" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Este software es compatible con %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Este software admite la entrada táctil." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Este software puede controlarse por voz." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Este software puede controlarse a través de una cámara." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" "Este software admite el funcionamiento mediante la consola de comandos." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" "Se ha encontrado un dispositivo señalador (por ejemplo, un ratón o un panel " "táctil)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Teclado físico encontrado." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Gamepad encontrado." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Mando a distancia encontrado." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Tableta gráfica encontrada." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Dispositivo de entrada táctil encontrado." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Micrófono para el control de entrada de voz encontrado." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Cámara para el control de entrada encontrada." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Interfaz de la consola disponible." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Se ha encontrado el software '%s'" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Falta el componente de software requerido '%s'." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Falta el componente de software recomendado '%s'." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Se ha encontrado el componente de software compatible \"%s\"." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Encontrado hardware compatible con este software: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "El hardware necesario para este software no se ha encontrado en este " "sistema: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1378,25 +1396,25 @@ msgstr "" "El hardware recomendado para este software no se ha encontrado en este " "sistema: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "Este software es compatible con hardware no presente en este sistema: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Este software requiere un kernel %s, pero este sistema está ejecutando %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Este software recomienda un kernel %s, pero este sistema está ejecutando %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1406,7 +1424,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1415,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1423,20 +1441,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Este software es compatible con %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "El kernel %s %s es compatible." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1446,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1456,22 +1474,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Este software soporta %s %.2f GiB de memoria." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Este sistema tiene memoria suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Este software necesita una pantalla para los contenidos gráficos." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1493,7 +1511,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1504,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1513,11 +1531,11 @@ msgstr "" "Este software recomienda una pantalla cuyo borde más corto tenga un tamaño " "de %s %lu px, pero la pantalla de este dispositivo tiene %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "El tamaño de la pantalla es suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1526,172 +1544,172 @@ msgstr "" "está implementado." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Sólo Licencia Pública General Affero v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Licencia Pública General Affero v1.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Licencia pública general Affero de GNU v3.0 únicamente" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU v3.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 únicamente - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 o posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.1 - sin invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 o posterior - sin invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.2 - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 o posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.2 - sin invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 o posterior - sin invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.3 - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 o posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.3 - sin invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 o posterior - sin invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Sólo GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Sólo GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Sólo GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Sólo GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Sólo GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Sólo GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 o posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Sólo GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 o posterior" @@ -1756,7 +1774,8 @@ msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
  • elements) instead." msgstr "" -"Esta enumeración no es traducible en su totalidad. Traduzca cada elemento individualmente en el archivo metainfo (\n" +"Esta enumeración no es traducible en su totalidad. Traduzca cada elemento " +"individualmente en el archivo metainfo (\n" "elemento
  • )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 @@ -2424,9 +2443,10 @@ msgstr "" "nombre del proyecto, ni con un número." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "El texto del resumen es muy largo, y es probable que no se visualice " "correctamente en todas partes." @@ -3017,25 +3037,33 @@ msgstr "Esta versión carece de la propiedad `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "Esta versión carece de la propiedad `date` (preferida) o de la propiedad " "`timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "La fecha de publicación no es válida." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" "La descripción de la versión debe incluirse en una etiqueta `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3043,11 +3071,11 @@ msgstr "" "El valor establecido como tipo artifact no es válido. Debe ser `source` o " "`binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "El valor establecido como tipo «artifact bundle» es no es válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3058,18 +3086,18 @@ msgstr "" "o la información sobre tripletas GNU normalizadas para obtener más " "información y campos válidos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "El algoritmo de suma de comprobación seleccionado no es compatible o es " "desconocido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "El tipo de tamaño es desconocido. Debe ser `download` o `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3077,11 +3105,11 @@ msgstr "" "El nombre de archivo del artefacto debe ser un nombre base de archivo, no " "una ruta (relativa o absoluta)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "El valor establecido como tipo de emisión de release no es válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3090,7 +3118,7 @@ msgstr "" "CVE, pero su valor no parece un identificador CVE válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3098,7 +3126,7 @@ msgstr "" "A este componente le falta información sobre las versiones. Considere añadir " "una etiqueta `releases` para describir las versiones y sus cambios." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3108,7 +3136,7 @@ msgstr "" "8601, con al menos granularidad de día para denotar las fechas. Asegúrese de " "que la cadena de fechas es válida." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3119,7 +3147,7 @@ msgstr "" "máquinas que tratan con estos metadatos." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "" "de este componente. Por ejemplo, `LicenseRef-free=https://example.com/" "licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3142,7 +3170,7 @@ msgstr "" "componentes de software, sus IDs de componentes pueden ser listados en una " "sección `` para este runtime." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -3150,7 +3178,7 @@ msgstr "" "AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3161,7 +3189,7 @@ msgstr "" "software proporciona un manejador de medios para los tipos dados." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3172,67 +3200,67 @@ msgstr "" "etiqueta respondiendo a algunas preguntas en https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" "El atributo `type` de este elemento `content_rating` falta o está vacío." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" "El atributo `type` del elemento `content_rating` tiene un valor no válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "La etiqueta `content_rating` sólo puede contener hijos `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "El atributo `id` del elemento `content_attribute` falta o está vacío." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" "El atributo `id` del elemento `content_attribute` tiene un valor no válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "La etiqueta `content_attribute` necesita un valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "El valor de la etiqueta `content_attribute` es desconocido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" "El valor de la etiqueta `content_attribute` no es válido para el ID que " "diste." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Ya se ha definido una etiqueta `content_attribute` con este ID." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "A esta `tag` le falta el atributo `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3241,32 +3269,36 @@ msgstr "" "permiten letras ASCII en minúsculas, números, puntos, guiones y guiones " "bajos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "El tipo de este color no es válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "El valor de esta preferencia de esquema de color no es válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "El nombre de la propiedad esquema de color es incorrecto. Debería ser `scheme_preference`." +msgstr "" +"El nombre de la propiedad esquema de color es incorrecto. Debería ser " +"`scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Este color no es un código de color HTML válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Ya se ha establecido un color para esta combinación de tipo/esquema. Los colores deben ser únicos por tipo/esquema." +msgstr "" +"Ya se ha establecido un color para esta combinación de tipo/esquema. Los " +"colores deben ser únicos por tipo/esquema." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3274,7 +3306,7 @@ msgstr "" "El DOI (Digital Object Identifier) dado para este elemento de referencia no " "es válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3283,7 +3315,7 @@ msgstr "" "URL a un archivo CFF (Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3291,7 +3323,7 @@ msgstr "" "A este elemento de la referencia del registro le falta la propiedad `name` " "para indicar el nombre del registro del que se trata." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3299,31 +3331,31 @@ msgstr "" "Se desconoce el registro de este elemento de referencia. Esto puede deberse " "a un error tipográfico o a que el registro debe registrarse en AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Falta un valor en la posición de referencia." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" "La etiqueta `custom ` solo puede contener elementos secundarios `value`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "A esta etiqueta `custom` le falta el atributo `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Una llave sólo puede utilizarse una vez." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Este valor personalizado está vacío." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3378,27 +3410,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Encontrado: %s - Permitido: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Mostrar información adicional de depuración." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "No mostrar salida coloreada." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Mostrar la versión del programa." @@ -3498,12 +3530,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Fallo al analizar los argumentos" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versión de AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3675,7 +3707,7 @@ msgstr "" "Sobrescribir las severidades de las etiquetas de emisión seleccionadas." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interfaz de línea de comandos de AppStream" @@ -3690,7 +3722,7 @@ msgstr "Orden «%s»" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Se desconoce la opción «%s»." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3721,7 +3753,7 @@ msgstr "" "Limita la actualización de la antememoria a los datos de una fuente " "específica, como `os` o `flatpak`. Puede especificarse varias veces." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3729,27 +3761,27 @@ msgstr "" "fue proporcionada." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" "Imprime una información más detallada sobre por qué existen " "incompatibilidades." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Establezca el origen de los datos para el archivo del catálogo de los " "metadatos instalados." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" "Instala el archivo para el usuario actual, en lugar de hacerlo globalmente." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3758,7 +3790,7 @@ msgstr "" "(`flatpak` o `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3767,7 +3799,7 @@ msgstr "" "la primera entrada." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3775,7 +3807,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado ningún tipo de paquete válido. Actualmente sólo se " "reconocen los tipos `package` y `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3783,12 +3815,12 @@ msgstr "" "parámetros." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Se desconoce la relación de comparación «%s». Los valores válidos son:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3797,14 +3829,14 @@ msgstr "" "y un operador de comparación." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Utilice el archivo .desktop dado para rellenar valores básicos en el archivo " "de metainformación." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3812,20 +3844,20 @@ msgstr "" "Esta orden toma los argumentos posicionales y opcionales TIPO y ARCHIVO; " "este último es un archivo donde escribir (o «-» para emitir salida estándar)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "El TIPO debe ser un tipo de componente válido, como: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Utilice la línea especificada para la clave 'Exec=' del archivo de entrada " "del escritorio." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3834,7 +3866,7 @@ msgstr "" "'text' o 'markdown')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3843,7 +3875,7 @@ msgstr "" "(<= 0 para no limitar)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3853,52 +3885,52 @@ msgstr "" "ilimitadas)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" "Genera la salida en el formato seleccionado ('yaml', 'text' o 'markdown')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Binario del ensamblado de AppStream \"%s ” ¡no encontrado! No puedo " "continuar." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Puede instalar el complemento AppStream Compose a través de: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Número de parámetros no válido" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "La operación de redacción no se pudo ejecutar: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Fallo de Compose: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: «%s»)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subórdenes:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3906,7 +3938,7 @@ msgstr "" "Obtendrá información sobre opciones específicas de las subórdenes si añade " "«--help» a la suborden." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3915,22 +3947,22 @@ msgstr "" "de comandos disponibles." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Activar perfilado" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Buscar en la base de datos de componentes." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtener información sobre un componente mediante su identificador." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3940,44 +3972,44 @@ msgstr "" "como parámetro." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" "Enumera los componentes que forman parte de las categorías especificadas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Volcar los metadatos XML en bruto para un componente que coincida con el " "identificador." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruir la antememoria de metadatos del componente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Validar archivos XML de AppStream en busca de errores." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Validar un árbol de archivos instalado de una aplicación para obtener meta-" "datos válidos." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Comprueba la validez de la cadena de licencia e imprime los detalles de la " "misma." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3986,7 +4018,7 @@ msgstr "" "MetaInfo) se cumplen en este sistema." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3995,49 +4027,49 @@ msgstr "" "MetaInfo) con los tipos de sistema y características habituales." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" "Instalar software que coincida con el «component-ID» (identificador de " "componente)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" "Eliminar software que coincida con el «component-ID» (identificador de " "componente)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Mostrar información de estado sobre los metadatos disponibles de AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Muestra información sobre el dispositivo actual y el sistema operativo " "utilizado." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instalar un archivo de metadatos en el sitio correcto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Convierta el catálogo de metadatos XML a YAML o viceversa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Comparar dos números de versión." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -4046,31 +4078,31 @@ msgstr "" "proyecto original)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" "Crear un archivo de entrada de escritorio a partir de un archivo metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Convierte un archivo YAML o de texto NEWS en versiones de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Escribe un archivo de texto o YAML con la información de un archivo metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" "Componer el catálogo de los metadatos de AppStream a partir de los árboles " "de directorios." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Debe especificar una orden." @@ -4089,95 +4121,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Actualizando la antememoria de metadatos de software de Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "¡No existe un grupo de origen de los metadatos con el nombre '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Es posible que necesite privilegios administrativos para realizar esta " "acción." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Se actualizó la antememoria de metadatos correctamente." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "No hace falta actualizar la antememoria de metadatos." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Debe especificar un identificador de componente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "¡No se ha podido encontrar el componente cuyo identificador es «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Debe especificar un término de búsqueda." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "No se encontró ningún componente que coincidiera con «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "No se definió el valor para el elemento a buscar." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Se ha seleccionado un tipo no válido para el elemento proporcionado. Los " "valores válidos son:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "No se pudo encontrar un componente que proporcione «%s::%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Debe especificar las categorías que desea listar." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "No se ha encontrado ningún componente en las categorías %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Debe especificar un archivo de metadatos." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "No se ha podido instalar el archivo de metadatos: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Debe especificar un archivo de entrada y uno de salida." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "No existe el archivo de metadatos «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4185,6 +4217,7 @@ msgstr "" "No se ha podido convertir el archivo: no se pudo determinar el formato de " "salida; establézcalo explícitamente mediante «--format=»." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4467,12 +4500,11 @@ msgstr "Resumen" msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Programador" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -4635,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Se realizó la validación correctamente." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Se realizó la validación correctamente: %s" @@ -4723,37 +4755,37 @@ msgstr "Agrupación" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Amplía" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL predeterminado de captura de pantalla" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupo de proyecto" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatorio para" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Elementos proporcionados" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Por favor, introduzca un número del 1 al %i: " diff --git a/po/et.po b/po/et.po index c3118f47..8d320566 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 05:09+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Kontorirakendused" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Lisandmoodulid" @@ -992,14 +993,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1047,43 +1047,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (tume)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1218,144 +1236,144 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1364,7 +1382,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1372,27 +1390,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1400,7 +1418,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1408,22 +1426,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1432,7 +1450,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1441,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1450,190 +1468,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2177,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2621,77 +2639,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2699,7 +2724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2707,20 +2732,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2728,7 +2753,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2736,140 +2761,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2914,27 +2939,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -3021,12 +3046,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3178,7 +3203,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3193,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3217,88 +3242,88 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3306,204 +3331,204 @@ msgstr "" "Eelda, et sisendfail on valitud vormingus ('yaml', 'text' või 'markdown')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Loo väljund valitud vormingus ('yaml', 'text' või 'markdown')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3519,96 +3544,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3868,12 +3894,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -4026,7 +4051,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4112,37 +4137,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 597d8e0a..9ec06d7f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AppStream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 18:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1352,27 +1366,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1388,22 +1402,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1412,7 +1426,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1421,7 +1435,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1430,190 +1444,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2157,7 +2171,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2601,77 +2615,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2679,7 +2700,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2687,20 +2708,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2708,7 +2729,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2716,140 +2737,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2894,27 +2915,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -3001,12 +3022,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3158,7 +3179,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3173,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "'%s' komandoa ezezaguna da." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3197,292 +3218,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3498,96 +3519,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3847,12 +3869,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -4005,7 +4026,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4093,37 +4114,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a8e57cf9..d942e88c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -23,10 +23,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:00+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Toimisto" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Lisäosat" @@ -992,14 +993,13 @@ msgid "EDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "" @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "" @@ -1047,43 +1047,58 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "" @@ -1220,144 +1235,144 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Löydettiin %i komponenttia." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1365,7 +1380,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1373,27 +1388,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1401,7 +1416,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1409,22 +1424,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1433,7 +1448,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1442,7 +1457,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1451,190 +1466,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v. 3.0 tai uudempi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2178,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2626,77 +2641,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2704,7 +2726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2712,20 +2734,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2733,7 +2755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2741,140 +2763,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2919,27 +2941,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Älä käytä värejä." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Näytä ohjelmaversio." @@ -3026,12 +3048,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream-versio: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3187,7 +3209,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStreamin komentorivikäyttöliittymä" @@ -3202,7 +3224,7 @@ msgstr "”%s”-komento" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Valitsin ”%s” on tuntematon." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Näet kaikki saatavilla olevat valitsimet komennolla ”%s --help”." @@ -3226,293 +3248,293 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Tarkastus epäonnistui: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Tarkastus epäonnistui: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Alikomennot:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "Näet kaikki saatavilla olevat valitsimet komennolla ”%s --help”." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Hae tiedot komponentista sen ID:n perusteella." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Tarkasta AppStream XML -tiedostojen virheettömyys." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Asenna komponentti-ID:tä vastaava ohjelmisto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Näytä tilatietoja saatavilla olevista AppStream-metatiedoista." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Asenna metadata-tiedosto oikeaan sijaintiin." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Muuta keräilty XML YAML-muotoon tai toisin päin." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "Luo metainfo-tiedoston malli (johon pitää vielä täyttää kohtia)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3528,99 +3550,100 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Metadata-tiedostoa ”%s” ei ole olemassa." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Tämän toiminnon suorittamiseen tarvitaan mahdollisesti pääkäyttäjän oikeudet." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "AppStreamin välimuisti päivitetty onnistuneesti." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "AppStreamin välimuistin päivittäminen ei ole tarpeellista." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Ei löydetty komponenttia, joka tarjoaisi ”%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr ".desktop-tiedostoa ei voida lukea: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metadata-tiedostoa ”%s” ei ole olemassa." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3883,12 +3906,11 @@ msgstr "Yhteenveto" msgid "Homepage" msgstr "Verkkosivusto" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Kehittäjä" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -4042,7 +4064,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Tarkastus onnistui." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4130,37 +4152,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Laajentaa" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Oletusnäyttökuvan URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projektiryhmä" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Luokat" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Tarvitaan työpöytäympäristössä" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6896818b..6650b5c1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 23:01+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: French =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Ce logiciel nécessite %s %s %s, mais ce système utilise %s %s." @@ -1414,7 +1428,7 @@ msgstr "Ce logiciel nécessite %s %s %s, mais ce système utilise %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1422,20 +1436,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Ce logiciel prend en charge %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Le noyau %s %s est pris en charge." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1444,7 +1458,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1453,23 +1467,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Ce logiciel prend en charge %s %.2f Gio de mémoire." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Ce système a suffisamment de mémoire pour ce logiciel." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Ce logiciel nécessite le périphérique d’entrée %s." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1480,7 +1494,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1491,7 +1505,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1502,7 +1516,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1511,11 +1525,11 @@ msgstr "" "Ce logiciel recommande un écran avec le bord le plus court de %s %lu px, " "mais l’écran de cet appareil a %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "La taille de l’écran est suffisant pour ce logiciel." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1524,172 +1538,172 @@ msgstr "" "n’est pas encore implémentée." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2423,7 +2437,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2992,24 +3006,32 @@ msgstr "Cette version n'a pas la propriété `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "Il manque à cette version soit la propriété « date » (préférée) soit " "« timestamp »." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "L'horodatage de la version est invalide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3017,11 +3039,11 @@ msgstr "" "La valeur définie comme type d’artéfact est invalide. Elle doit être soit " "`source` soit `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "La valeur définie comme type de lot d’artéfacts est invalide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3032,19 +3054,19 @@ msgstr "" "documentation d’AppStream sur les triples GNU normalisés pour plus " "d’informations sur les champs valides." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "L’algorithme de somme de contrôle sélectionné n’est pas pris en charge ou " "inconnu." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" "Le type de la taille est inconnu. Il doit valoir `download` ou `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3052,11 +3074,11 @@ msgstr "" "L’artéfact du nom de fichier doit seulement contenir un nom de fichier, non " "un chemin d’accès (relatif ou absolu)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "La valeur définie comme type de numéro de version est invalide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3065,7 +3087,7 @@ msgstr "" "mais sa valeur ne ressemble pas à un identifiant de CVE valide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3074,7 +3096,7 @@ msgstr "" "considérer l’ajout d’une balise `releases` afin de décrire les versions et " "leurs modifications." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3084,7 +3106,7 @@ msgstr "" "une granularité au minimum au jour près. Veuillez vous assurer que le format " "de la date est valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3095,7 +3117,7 @@ msgstr "" "machines qui traitent ces métadonnées." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3108,7 +3130,7 @@ msgstr "" "« project_license » du composant. P. ex. « LicenseRef-free=https://example." "com/licenses.html »" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3118,14 +3140,14 @@ msgstr "" "logiciels, leurs identifiants de composant peuvent être listés dans une " "section pour cette exécution." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "Le type de l’item que le composant fournit n’est pas connu d’AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3136,7 +3158,7 @@ msgstr "" "votre logiciel prend en charge les types de média donnés." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3148,47 +3170,47 @@ msgstr "" "github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 #, fuzzy msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "La balise « custom » ne peut contenir que des enfants « value »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 #, fuzzy msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" @@ -3196,18 +3218,18 @@ msgstr "" "« internet »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 #, fuzzy msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Un URL de ce type a déjà été défini." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Ce `tag` manque d’un attribut `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3216,81 +3238,81 @@ msgstr "" "les lettres minuscules ASCII, les chiffres, le point et les tirets du milieu " "et du bas sont autorisés." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Le type de cette couleur est invalide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "La valeur de cette préférence de palette de couleurs n’est pas valide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Cette couleur n'est pas un code couleur HTML valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "L'horodatage de la version est invalide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "La balise « custom » ne peut contenir que des enfants « value »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Il manque à cette balise « custom » un attribut « key »." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Une clé ne peut être utilisée qu’une seule fois." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Cette valeur personnalisée est vide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3343,27 +3365,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Trouvé : %s – Permis : %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Affiche des informations de débogage supplémentaires." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne pas afficher de sortie colorée." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Affiche la version du programme." @@ -3466,12 +3488,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Échec de l’analyse des arguments" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Version d’AppStream : %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3644,7 +3666,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Remplace les sévérités des balises de problème sélectionnés." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface en ligne de commande AppStream" @@ -3659,7 +3681,7 @@ msgstr "commande « %s »" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "L’option « %s » est inconnue." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3690,7 +3712,7 @@ msgstr "" "Limite le rafraîchissement du cache aux données de la source spécifiée, p. " "ex. `os` ou `flatpak`. Peut être spécifié plusieurs fois." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3698,25 +3720,25 @@ msgstr "" "fournie." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Affiche des informations détaillées au sujet des composants trouvés." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Définit l’origine des données pour le fichier de catalogue des métadonnées " "installé." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Installe le fichier pour l’utilisateur courant au lieu de tous." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3725,7 +3747,7 @@ msgstr "" "donné (« flatpak » ou « package »)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3734,7 +3756,7 @@ msgstr "" "choisir la première entrée." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3742,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Aucune valeur valide de type de paquets n’a été spécifiée. Seules " "« package » et « flatpak » sont actuellement reconnues." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3750,12 +3772,12 @@ msgstr "" "comparer." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relation de comparaison « %s » inconnue. Les valeurs valides sont :" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3764,14 +3786,14 @@ msgstr "" "version et un opérateur de comparaison." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Utilise le fichier bureau donné pour remplir les valeurs basiques du fichier " "métainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3780,18 +3802,18 @@ msgstr "" "dernier étant un fichier dans lequel écrire (ou « - » pour la sortie " "standard)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Le TYPE doit être un type de composant valide, tel que : %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Utilise la ligne spécifiée pour la clé « Exec= » du fichier bureau." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3800,7 +3822,7 @@ msgstr "" "« text » ou « markdown »)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3809,7 +3831,7 @@ msgstr "" "0 pour illimité)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3819,53 +3841,53 @@ msgstr "" "pour illimité)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" "Génère la sortie dans le format sélectionné (« yaml », « text » ou " "« markdown »)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Le binaire de composition '%s' n’a pas été trouvé ! Impossible de continuer." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" "Vous pouvez peut-être installer l’extension AppStream Compose via : « %s »" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Nombre de paramètres invalide" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Validation échouée : %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Validation échouée : %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias : « %s »)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Sous-commandes :" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3873,7 +3895,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez trouver des informations concernant les options spécifiques à " "une sous-commande en passant « --help » à la sous-commande." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3882,22 +3904,22 @@ msgstr "" "complète des options disponibles en ligne de commande." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Activer le profilage" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Cherche dans la base de données des composants." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtenir des informations sur un composant par son identifiant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3906,41 +3928,41 @@ msgstr "" "d’item (p. ex. lib, bin, python3…) et une valeur d’item en paramètre." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Liste les composants qui font partie des catégories spécifiées." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Sauvegarde les métadonnées XML brutes pour un composant correspondant à " "l’identifiant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruire le cache des métadonnées du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valider les fichiers XML AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valider les métadonnées d’une arborescence de fichiers installée d’une " "application." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Vérifie la validité de la licence et affiche ses détails." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3949,7 +3971,7 @@ msgstr "" "métainfo) sont satisfaits sur ce système." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 #, fuzzy msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " @@ -3959,45 +3981,45 @@ msgstr "" "métainfo) sont satisfaits sur ce système." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installe le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Désinstalle le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Affiche des informations d’état sur les métadonnées AppStream disponibles." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Affiche les informations sur l’appareil courant et le système d’exploitation " "utilisé." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installe un fichier de métadonnées au bon emplacement." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Converti un catalogue XML en YAML ou vice versa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compare deux numéros de version." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -4005,32 +4027,32 @@ msgstr "" "Créer un modèle pour un fichier métainfo (à remplir par le projet en amont)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Créer un fichier bureau XDG à partir d’un fichier métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Converti un fichier YAML ou un fichier texte NEWS en une version métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Écrit le texte NEWS ou le fichier YAML avec les informations d’un fichier " "métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" "Compose le catalogue de métadonnées AppStream depuis l’arborescence des " "répertoires." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Vous devez spécifier une commande." @@ -4050,95 +4072,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Mise à jour du cache des métadonnées logicielles pour Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" "Un groupe de sources de métadonnées pourtant le nom « %s » n’existe pas !" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Vous pourriez avoir besoin des permissions superutilisateur pour réaliser " "cette action." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Le cache des métadonnées a été mis à jour avec succès." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "La mise à jour du cache des métadonnées n’est pas nécessaire." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Vous devez spécifier l’identifiant du composant." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Impossible de trouver un composant avec l’identifiant « %s » !" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Vous devez spécifier un terme à rechercher." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Aucun composant correspondant à « %s » trouvé." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Aucune valeur n’a été définie pour l’item à rechercher." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Type invalide pour l’item fourni sélectionné. Les valeurs valides sont :" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Impossible de trouver des composants qui fournissent « %s::%s »." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Vous devez spécifier les catégories à lister." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Aucun composant n’a été trouvé dans les catégories %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier de métadonnées." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Impossible d’installer le fichier de métadonnées : %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier d’entrée et de sortie." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier de métadonnées « %s » n’existe pas." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4146,6 +4168,7 @@ msgstr "" "Impossible de convertir le fichier : le format de sortie n’a pas pu être " "déterminé, veuillez le définir explicitement en utilisant « --format= »." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4428,12 +4451,11 @@ msgstr "Résumé" msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Développeur" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -4596,7 +4618,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "La validation a réussi." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "La validation a réussi : %s" @@ -4685,37 +4707,37 @@ msgstr "Groupe" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Étend" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL de la capture d’écran par défaut" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Groupe de projet" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licence" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatoire pour" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Éléments fournis" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Veuillez entrer un nombre entre 1 et %i : " diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index c2b9e814..6c994462 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:45+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Gaelic =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1363,27 +1377,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1391,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1399,22 +1413,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1423,7 +1437,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1432,7 +1446,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1441,190 +1455,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2178,7 +2192,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2645,77 +2659,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2723,7 +2744,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2731,20 +2752,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2752,7 +2773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2760,140 +2781,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2938,27 +2959,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Seall fiosrachadh dì-bhugachaidh a bharrachd." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Na seall às-chur dathte." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Seall an tionndadh dhen phrògram." @@ -3045,12 +3066,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Tionndadh dhe dh’AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3211,7 +3232,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Eadar-aghaidh loidhne-àithne AppStream" @@ -3226,7 +3247,7 @@ msgstr "Àithne “%s”" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Chan aithne dhuinn an roghainn “%s”." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3255,49 +3276,49 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Seall fiosrachadh mionaideach mu na co-phàirtean a chaidh a lorg." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3305,12 +3326,12 @@ msgstr "" "a’ choimeis." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Coimeas “’%s” nach aithne dhuinn. Seo na luachan dligheach:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3319,14 +3340,14 @@ msgstr "" "tionndaidh is gnìomharaiche coimeis." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Cleachd am faidhle .desktop sònraiche gus luachan bunaiteach a lìonadh ann " "am faidhle a’ mheata-fhiosrachaidh." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3335,81 +3356,81 @@ msgstr "" "tu agus FILE ’na fhaidhle ris an dèid sgrìobhadh (no “-” airson an às-chuir " "stannardaich)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Feumaidh TYPE a bhith ’na component-type dligheach, can: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Dh’fhaillig leis an dearbhadh: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Dh’fhaillig leis an dearbhadh: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Fo-àitheantan:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3417,7 +3438,7 @@ msgstr "" "Cuir “--help” ri fo-àithne gus fiosrachadh fhaighinn mu na roghainnean a tha " "sònraichte dhan fho-àithne sin." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3426,112 +3447,112 @@ msgstr "" "ri fhaighinn a shealltainn." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Lorg ann an stòr-dàta nan co-phàirtean." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Faigh fiosrachadh mu cho-phàirt a-rèir aithnicheir." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Seall am meata-dàta XML amh airson co-phàirt a fhreagras ris an aithnichear." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Ath-thog tasgadan meata-dàta nan co-phàirtean." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Dearbhaich faidhlichean XML AppStream feuch a bheil duilgheadasan ann." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Dearbhaich craobh fhaidhlichean aig aplacaid a chaidh a stàladh feuch a " "bheil am meata-dàta a tha ann dligheach." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Stàlaich bathar-bog a fhreagras ris a’ component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Thoir air falbh bathar-bog a fhreagras ris a’ component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Seall fiosrachadh staide mun mheata-dàta AppStream a tha ri fhaighinn." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Stàlaich faidhle meata-dàta gun ionad cheart." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Iompaich XML cruinneachaidh gu YAML no an caochladh." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Dèan coimeas eadar dà àireamh tionndaidh." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3540,27 +3561,27 @@ msgstr "" "pròiseact upstream)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Feumaidh tu àithne a shònrachadh." @@ -3576,96 +3597,96 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Chan eil am faidhle meata-dàta “%s” ann." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Feumaidh tu ceadan superuser gus an gnìomh seo a dhèanamh." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Chaidh an tasgadan aig AppStream ùrachadh." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Chan eil feum air ùrachadh an tasgadain aig AppStream." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Feumaidh tu aithnichear co-phàirt a shònrachadh." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Cha do lorg sinn co-phàirt leis an aithnichear %s!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Feumaidh tu facal-luirg a shònrachadh." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Cha deach co-phàirt a fhreagras ri “%s” a lorg." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Cha deach luach a mhìneachadh airson lorg an nì." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Chan eil an seòrsa a thagh thu dhan nì a chaidh a sholar dligheach. Seo na " "luachan dligheach:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Cha do lorg sinn co-phàirt a sholaireas “%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Feumaidh tu facal-luirg a shònrachadh." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Feumaidh tu ainm faidhle meata-dàta a shònrachadh." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Cha deach leinn am faidhle .desktop a leughadh: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Feumaidh tu na faidhlichean ion-chur is às-chur a shònrachadh." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Chan eil am faidhle meata-dàta “%s” ann." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3673,6 +3694,7 @@ msgstr "" "Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle iompachadh: Cha deach leinn mothachadh dha " "dh’fhòrmat an às-chuir, suidhich a làimh e le “--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3947,12 +3969,11 @@ msgstr "Gearr-chunntas" msgid "Homepage" msgstr "Duilleag-dhachaigh" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Luchd-leasachaidh" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Tuairisgeul" @@ -4111,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Chaidh leis an dearbhadh." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Chaidh leis an dearbhadh: %s" @@ -4201,37 +4222,37 @@ msgstr "Trusgan" msgid "Icon" msgstr "Ìomhaigheag" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Leudaichidh e" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL bunaiteach nan glacadh-sgrìn" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Buidhean pròiseict" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Ceadachas" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Roinnean-seòrsa" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Riatanach airson" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Nithean ’gan solar" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0a4c32ca..3c5eb705 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-29 19:54+0000\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1395,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1403,20 +1417,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Este software admite %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "O núcleo %s %s é compatible." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1435,23 +1449,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Este software admite %s %.2f GiB de memoria." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Este sistema ten memoria suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Este software recomenda un %s para a entrada." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1462,7 +1476,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1484,7 +1498,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1493,11 +1507,11 @@ msgstr "" "Este software recomenda unha pantalla co seu bordo máis curto de tamaño %s " "%lu px, pero a pantalla deste dispositivo ten %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "O tamaño da pantalla é suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1506,172 +1520,172 @@ msgstr "" "non está implementada." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2390,7 +2404,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2955,23 +2969,31 @@ msgstr "A versión falta a propiedade `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "No lanzamento falta a propiedade `date` (preferido) ou `timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "A marca de tempo de publicación non é válida." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" "A descrición da versión debe colocarse dentro dunha etiqueta `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2979,11 +3001,11 @@ msgstr "" "O valor definido como tipo de artefacto non é válido.Debe ser \"fonte\" ou " "\"binario\"." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "O valor definido como tipo de paquete de artefactos non é válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2994,19 +3016,19 @@ msgstr "" "información sobre os tripletes de GNU normalizados para obter máis " "información e campos válidos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "O algoritmo de suma de verificación seleccionado non é compatible ou " "descoñecido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" "Descoñécese o tipo de tamaño.Debe estar \"descargado\" ou \"instalado\"." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3014,11 +3036,11 @@ msgstr "" "O nome do ficheiro do artefacto debe ser un nome base do ficheiro, non unha " "ruta (relativa ou absoluta)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "O valor definido como tipo de problema de lanzamento non é válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3027,7 +3049,7 @@ msgstr "" "pero o seu valor non parece un identificador CVE válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3035,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Falta información sobre as versións a este compoñente.Considera engadir unha " "etiqueta \"lanzamentos\" para describir as versións e os seus cambios." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3045,7 +3067,7 @@ msgstr "" "con polo menos granularidade de días para indicar datas.Asegúrate de que a " "cadea de data é válida." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3056,7 +3078,7 @@ msgstr "" "máquinas que manexan estes metadatos." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3068,7 +3090,7 @@ msgstr "" "usar un `LicenseRef` e un URL web como valor para a `project_license` deste " "compoñente.p.ex.`LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3078,13 +3100,13 @@ msgstr "" "compoñentes de software, os seus ID de compoñente poden estar listados nunha " "sección «» para este tempo de execución." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "AppStream non coñece o tipo de elemento que proporciona o compoñente." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3095,7 +3117,7 @@ msgstr "" "software fornece un controlador de medios para os tipos indicados." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3106,7 +3128,7 @@ msgstr "" "liña respondendo algunhas preguntas en https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 #, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." @@ -3114,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Falta o atributo `type` deste elemento `content_rating` ou está baleiro." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 #, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." @@ -3122,19 +3144,19 @@ msgstr "" "O atributo `type` do elemento `content_rating` ten un valor non válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "A etiqueta `content_rating` só pode conter fillos `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 #, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Falta o atributo `id` do elemento `content_attribute` ou está baleiro." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 #, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." @@ -3142,34 +3164,34 @@ msgstr "" "O atributo `id` do elemento `content_attribute` ten un valor non válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "A etiqueta `content_attribute` necesita un valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "O valor da etiqueta `content_attribute` é descoñecido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" "O valor da etiqueta `content_attribute` non é válido para o identificador " "indicado." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Xa se definiu unha etiqueta `content_attribute` con este ID." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "A esta `etiqueta` falta un atributo `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3177,81 +3199,81 @@ msgstr "" "Esta etiqueta ou o seu espazo de nomes contén caracteres non válidos.Só se " "permiten letras ASCII minúsculas, números, puntos, guións e guións baixos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "O XML deste ficheiro está mal formado." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "O valor desta preferencia de esquema de cores non é válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Esta cor non é un código de cor HTML válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "A marca de tempo de publicación non é válida." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "A etiqueta `personalizada` só pode conter fillos `valor`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "A este valor de etiqueta \"personalizada\" falta un atributo \"key\"." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Só se pode usar unha chave á vez." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Este valor personalizado está baleiro." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3303,27 +3325,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Atopado: %s - Permitido: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Mostrar información de depuración adicional." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Non mostrar a saída con cores." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Mostrar a versión do programa." @@ -3427,12 +3449,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versión de AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3606,7 +3628,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Anular a gravidade das etiquetas de problemas seleccionadas." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface por liña de ordes de AppStream" @@ -3621,7 +3643,7 @@ msgstr "Orde «%s»" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Orde «%s» descoñecida." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3651,7 +3673,7 @@ msgstr "" "Limite a actualización da caché aos datos dunha fonte específica, p. ex.`os` " "ou `flatpak`.Pode especificarse varias veces." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3659,25 +3681,25 @@ msgstr "" "excepción de licenza." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Mostrar a información detallada sobre os compoñentes atopados." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Establece a orixe dos datos para o ficheiro de catálogo de metadatos " "instalado." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instala o ficheiro para o usuario actual, en lugar de globalmente." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3686,7 +3708,7 @@ msgstr "" "(`flatpak` ou `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3695,7 +3717,7 @@ msgstr "" "a primeira entrada." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3703,7 +3725,7 @@ msgstr "" "Non se especificou ningún tipo de paquete válido.Actualmente só se recoñecen " "`paquete` e `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3711,12 +3733,12 @@ msgstr "" "parámetros." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relación de comparación descoñecida '%s'.Os valores válidos son:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3725,14 +3747,14 @@ msgstr "" "versión e un operador de comparación." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Use o ficheiro .desktop indicado para cubrir os valores básicos do ficheiro " "metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3740,20 +3762,20 @@ msgstr "" "Este comando toma argumentos de posición opcionais TYPE e FILE, sendo FILE " "un ficheiro no que escribir (ou \"-\" para a saída estándar)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "O TIPO debe ser un tipo de compoñente válido, como: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Use a liña especificada para a clave 'Exec=' do ficheiro de entrada de " "escritorio." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3762,7 +3784,7 @@ msgstr "" "'text' ou 'markdown')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3771,7 +3793,7 @@ msgstr "" "para ilimitado)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3781,49 +3803,49 @@ msgstr "" "ilimitado)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Xera a saída no formato seleccionado ('yaml', 'text' ou 'markdown')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "Non se atopou o binario de composición '%s'!Non se pode continuar." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Podes instalar o complemento AppStream Compose a través de: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Número de parámetros non válido" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Produciuse un erro ao executar: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Fallou a validación: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alcume: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subordes:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3831,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Podes atopar información sobre opcións específicas do subcomando pasando \"--" "help\" ao subcomando." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3840,22 +3862,22 @@ msgstr "" "dispoñíbeis." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Activa a creación de perfiles" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Buscar na base de datos de compoñentes." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obter información sobre un compoñente polo seu ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3865,39 +3887,39 @@ msgstr "" "parámetro." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Lista os compoñentes que forman parte das categorías especificadas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Volcar metadatos XML en bruto para un compoñente que coincida co ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruír a caché de metadatos dos compoñentes." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valide os ficheiros XML de AppStream para detectar problemas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Validar unha árbore de ficheiros instalada dunha aplicación para obter " "metadatos válidos." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Comprobe a validez da cadea de licenza e imprima detalles sobre ela." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3906,7 +3928,7 @@ msgstr "" "MetaInfo) se cumpren neste sistema." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 #, fuzzy msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " @@ -3916,45 +3938,45 @@ msgstr "" "MetaInfo) se cumpren neste sistema." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instale o software que coincida co ID de compoñente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Elimina o software que coincida co ID de compoñente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Mostra información de estado sobre os metadatos de AppStream dispoñibles." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Mostra información sobre o dispositivo actual e o sistema operativo " "utilizado." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instala un ficheiro de metadatos na localización correcta." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Converte XML do catálogo de metadatos a YAML ou viceversa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Comparar dous números de versión." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3963,31 +3985,31 @@ msgstr "" "proxecto upstream)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" "Crea un ficheiro de entrada de escritorio a partir dun ficheiro de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Converte un ficheiro YAML ou NEWS de texto en versións de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Escribe texto NEWS ou ficheiro YAML con información dun ficheiro de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" "Redactar un catálogo de metadatos de AppStream a partir de árbores de " "directorios." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Debe especificar unha orde." @@ -4004,94 +4026,94 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Actualizando a caché de metadatos do software para Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Non existe un grupo de fontes de metadatos co nome '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "É posible que necesites permisos de superusuario para realizar esta acción." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Actualización de caché de AppStream completada con éxito." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Non é necesaria a actualización de antememoria de AppStream." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Debe especificar un identificador de compoñente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Non foi posíbel atopar compoñentes co identificador «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Debe especifica-lo termo a procurar." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Non hai ningún compoñente que coincida con «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Non se definiu ningún valor para o elemento a buscar." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Tipo non válido para o elemento proporcionado seleccionado.Os valores " "válidos son:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Non foi posíbel atopar un compoñente que forneza «%s::%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Debe especifica-lo termo a procurar." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Non se atopou ningún compoñente nas categorías %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Debe especificar un ficheiro de metadatos." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Non foi posíbel atopar os compoñentes que coinciden con %s!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Debe especificar un ficheiro de entrada e un de saída." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "O ficheiro de metadatos '%s' non existe." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4099,6 +4121,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel converter o ficheiro: non se puido determinar o formato de " "saída, configúrao explícitamente usando '--format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4377,12 +4400,11 @@ msgstr "Resumo" msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descrición" @@ -4542,7 +4564,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validación rematada con éxito." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validación rematada con éxito: %s" @@ -4630,37 +4652,37 @@ msgstr "Paquete" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Extende" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL predeterminada da captura de pantalla" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupo do proxecto" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obrigatorio para" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Elementos fornecidos" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Introduce un número do 1 ao %i: " diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5c4cbfb4..38da097e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:45+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. \n" "Language-Team: Hebrew =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1351,27 +1365,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1379,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1387,22 +1401,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1411,7 +1425,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1420,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1429,190 +1443,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2156,7 +2170,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2601,77 +2615,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2679,7 +2700,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2687,20 +2708,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2708,7 +2729,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2716,140 +2737,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2894,27 +2915,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "הצגת גרסת התוכנית." @@ -3001,12 +3022,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3160,7 +3181,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3175,7 +3196,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3199,292 +3220,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3500,96 +3521,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3851,12 +3873,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "דף הבית" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "תיאור" @@ -4009,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4098,37 +4119,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 13690c76..fd35ef66 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-10 06:59+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,12 @@ msgid "" "facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " "additional services for building feature-rich software centers and similar " "applications that make use of software metadata." -msgstr "AppStream एक मेटाडेटा विनिर्देश है जो सॉफ्टवेयर घटकों को सॉफ्टवेयर स्थापित होने से पहले स्वचालित सिस्टम और अंतिम-उपयोक्ताओं को अपने बारे में जानकारी प्रदान करने की अनुमति देता है। AppStream परियोजना इस मेटाडेटा तक आसानी से पहुंचने और बदलने की सुविधाएं प्रदान करता है, साथ ही सुविधा संपन्न सॉफ्टवेयर केंद्रों और सॉफ्टवेयर मेटाडेटा का उपयोग करने वाले समान अनुप्रयोगों के निर्माण के लिए कुछ अतिरिक्त सेवाएं भी प्रदान करता है।" +msgstr "" +"AppStream एक मेटाडेटा विनिर्देश है जो सॉफ्टवेयर घटकों को सॉफ्टवेयर स्थापित होने से पहले " +"स्वचालित सिस्टम और अंतिम-उपयोक्ताओं को अपने बारे में जानकारी प्रदान करने की अनुमति देता " +"है। AppStream परियोजना इस मेटाडेटा तक आसानी से पहुंचने और बदलने की सुविधाएं प्रदान करता " +"है, साथ ही सुविधा संपन्न सॉफ्टवेयर केंद्रों और सॉफ्टवेयर मेटाडेटा का उपयोग करने वाले समान " +"अनुप्रयोगों के निर्माण के लिए कुछ अतिरिक्त सेवाएं भी प्रदान करता है।" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 msgid "" @@ -45,7 +51,12 @@ msgid "" "system metadata pool, for example to query for software that provides a " "specific Mediatype handler or for installing software by its component " "identifier." -msgstr "appstreamcli कमांड-लाइन टूल AppStream XML या YAML मेटाडेटा को पढ़ने, लिखने और बदलने के साथ-साथ विनिर्देश के अनुपालन के लिए इसे मान्य करने की अनुमति देता है। यह सिस्टम मेटाडेटा पूल तक आसान पहुंच भी प्रदान करता है, उदाहरण के लिए सॉफ्टवेयर के लिए क्वेरी करना जो एक विशिष्ट Mediatype संचालक प्रदान करता है या इसके घटक पहचानकर्ता द्वारा सॉफ्टवेयर स्थापित करना।" +msgstr "" +"appstreamcli कमांड-लाइन टूल AppStream XML या YAML मेटाडेटा को पढ़ने, लिखने " +"और बदलने के साथ-साथ विनिर्देश के अनुपालन के लिए इसे मान्य करने की अनुमति देता है। यह " +"सिस्टम मेटाडेटा पूल तक आसान पहुंच भी प्रदान करता है, उदाहरण के लिए सॉफ्टवेयर के लिए क्वेरी " +"करना जो एक विशिष्ट Mediatype संचालक प्रदान करता है या इसके घटक पहचानकर्ता द्वारा " +"सॉफ्टवेयर स्थापित करना।" #: src/as-cache.c:904 #, c-format @@ -364,7 +375,7 @@ msgstr "कार्यालय" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "ऐड-ऑन" @@ -675,7 +686,8 @@ msgstr "विशिष्ट ब्रांड या ट्रेडमार #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:979 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "उपयोक्ताओं को विशिष्ट वास्तविक दुनिया की वस्तुओं को खरीदने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है" +msgstr "" +"उपयोक्ताओं को विशिष्ट वास्तविक दुनिया की वस्तुओं को खरीदने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:984 @@ -970,14 +982,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -991,13 +1002,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1008,13 +1019,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1025,43 +1036,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (गहरा)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1172,7 +1201,9 @@ msgstr "इस सॉफ्टवेयर के लिए स्पर्श #: src/as-relation.c:1370 msgid "This software requires a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "इस सॉफ्टवेयर को ध्वनि आगत के माध्यम से नियंत्रित करने के लिए माइक्रोफोन की आवश्यकता होती है।" +msgstr "" +"इस सॉफ्टवेयर को ध्वनि आगत के माध्यम से नियंत्रित करने के लिए माइक्रोफोन की आवश्यकता होती " +"है।" #: src/as-relation.c:1372 msgid "This software requires a camera for input control." @@ -1194,146 +1225,147 @@ msgstr "यह सॉफ्टवेयर स्पर्श आगत उप #: src/as-relation.c:1386 msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "यह सॉफ्टवेयर ध्वनि आगत के माध्यम से नियंत्रित किए जाने वाले माइक्रोफोन की अनुशंसा करता है।" +msgstr "" +"यह सॉफ्टवेयर ध्वनि आगत के माध्यम से नियंत्रित किए जाने वाले माइक्रोफोन की अनुशंसा करता है।" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "यह सॉफ्टवेयर आगत नियंत्रण के लिए कैमरे की सिफारिश करता है।" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "यह सॉफ्टवेयर कंसोल आगत के लिए एक विधि की अनुशंसा करता है।" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "सूचक उपकरण (जैसे माउस)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "कीबोर्ड" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "गेमपैड" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "टीवी रिमोट" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "चित्रोपमा टैबलेट" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "यह सॉफ्टवेयर %s का समर्थन करता है।" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "यह सॉफ्टवेयर स्पर्श आगत का समर्थन करता है।" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "इस सॉफ्टवेयर को आवाज आगत के माध्यम से नियंत्रित किया जा सकता है।" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "इस सॉफ्टवेयर को कैमरे के माध्यम से नियंत्रित किया जा सकता है।" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "यह सॉफ्टवेयर कंसोल कमांड के माध्यम से संचालन का समर्थन करता है।" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "सूचक उपकरण (जैसे माउस या टचपैड) मिला।" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "भौतिक कीबोर्ड मिला।" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "गेमपैड मिला।" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "टीवी रिमोट मिला।" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "चित्रोपमा टैबलेट मिला।" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "स्पर्श आगत उपकरण मिला।" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "आवाज आगत नियंत्रण के लिए माइक्रोफोन मिला।" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "आगत नियंत्रण के लिए कैमरा मिला।" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "कंसोल इंटरफ़ेस उपलब्ध है।" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "सॉफ्टवेयर '%s' मिला" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "आवश्यक सॉफ्टवेयर घटक '%s' अनुपलब्ध है।" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "अनुशंसित सॉफ्टवेयर घटक '%s' अनुपलब्ध है।" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "समर्थित सॉफ्टवेयर घटक '%s' मिला।" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "इस सॉफ्टवेयर द्वारा समर्थित हार्डवेयर मिला: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "इस सॉफ्टवेयर के लिए आवश्यक हार्डवेयर इस सिस्टम पर नहीं मिला: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "इस सॉफ्टवेयर के लिए अनुशंसित हार्डवेयर इस सिस्टम पर नहीं मिला: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "यह सॉफ्टवेयर ऐसे हार्डवेयर का समर्थन करता है जो इस सिस्टम में मौजूद नहीं है: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "इस सॉफ्टवेयर को %s कर्नेल की आवश्यकता है, लेकिन यह सिस्टम %s चला रहा है।" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "इस सॉफ्टवेयर को %s कर्नेल की आवश्यकता है, लेकिन यह सिस्टम %s चला रहा है।" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "यह सॉफ्टवेयर केवल %s कर्नेल का समर्थन करता है, लेकिन फिर भी %s पर चल सकता है।" @@ -1341,7 +1373,7 @@ msgstr "यह सॉफ्टवेयर केवल %s कर्नेल #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "इस सॉफ्टवेयर को %s %s %s की आवश्यकता है, लेकिन यह सिस्टम %s %s चला रहा है।" @@ -1349,268 +1381,281 @@ msgstr "इस सॉफ्टवेयर को %s %s %s की आवश् #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "%s %s %s का उपयोग अनुशंसित है, लेकिन यह सिस्टम %s %s चला रहा है।" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "यह सॉफ्टवेयर %s %s %s का समर्थन करता है।" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "कर्नेल %s %s समर्थित है।" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "इस सॉफ्टवेयर को %s %.2f GiB मेमोरी की आवश्यकता है, लेकिन इस सिस्टम में %.2f GiB है।" +msgstr "" +"इस सॉफ्टवेयर को %s %.2f GiB मेमोरी की आवश्यकता है, लेकिन इस सिस्टम में %.2f GiB है।" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "यह सॉफ्टवेयर %s %.2f GiB मेमोरी की अनुशंसा करता है, लेकिन इस सिस्टम में %.2f GiB है।" +msgstr "" +"यह सॉफ्टवेयर %s %.2f GiB मेमोरी की अनुशंसा करता है, लेकिन इस सिस्टम में %.2f GiB है।" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "यह सॉफ्टवेयर %s %.2f GiB मेमोरी का समर्थन करता है।" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "इस सिस्टम में इस सॉफ्टवेयर के लिए पर्याप्त मेमोरी है।" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "इस सॉफ्टवेयर को चित्रात्मक सामग्री के लिए डिस्प्ले की आवश्यकता होती है।" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "इस सॉफ्टवेयर के लिए एक डिस्प्ले की आवश्यकता होती है जिसका सबसे लंबा किनारा %s %lu px आकार का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" +msgstr "" +"इस सॉफ्टवेयर के लिए एक डिस्प्ले की आवश्यकता होती है जिसका सबसे लंबा किनारा %s %lu px " +"आकार का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "इस सॉफ्टवेयर के लिए एक डिस्प्ले की आवश्यकता होती है जिसका सबसे छोटा किनारा %s %lu px आकार का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" +msgstr "" +"इस सॉफ्टवेयर के लिए एक डिस्प्ले की आवश्यकता होती है जिसका सबसे छोटा किनारा %s %lu px " +"आकार का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "यह सॉफ्टवेयर ऐसे डिस्प्ले की सिफारिश करता है जिसका सबसे लंबा किनारा %s %lu px आकार का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" +msgstr "" +"यह सॉफ्टवेयर ऐसे डिस्प्ले की सिफारिश करता है जिसका सबसे लंबा किनारा %s %lu px आकार का " +"हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "यह सॉफ्टवेयर ऐसे डिस्प्ले की सिफारिश करता है जिसका सबसे छोटा किनारा %s %lu px आकार का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" +msgstr "" +"यह सॉफ्टवेयर ऐसे डिस्प्ले की सिफारिश करता है जिसका सबसे छोटा किनारा %s %lu px आकार " +"का हो, लेकिन इस उपकरण के डिस्प्ले का आकार %lu px है।" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "इस सॉफ्टवेयर के लिए डिस्प्ले आकार पर्याप्त है।" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "'%s' प्रकार के संबंध वस्तुओं के लिए संतुष्टि जांच अभी तक कार्यान्वित नहीं की गई है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "केवल Affero General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 या बाद का" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "केवल GNU Affero General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.1 - अपरिवर्तनीय" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 या बाद का संस्करण - अपरिवर्तनीय" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.1 - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 या बाद का संस्करण - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.1 या बाद का संस्करण - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.2 - अपरिवर्तनीय" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 या बाद का संस्करण - अपरिवर्तनीय" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.2 - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 या बाद का संस्करण - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.2 या बाद का संस्करण - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.3 - अपरिवर्तनीय" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 या बाद का संस्करण - अपरिवर्तनीय" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.3 - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 या बाद का संस्करण - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.3 या बाद का संस्करण - कोई अपरिवर्तनीय नहीं" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "केवल GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "केवल GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "केवल GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "केवल GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "केवल GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "केवल GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 या बाद का संस्करण" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "केवल GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 या बाद का संस्करण" @@ -1626,7 +1671,9 @@ msgstr "इस अनुभाग में इस नाम के टैग msgid "" "A tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual paragraphs instead." -msgstr " टैग को metainfo फाइलों (अपस्ट्रीम मेटाडेटा) में स्थानीयकृत नहीं किया जाना चाहिए। इसके बजाय अलग-अलग अनुच्छेदों को स्थानीयकृत करें।" +msgstr "" +" टैग को metainfo फाइलों (अपस्ट्रीम मेटाडेटा) में स्थानीयकृत नहीं किया " +"जाना चाहिए। इसके बजाय अलग-अलग अनुच्छेदों को स्थानीयकृत करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:58 msgid "" @@ -1634,7 +1681,11 @@ msgid "" "localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-" "generator`) will already do the right thing when compiling the data." -msgstr " टैग के इस तत्व (अनुच्छेद, सूची, आदि) को कैटलॉग मेटाडेटा में व्यक्तिगत रूप से स्थानीयकृत नहीं किया जाना चाहिए। इसके बजाय पूरे टैग को स्थानीयकृत करें। AppStream मेटाडेटा सूचीपत्र उत्पादक (उदा. `appstream-generator`) डेटा संकलित करते समय पहले से ही सही काम करेगा।" +msgstr "" +" टैग के इस तत्व (अनुच्छेद, सूची, आदि) को कैटलॉग मेटाडेटा में व्यक्तिगत रूप से " +"स्थानीयकृत नहीं किया जाना चाहिए। इसके बजाय पूरे टैग को स्थानीयकृत करें। " +"AppStream मेटाडेटा सूचीपत्र उत्पादक (उदा. `appstream-generator`) डेटा संकलित करते " +"समय पहले से ही सही काम करेगा।" #: src/as-validator-issue-tag.h:64 msgid "" @@ -1642,13 +1693,17 @@ msgid "" "Paragraphs (

    ) and lists (

      ,
        ). This description markup contains " "an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications " "supporting the metainfo specification." -msgstr "AppStream विवरण पाठ को प्रारूपित करने के लिए टैग के केवल सीमित सेट का समर्थन करते हैं: अनुच्छेद (

        ) और सूचियां (

          ,
            )। इस विवरण मार्कअप में एक अमान्य XML टैग है जो metainfo विनिर्देश का समर्थन करने वाले अनुप्रयोगों में सही ढंग से प्रस्तुत नहीं किया जाएगा।" +msgstr "" +"AppStream विवरण पाठ को प्रारूपित करने के लिए टैग के केवल सीमित सेट का समर्थन करते हैं: " +"अनुच्छेद (

            ) और सूचियां (

              ,
                )। इस विवरण मार्कअप में एक अमान्य XML टैग है जो " +"metainfo विनिर्देश का समर्थन करने वाले अनुप्रयोगों में सही ढंग से प्रस्तुत नहीं किया जाएगा।" #: src/as-validator-issue-tag.h:70 msgid "" "This description paragraph contains invalid markup. Currently, only " "and are permitted." -msgstr "इस विवरण पैराग्राफ में अमान्य मार्कअप है। वर्तमान में, केवल और की अनुमति है।" +msgstr "" +"इस विवरण पैराग्राफ में अमान्य मार्कअप है। वर्तमान में, केवल और की अनुमति है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:75 msgid "Enumerations must only have list items (
              1. ) as children." @@ -1658,7 +1713,9 @@ msgstr "गणना में केवल उप-तत्व के रूप msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
              2. elements) instead." -msgstr "गणना का संपूर्ण अनुवाद नहीं किया जाना चाहिए। MetaInfo फाइलों में, इसके बजाय अलग-अलग वस्तुओं (
              3. तत्व) का अनुवाद करें।" +msgstr "" +"गणना का संपूर्ण अनुवाद नहीं किया जाना चाहिए। MetaInfo फाइलों में, इसके बजाय अलग-अलग " +"वस्तुओं (
              4. तत्व) का अनुवाद करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1666,7 +1723,10 @@ msgid "" "80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve " "how the description looks like in software centers and to provide more " "detailed information on this component immediately in the first paragraph." -msgstr "इस घटक का पहला `description/p` अनुच्छेद बहुत छोटा हो सकता है (<80 अक्षर)। सॉफ्टवेयर केंद्रों में विवरण कैसा दिखता है इसे बेहतर बनाने के लिए और पहले अनुच्छेद में तुरंत इस घटक पर अधिक विस्तृत जानकारी प्रदान करने के लिए कृपया एक लंबे अनुच्छेद से शुरुआत करने पर विचार करें।" +msgstr "" +"इस घटक का पहला `description/p` अनुच्छेद बहुत छोटा हो सकता है (<80 अक्षर)। सॉफ्टवेयर " +"केंद्रों में विवरण कैसा दिखता है इसे बेहतर बनाने के लिए और पहले अनुच्छेद में तुरंत इस घटक पर " +"अधिक विस्तृत जानकारी प्रदान करने के लिए कृपया एक लंबे अनुच्छेद से शुरुआत करने पर विचार करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:93 msgid "" @@ -1678,7 +1738,9 @@ msgstr "विवरण पंक्ति बड़े अक्षर, पर msgid "" "The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, " "please use the tag instead to share links." -msgstr "विवरण में सादे पाठ में एक वेब URL शामिल है। इसकी अनुमति नहीं है, कृपया लिंक साझा करने के लिए टैग का उपयोग करें।" +msgstr "" +"विवरण में सादे पाठ में एक वेब URL शामिल है। इसकी अनुमति नहीं है, कृपया लिंक साझा करने के " +"लिए टैग का उपयोग करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:103 msgid "This tag is not translatable." @@ -1688,7 +1750,9 @@ msgstr "यह टैग अनुवाद योग्य नहीं है msgid "" "This tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this " "kind is not valid." -msgstr "इस संदर्भ में यह टैग केवल एक बार प्रदर्शित होना चाहिए। इस प्रकार के अनेक टैग रखना मान्य नहीं है।" +msgstr "" +"इस संदर्भ में यह टैग केवल एक बार प्रदर्शित होना चाहिए। इस प्रकार के अनेक टैग रखना मान्य " +"नहीं है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:113 msgid "" @@ -1705,7 +1769,9 @@ msgstr "उल्लिखित टैग में पाठ सामग् msgid "" "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " "name. See the AppStream specification for details." -msgstr "घटक ID को अपने नाम के लिए रिवर्स डोमेन-नाम योजना का पालन करना आवश्यक है। विवरण के लिए AppStream विनिर्देश देखें।" +msgstr "" +"घटक ID को अपने नाम के लिए रिवर्स डोमेन-नाम योजना का पालन करना आवश्यक है। विवरण के " +"लिए AppStream विनिर्देश देखें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:128 msgid "" @@ -1718,14 +1784,21 @@ msgid "" "application launchable from software centers and the .desktop file data " "associated with the metainfo data." msgstr "" -"घटक ID कोई रिवर्स डोमेन-नाम नहीं है। कृपया भविष्य की समस्याओं से बचने और सभी AppStream कार्यान्वयन के साथ संगत होने के लिए ID को अद्यतन करें।\n" -"आप डेस्कटॉप-प्रविष्टि विनिर्देश के नवीनतम संस्करण का पालन करने के लिए साथ वाली .desktop फाइल के नाम को अद्यतन करने पर भी विचार कर सकते हैं और इसके लिए rDNS नाम का भी उपयोग कर सकते हैं। किसी भी स्थिति में, इस घटक के लिए टैग में नई डेस्कटॉप-प्रविष्टि का उल्लेख करना न भूलें ताकि अनुप्रयोग को सॉफ्टवेयर केंद्रों से लॉन्च किया जा सके और metainfo डेटा से जुड़े .desktop फाइल डेटा को बनाए रखा जा सके।" +"घटक ID कोई रिवर्स डोमेन-नाम नहीं है। कृपया भविष्य की समस्याओं से बचने और सभी AppStream " +"कार्यान्वयन के साथ संगत होने के लिए ID को अद्यतन करें।\n" +"आप डेस्कटॉप-प्रविष्टि विनिर्देश के नवीनतम संस्करण का पालन करने के लिए साथ वाली .desktop " +"फाइल के नाम को अद्यतन करने पर भी विचार कर सकते हैं और इसके लिए rDNS नाम का भी उपयोग " +"कर सकते हैं। किसी भी स्थिति में, इस घटक के लिए टैग में नई डेस्कटॉप-प्रविष्टि " +"का उल्लेख करना न भूलें ताकि अनुप्रयोग को सॉफ्टवेयर केंद्रों से लॉन्च किया जा सके और metainfo " +"डेटा से जुड़े .desktop फाइल डेटा को बनाए रखा जा सके।" #: src/as-validator-issue-tag.h:136 msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." -msgstr "घटक ID रिवर्स डोमेन-नाम स्कीमा का पालन नहीं कर सकती है (इसके द्वारा उपयोग किया जाने वाला TLD सत्यापनकर्ता को ज्ञात नहीं है)।" +msgstr "" +"घटक ID रिवर्स डोमेन-नाम स्कीमा का पालन नहीं कर सकती है (इसके द्वारा उपयोग किया जाने " +"वाला TLD सत्यापनकर्ता को ज्ञात नहीं है)।" #: src/as-validator-issue-tag.h:141 msgid "" @@ -1743,7 +1816,11 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "घटक ID में इसके डोमेन भाग में एक हाइफ़न/माइनस होता है। D-Bus जैसे अन्य उपकरणों के साथ अंतरसंचालनीयता में सुधार के लिए हाइफ़न का उपयोग करने की दृढ़ता से अनुशंसा नहीं की जाती है। एक अच्छा विकल्प किसी भी हाइफ़न को अंडरस्कोर (`_`) से बदलना है। हाइफ़न की अनुमति केवल घटक ID के अंतिम खंड में है।" +msgstr "" +"घटक ID में इसके डोमेन भाग में एक हाइफ़न/माइनस होता है। D-Bus जैसे अन्य उपकरणों के साथ " +"अंतरसंचालनीयता में सुधार के लिए हाइफ़न का उपयोग करने की दृढ़ता से अनुशंसा नहीं की जाती है। " +"एक अच्छा विकल्प किसी भी हाइफ़न को अंडरस्कोर (`_`) से बदलना है। हाइफ़न की अनुमति केवल " +"घटक ID के अंतिम खंड में है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1751,7 +1828,10 @@ msgid "" "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " "interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these " "segments with an underscore." -msgstr "घटक ID में एक संख्या से शुरू होने वाला एक खंड होता है। D-Bus जैसे अन्य टूल के साथ अंतरसंचालनीयता बनाए रखने के लिए, किसी नंबर के साथ reverse-DNS ID के एक खंड को शुरू करने को दृढ़ता से हतोत्साहित किया जाता है। आदर्श रूप से, इन खंडों के पहले अंडरस्कोर लगाएं।" +msgstr "" +"घटक ID में एक संख्या से शुरू होने वाला एक खंड होता है। D-Bus जैसे अन्य टूल के साथ " +"अंतरसंचालनीयता बनाए रखने के लिए, किसी नंबर के साथ reverse-DNS ID के एक खंड को शुरू करने " +"को दृढ़ता से हतोत्साहित किया जाता है। आदर्श रूप से, इन खंडों के पहले अंडरस्कोर लगाएं।" #: src/as-validator-issue-tag.h:163 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." @@ -1767,19 +1847,25 @@ msgstr "rDNS घटक ID (पहले दो भाग) के डोमेन msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." -msgstr "घटक Freedesktop परियोजना का हिस्सा है, लेकिन इसकी ID fd.o के reverse-DNS नाम (\"org.freedesktop\") से शुरू नहीं होती है।" +msgstr "" +"घटक Freedesktop परियोजना का हिस्सा है, लेकिन इसकी ID fd.o के reverse-DNS नाम " +"(\"org.freedesktop\") से शुरू नहीं होती है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:178 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "घटक KDE परियोजना का हिस्सा है, लेकिन इसकी ID KDE के reverse-DNS नाम (\"org.kde\") से शुरू नहीं होती है।" +msgstr "" +"घटक KDE परियोजना का हिस्सा है, लेकिन इसकी ID KDE के reverse-DNS नाम (\"org." +"kde\") से शुरू नहीं होती है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "घटक GNOME परियोजना का हिस्सा है, लेकिन इसकी ID GNOME के reverse-DNS नाम (\"org.gnome\") से शुरू नहीं होती है।" +msgstr "" +"घटक GNOME परियोजना का हिस्सा है, लेकिन इसकी ID GNOME के reverse-DNS नाम (\"org." +"gnome\") से शुरू नहीं होती है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1790,7 +1876,9 @@ msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " "license." -msgstr "SPDX डेटाबेस में लाइसेंस ID नहीं मिली। कृपया जांचें कि लाइसेंस ID SPDX-अनुरूप तरीके से लिखी गई है और एक मान्य मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस है।" +msgstr "" +"SPDX डेटाबेस में लाइसेंस ID नहीं मिली। कृपया जांचें कि लाइसेंस ID SPDX-अनुरूप तरीके से लिखी " +"गई है और एक मान्य मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:199 msgid "" @@ -1799,7 +1887,11 @@ msgid "" "FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data " "collections without the risk of license violations due to mutually " "incompatible licenses." -msgstr "ऐसा प्रतीत होता है कि मेटाडेटा स्वयं लाइसेंसों के एक जटिल संग्रह के अंतर्गत लाइसेंसीकृत है। कृपया डेटा को FSFAP, MIT या CC0-1.0 जैसे सरल अनुमेय लाइसेंस के तहत लाइसेंस दें, ताकि वितरकों को पारस्परिक रूप से असंगत लाइसेंस के कारण लाइसेंस उल्लंघन के जोखिम के बिना इसे मिश्रित डेटा संग्रह में शामिल करने की अनुमति मिल सके।" +msgstr "" +"ऐसा प्रतीत होता है कि मेटाडेटा स्वयं लाइसेंसों के एक जटिल संग्रह के अंतर्गत लाइसेंसीकृत है। " +"कृपया डेटा को FSFAP, MIT या CC0-1.0 जैसे सरल अनुमेय लाइसेंस के तहत लाइसेंस दें, ताकि " +"वितरकों को पारस्परिक रूप से असंगत लाइसेंस के कारण लाइसेंस उल्लंघन के जोखिम के बिना इसे " +"मिश्रित डेटा संग्रह में शामिल करने की अनुमति मिल सके।" #: src/as-validator-issue-tag.h:205 msgid "" @@ -1807,20 +1899,27 @@ msgid "" "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " "0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without " "the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." -msgstr "ऐसा प्रतीत होता है कि मेटाडेटा स्वयं किसी अनुज्ञेय लाइसेंस के अंतर्गत लाइसेंसीकृत नहीं है। कृपया डेटा को FSFAP, CC0-1.0 या 0BSD जैसे अनुमेय लाइसेंस के तहत लाइसेंस दें, ताकि वितरकों को पारस्परिक रूप से असंगत लाइसेंस के कारण लाइसेंस उल्लंघन के जोखिम के बिना इसे मिश्रित डेटा संग्रह में शामिल करने की अनुमति मिल सके।" +msgstr "" +"ऐसा प्रतीत होता है कि मेटाडेटा स्वयं किसी अनुज्ञेय लाइसेंस के अंतर्गत लाइसेंसीकृत नहीं है। कृपया " +"डेटा को FSFAP, CC0-1.0 या 0BSD जैसे अनुमेय लाइसेंस के तहत लाइसेंस दें, ताकि वितरकों को " +"पारस्परिक रूप से असंगत लाइसेंस के कारण लाइसेंस उल्लंघन के जोखिम के बिना इसे मिश्रित डेटा " +"संग्रह में शामिल करने की अनुमति मिल सके।" #: src/as-validator-issue-tag.h:211 msgid "" "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " "`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." -msgstr "अद्यतन-संपर्क एक मान्य ईमेल पता प्रतीत नहीं होता है (`@` से बचने की अनुमति केवल `_at_` या `_AT_` के रूप में है)।" +msgstr "" +"अद्यतन-संपर्क एक मान्य ईमेल पता प्रतीत नहीं होता है (`@` से बचने की अनुमति केवल `_at_` " +"या `_AT_` के रूप में है)।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:217 msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "`environment` प्रॉपर्टी एक अपरिचित चित्रात्मक वातावरण/शैली संयोजन पर निर्धारित है।" +msgstr "" +"`environment` प्रॉपर्टी एक अपरिचित चित्रात्मक वातावरण/शैली संयोजन पर निर्धारित है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1870,7 +1969,10 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "स्क्रीनशॉट में `source` प्रकार की कम से कम एक अअनुवादित छवि होनी चाहिए, जो नहीं मिल सकी। इसके बजाय, `en` लोकेल (`xml:lang=en`) वाला एक टैग मिला, जिसका संभवतः अनुवाद योग्य छवि होने का इरादा है। कृपया इस मामले में XML स्थानीयकरण विशेषता हटा दें।" +msgstr "" +"स्क्रीनशॉट में `source` प्रकार की कम से कम एक अअनुवादित छवि होनी चाहिए, जो नहीं मिल " +"सकी। इसके बजाय, `en` लोकेल (`xml:lang=en`) वाला एक टैग मिला, जिसका संभवतः अनुवाद " +"योग्य छवि होने का इरादा है। कृपया इस मामले में XML स्थानीयकरण विशेषता हटा दें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -1882,13 +1984,16 @@ msgstr "रिमोट स्थान पर स्क्रीनशॉट msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" -msgstr "स्क्रीनशॉट वीडियो को उसके रिमोट स्थान पर पहुंचने में असमर्थ - क्या वीडियो फाइल मौजूद है?" +msgstr "" +"स्क्रीनशॉट वीडियो को उसके रिमोट स्थान पर पहुंचने में असमर्थ - क्या वीडियो फाइल मौजूद है?" #: src/as-validator-issue-tag.h:288 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." -msgstr "इस स्क्रीनशॉट छवि या वीडियो को संदर्भित करने के लिए एक सुरक्षित (HTTPS) URL का उपयोग करने पर विचार करें।" +msgstr "" +"इस स्क्रीनशॉट छवि या वीडियो को संदर्भित करने के लिए एक सुरक्षित (HTTPS) URL का उपयोग " +"करने पर विचार करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" @@ -1900,14 +2005,18 @@ msgstr "एक स्क्रीनशॉट में कम से कम ए msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." -msgstr "उपयोगी होने के लिए स्क्रीनशॉट में कम से कम एक छवि या वीडियो होना चाहिए। कृपया इसमें एक जोड़ें।" +msgstr "" +"उपयोगी होने के लिए स्क्रीनशॉट में कम से कम एक छवि या वीडियो होना चाहिए। कृपया इसमें एक " +" जोड़ें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:304 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " "videos." -msgstr "स्क्रीनशॉट में या तो चित्र या वीडियो होने चाहिए, लेकिन एक ही समय में दोनों नहीं। कृपया इस स्क्रीनशॉट का उपयोग विशेष रूप से स्थिर छवियों या वीडियो के लिए करें।" +msgstr "" +"स्क्रीनशॉट में या तो चित्र या वीडियो होने चाहिए, लेकिन एक ही समय में दोनों नहीं। कृपया " +"इस स्क्रीनशॉट का उपयोग विशेष रूप से स्थिर छवियों या वीडियो के लिए करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:310 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." @@ -1918,14 +2027,18 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट में अनुशीर्षक प msgid "" "The screenshot video does not specify which video codec was used in a " "`codec` property." -msgstr "स्क्रीनशॉट वीडियो यह निर्दिष्ट नहीं करता है कि `codec` प्रॉपर्टी में किस वीडियो कोडेक का उपयोग किया गया था।" +msgstr "" +"स्क्रीनशॉट वीडियो यह निर्दिष्ट नहीं करता है कि `codec` प्रॉपर्टी में किस वीडियो कोडेक " +"का उपयोग किया गया था।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:322 msgid "" "The screenshot video does not specify which container format was used in a " "`container` property." -msgstr "स्क्रीनशॉट वीडियो यह निर्दिष्ट नहीं करता है कि `container` प्रॉपर्टी में किस कंटेनर प्रारूप का उपयोग किया गया था।" +msgstr "" +"स्क्रीनशॉट वीडियो यह निर्दिष्ट नहीं करता है कि `container` प्रॉपर्टी में किस कंटेनर " +"प्रारूप का उपयोग किया गया था।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:328 @@ -1933,7 +2046,10 @@ msgid "" "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " "may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " "supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." -msgstr "चयनित वीडियो कोडेक AppStream द्वारा समर्थित नहीं है और सॉफ्टवेयर केंद्र वीडियो चलाने में सक्षम नहीं हो सकते हैं। वर्तमान में केवल AV1 और VP9 कोडेक्स समर्थित हैं, जो `codec` प्रॉपर्टी के मान के रूप में `av1` और `vp9` का उपयोग करते हैं।" +msgstr "" +"चयनित वीडियो कोडेक AppStream द्वारा समर्थित नहीं है और सॉफ्टवेयर केंद्र वीडियो चलाने में " +"सक्षम नहीं हो सकते हैं। वर्तमान में केवल AV1 और VP9 कोडेक्स समर्थित हैं, जो `codec` " +"प्रॉपर्टी के मान के रूप में `av1` और `vp9` का उपयोग करते हैं।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:335 @@ -1942,21 +2058,28 @@ msgid "" "software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " "Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as " "values for the `container` property." -msgstr "चयनित वीडियो कंटेनर प्रारूप AppStream द्वारा समर्थित नहीं है और सॉफ्टवेयर केंद्र वीडियो चलाने में सक्षम नहीं हो सकते हैं। वर्तमान में केवल WebM और Matroska वीडियो कंटेनर समर्थित हैं, जो `container` प्रॉपर्टी के लिए मान के रूप में `webm` और `mkv` का उपयोग करते हैं।" +msgstr "" +"चयनित वीडियो कंटेनर प्रारूप AppStream द्वारा समर्थित नहीं है और सॉफ्टवेयर केंद्र वीडियो " +"चलाने में सक्षम नहीं हो सकते हैं। वर्तमान में केवल WebM और Matroska वीडियो कंटेनर समर्थित " +"हैं, जो `container` प्रॉपर्टी के लिए मान के रूप में `webm` और `mkv` का उपयोग करते हैं।" #: src/as-validator-issue-tag.h:341 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " "belong to either of these formats." -msgstr "वीडियो के लिए, वर्तमान में केवल WebM और Matroska (.mkv) कंटेनर प्रारूप समर्थित हैं। संदर्भित वीडियो का फाइल विस्तार इनमें से किसी भी प्रारूप से संबंधित नहीं है।" +msgstr "" +"वीडियो के लिए, वर्तमान में केवल WebM और Matroska (.mkv) कंटेनर प्रारूप समर्थित हैं। " +"संदर्भित वीडियो का फाइल विस्तार इनमें से किसी भी प्रारूप से संबंधित नहीं है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " "screenshot." -msgstr "सॉफ्टवेयर घटक का तयशुदा स्क्रीनशॉट वीडियो नहीं होना चाहिए। तयशुदा स्क्रीनशॉट के रूप में एक स्थिर छवि का उपयोग करें और वीडियो को द्वितीयक स्क्रीनशॉट के रूप में निर्धारित करें।" +msgstr "" +"सॉफ्टवेयर घटक का तयशुदा स्क्रीनशॉट वीडियो नहीं होना चाहिए। तयशुदा स्क्रीनशॉट के रूप में " +"एक स्थिर छवि का उपयोग करें और वीडियो को द्वितीयक स्क्रीनशॉट के रूप में निर्धारित करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "No screenshot is marked as default." @@ -1966,21 +2089,27 @@ msgstr "किसी भी स्क्रीनशॉट को तयशु msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." -msgstr "आवश्यकता/अनुशंसा समूह में एक अज्ञात टैग मिला। यह संभवतः एक त्रुटि है, क्योंकि इस प्रकार का एक घटक संबंध अज्ञात है।" +msgstr "" +"आवश्यकता/अनुशंसा समूह में एक अज्ञात टैग मिला। यह संभवतः एक त्रुटि है, क्योंकि इस प्रकार का " +"एक घटक संबंध अज्ञात है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:363 msgid "" "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " "relation." -msgstr "किसी `requires` या `recommends` वस्तु के लिए एक मान्य संबंध को दर्शाने के लिए एक मान की आवश्यकता होती है।" +msgstr "" +"किसी `requires` या `recommends` वस्तु के लिए एक मान्य संबंध को दर्शाने के लिए एक मान " +"की आवश्यकता होती है।" #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. #: src/as-validator-issue-tag.h:369 msgid "" "Found `version` property on required/recommended item of a type that should " "not have or require a version." -msgstr "ऐसे प्रकार के आवश्यक/अनुशंसित वस्तु पर `version` प्रॉपर्टी मिली जिसका कोई संस्करण नहीं होना चाहिए या इसकी आवश्यकता नहीं होनी चाहिए।" +msgstr "" +"ऐसे प्रकार के आवश्यक/अनुशंसित वस्तु पर `version` प्रॉपर्टी मिली जिसका कोई संस्करण नहीं " +"होना चाहिए या इसकी आवश्यकता नहीं होनी चाहिए।" #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:375 @@ -1988,26 +2117,33 @@ msgid "" "Found `version` property on this required/recommended item, but not " "`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " "operation." -msgstr "इस आवश्यक/अनुशंसित वस्तु पर `version` प्रॉपर्टी मिली, लेकिन `compare` प्रॉपर्टी नहीं। तुलना अभियान को स्पष्ट रूप से परिभाषित करने की अनुशंसा की जाती है।" +msgstr "" +"इस आवश्यक/अनुशंसित वस्तु पर `version` प्रॉपर्टी मिली, लेकिन `compare` प्रॉपर्टी नहीं। " +"तुलना अभियान को स्पष्ट रूप से परिभाषित करने की अनुशंसा की जाती है।" #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:381 msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" "ge` is permitted." -msgstr "संबंध वस्तु पर अमान्य तुलना अभियान। `eq/ne/lt/gt/le/ge` में से केवल एक की अनुमति है।" +msgstr "" +"संबंध वस्तु पर अमान्य तुलना अभियान। `eq/ne/lt/gt/le/ge` में से केवल एक की अनुमति है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:386 msgid "" "The relation item has a comparison operation set, but does not support any " "comparisons." -msgstr "संबंध वस्तु में एक तुलना अभियान निर्धारित है, लेकिन यह किसी भी तुलना का समर्थन नहीं करता है।" +msgstr "" +"संबंध वस्तु में एक तुलना अभियान निर्धारित है, लेकिन यह किसी भी तुलना का समर्थन नहीं करता " +"है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:391 msgid "" "This relation item has already been defined once for this or a different " "relation type. Please do not redefine relations." -msgstr "इस संबंध वस्तु को इस या किसी भिन्न संबंध प्रकार के लिए पहले ही एक बार परिभाषित किया जा चुका है। कृपया रिश्तों को दोबारा परिभाषित न करें।" +msgstr "" +"इस संबंध वस्तु को इस या किसी भिन्न संबंध प्रकार के लिए पहले ही एक बार परिभाषित किया जा " +"चुका है। कृपया रिश्तों को दोबारा परिभाषित न करें।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:397 @@ -2016,7 +2152,10 @@ msgid "" "be able to even install the component without having enough RAM. This is " "usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag " "instead." -msgstr "`requires` टैग में एक मेमोरी आकार संबंध मिला। इसका मतलब है कि उपयोक्ता पर्याप्त RAM के बिना घटक को स्थापित भी नहीं कर पाएंगे। आमतौर पर इसका इरादा नहीं है और आप इसके बजाय `recommends` टैग में `memory` का उपयोग करना चाहते हैं।" +msgstr "" +"`requires` टैग में एक मेमोरी आकार संबंध मिला। इसका मतलब है कि उपयोक्ता पर्याप्त RAM के " +"बिना घटक को स्थापित भी नहीं कर पाएंगे। आमतौर पर इसका इरादा नहीं है और आप इसके बजाय " +"`recommends` टैग में `memory` का उपयोग करना चाहते हैं।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:404 @@ -2025,14 +2164,20 @@ msgid "" "will not be able to even install the component without having the defined " "input control available on the system. This is usually not intended and you " "want to use `control` in the `recommends` tag instead." -msgstr "`requires` टैग में एक उपयोक्ता आगत नियंत्रण संबंध मिला। इसका मतलब यह है कि उपयोक्ता सिस्टम पर परिभाषित आगत नियंत्रण उपलब्ध हुए बिना घटक को स्थापित भी नहीं कर पाएंगे। आमतौर पर इसका इरादा नहीं है और आप इसके बजाय `recommends` टैग में `control` का उपयोग करना चाहते हैं।" +msgstr "" +"`requires` टैग में एक उपयोक्ता आगत नियंत्रण संबंध मिला। इसका मतलब यह है कि उपयोक्ता " +"सिस्टम पर परिभाषित आगत नियंत्रण उपलब्ध हुए बिना घटक को स्थापित भी नहीं कर पाएंगे। " +"आमतौर पर इसका इरादा नहीं है और आप इसके बजाय `recommends` टैग में `control` का " +"उपयोग करना चाहते हैं।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:411 msgid "" "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " "the specification for a list of permitted values." -msgstr "यह `control` वस्तु एक अज्ञात आगत पद्धति को परिभाषित करता है और अमान्य है। अनुमत मानों की सूची के लिए विनिर्देश की जांच करें।" +msgstr "" +"यह `control` वस्तु एक अज्ञात आगत पद्धति को परिभाषित करता है और अमान्य है। अनुमत मानों " +"की सूची के लिए विनिर्देश की जांच करें।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 @@ -2040,7 +2185,10 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "इस `display_length` वस्तु में अमान्य डिस्प्ले लंबाई है। इसका मान तार्किक पिक्सल को दर्शाने वाला एक धनात्मक पूर्णांक मान होना चाहिए। कृपया इस टैग पर अधिक जानकारी के लिए AppStream विनिर्देश देखें।" +msgstr "" +"इस `display_length` वस्तु में अमान्य डिस्प्ले लंबाई है। इसका मान तार्किक पिक्सल को दर्शाने " +"वाला एक धनात्मक पूर्णांक मान होना चाहिए। कृपया इस टैग पर अधिक जानकारी के लिए " +"AppStream विनिर्देश देखें।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2049,21 +2197,28 @@ msgid "" "value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " "`shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest " "side of the display." -msgstr "इस `display_length` वस्तु की `side` प्रॉपर्टी में एक अमान्य मान है। यह या तो `shortestटा` या `longest` होना चाहिए, या वस्तु मान को डिस्प्ले के सबसे छोटे या सबसे लंबे पक्ष को संदर्भित करने के लिए `shortest` इंगित करने के लिए अनसेट होना चाहिए।" +msgstr "" +"इस `display_length` वस्तु की `side` प्रॉपर्टी में एक अमान्य मान है। यह या तो " +"`shortestटा` या `longest` होना चाहिए, या वस्तु मान को डिस्प्ले के सबसे छोटे या सबसे " +"लंबे पक्ष को संदर्भित करने के लिए `shortest` इंगित करने के लिए अनसेट होना चाहिए।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:431 msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." -msgstr "इस `hardware` वस्तु में अमान्य मान है। यह ब्रेसिज़ के बिना एक कंप्यूटर हार्डवेयर ID (CHID) UUID होना चाहिए।" +msgstr "" +"इस `hardware` वस्तु में अमान्य मान है। यह ब्रेसिज़ के बिना एक कंप्यूटर हार्डवेयर ID (CHID) " +"UUID होना चाहिए।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "" "A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a " "system memory size in mebibyte (MiB)" -msgstr "एक `memory` वस्तु में केवल एक गैर-शून्य पूर्णांक मान होना चाहिए, जो मेबिबाइट (MiB) में सिस्टम मेमोरी आकार को दर्शाता है" +msgstr "" +"एक `memory` वस्तु में केवल एक गैर-शून्य पूर्णांक मान होना चाहिए, जो मेबिबाइट (MiB) में " +"सिस्टम मेमोरी आकार को दर्शाता है" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:443 @@ -2075,13 +2230,17 @@ msgstr "निर्धारित टैग मान `internet` संबं msgid "" "The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as " "value." -msgstr "मान के रूप में `offline-only` का उपयोग करते समय `bandwidth_mbitps` प्रॉपर्टी की अनुमति नहीं है।" +msgstr "" +"मान के रूप में `offline-only` का उपयोग करते समय `bandwidth_mbitps` प्रॉपर्टी की " +"अनुमति नहीं है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:454 msgid "" "The value of this property must be a positive integer value, describing the " "minimum required bandwidth in mbit/s." -msgstr "इस प्रॉपर्टी का मान एक सकारात्मक पूर्णांक मान होना चाहिए, जो एमबीटी/एस में न्यूनतम आवश्यक बैंडविड्थ का वर्णन करता हो।" +msgstr "" +"इस प्रॉपर्टी का मान एक सकारात्मक पूर्णांक मान होना चाहिए, जो एमबीटी/एस में न्यूनतम " +"आवश्यक बैंडविड्थ का वर्णन करता हो।" #: src/as-validator-issue-tag.h:459 msgid "" @@ -2112,7 +2271,9 @@ msgstr "घटक में एक नाम नहीं है ( टै msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "इस घटक का नाम अत्यधिक लंबा है और संभवतः अधिकांश अभिन्यास में ठीक से प्रदर्शित नहीं किया जा सकता है।" +msgstr "" +"इस घटक का नाम अत्यधिक लंबा है और संभवतः अधिकांश अभिन्यास में ठीक से प्रदर्शित नहीं किया " +"जा सकता है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2122,14 +2283,19 @@ msgstr "घटक में सारांश ( टैग) गुम msgid "" "The tag still contains a `type` property, probably from an old " "conversion to the recent metainfo format." -msgstr " टैग में अभी भी एक `type` प्रॉपर्टी शामिल है, संभवतः पुराने रूपांतरण से हाल के metainfo प्रारूप में।" +msgstr "" +" टैग में अभी भी एक `type` प्रॉपर्टी शामिल है, संभवतः पुराने रूपांतरण से हाल के " +"metainfo प्रारूप में।" #: src/as-validator-issue-tag.h:499 msgid "" "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " "metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " "defining multiple package names per component." -msgstr "`pkgname` टैग कई बार दिखाई देता है। प्रति घटक एकाधिक पैकेज नामों को परिभाषित करने से बचने के लिए आपको metainfo और .desktop फाइलों वाला एक मेटापैकेज बनाने का मूल्यांकन करना चाहिए।" +msgstr "" +"`pkgname` टैग कई बार दिखाई देता है। प्रति घटक एकाधिक पैकेज नामों को परिभाषित करने से " +"बचने के लिए आपको metainfo और .desktop फाइलों वाला एक मेटापैकेज बनाने का मूल्यांकन करना " +"चाहिए।" #: src/as-validator-issue-tag.h:504 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." @@ -2154,9 +2320,10 @@ msgid "" msgstr "सारांश पाठ किसी बड़े अक्षर, परियोजना नाम या संख्या से शुरू नहीं होता है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "सारांश पाठ बहुत लंबा है, और संभवतः हर जगह ठीक से प्रदर्शित नहीं किया जाएगा।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2164,7 +2331,9 @@ msgstr "सारांश पाठ बहुत लंबा है, और msgid "" "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." -msgstr "`stock` या `cached` प्रकार के आइकन में कोई URL, पूर्ण या आइकन से संबंधित पथ नहीं होना चाहिए। केवल फाइल बेसनाम या स्टॉक नाम की अनुमति है।" +msgstr "" +"`stock` या `cached` प्रकार के आइकन में कोई URL, पूर्ण या आइकन से संबंधित पथ नहीं होना " +"चाहिए। केवल फाइल बेसनाम या स्टॉक नाम की अनुमति है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:542 @@ -2184,14 +2353,18 @@ msgstr "रिमोट आइकन लिंक के लिए एक सु msgid "" "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " "type is not allowed." -msgstr "Metainfo फाइलों में केवल `stock` या `remote` प्रकार के आइकन हो सकते हैं, निर्धारित प्रकार की अनुमति नहीं है।" +msgstr "" +"Metainfo फाइलों में केवल `stock` या `remote` प्रकार के आइकन हो सकते हैं, निर्धारित " +"प्रकार की अनुमति नहीं है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:564 msgid "" "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " "in the AppStream specification." -msgstr "इस `url` टैग के लिए अमान्य `type` प्रॉपर्टी। इस प्रकार के URL AppStream विनिर्देश में ज्ञात नहीं हैं।" +msgstr "" +"इस `url` टैग के लिए अमान्य `type` प्रॉपर्टी। इस प्रकार के URL AppStream विनिर्देश में " +"ज्ञात नहीं हैं।" #: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "" @@ -2209,7 +2382,8 @@ msgstr "इस मान के लिए एक वेब URL अपेक् #: src/as-validator-issue-tag.h:584 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." -msgstr "यह वेब लिंक FTP प्रोटोकॉल का उपयोग करता है। इसके बजाय HTTP(S) पर बदलने पर विचार करें।" +msgstr "" +"यह वेब लिंक FTP प्रोटोकॉल का उपयोग करता है। इसके बजाय HTTP(S) पर बदलने पर विचार करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:589 msgid "An URL of this type has already been defined." @@ -2220,14 +2394,18 @@ msgstr "इस प्रकार का एक URL पहले ही पर msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "इस घटक में परियोजना के मुखपृष्ठ से लिंक करने के लिए `homepage` प्रकार का `url` तत्व गायब है।" +msgstr "" +"इस घटक में परियोजना के मुखपृष्ठ से लिंक करने के लिए `homepage` प्रकार का `url` तत्व गायब " +"है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "शीर्षस्तरीय `developer_name` तत्व अप्रचलित है। कृपया इसके बजाय `developer` ब्लॉक में `name` तत्व का उपयोग करें।" +msgstr "" +"शीर्षस्तरीय `developer_name` तत्व अप्रचलित है। कृपया इसके बजाय `developer` ब्लॉक में " +"`name` तत्व का उपयोग करें।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 @@ -2241,14 +2419,18 @@ msgstr "इस घटक में इसके लेखक के बारे msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "`developer` तत्व में `id` प्रॉपर्टी नहीं है, जिसमें डेवलपर के लिए एक अद्वितीय स्ट्रिंग ID है। एक अद्वितीय ID जोड़ने पर विचार करें।" +msgstr "" +"`developer` तत्व में `id` प्रॉपर्टी नहीं है, जिसमें डेवलपर के लिए एक अद्वितीय स्ट्रिंग ID " +"है। एक अद्वितीय ID जोड़ने पर विचार करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "developer-ID अमान्य है। यह डेवलपर की पहचान करने वाली एक rDNS स्ट्रिंग या Fediverse हैंडल होनी चाहिए। इसमें केवल छोटे ASCII अक्षर, संख्याएं और विराम चिह्न होने चाहिए।" +msgstr "" +"developer-ID अमान्य है। यह डेवलपर की पहचान करने वाली एक rDNS स्ट्रिंग या Fediverse " +"हैंडल होनी चाहिए। इसमें केवल छोटे ASCII अक्षर, संख्याएं और विराम चिह्न होने चाहिए।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 @@ -2266,7 +2448,9 @@ msgstr "`developer` ब्लॉक के `name` उप-तत्व में msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." -msgstr "जैसा कि Freedesktop.org पर पंजीकृत है, निर्धारित मान डेस्कटॉप वातावरण के लिए पहचानकर्ता नहीं है।" +msgstr "" +"जैसा कि Freedesktop.org पर पंजीकृत है, निर्धारित मान डेस्कटॉप वातावरण के लिए " +"पहचानकर्ता नहीं है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:644 @@ -2282,14 +2466,17 @@ msgstr "इस `bundle` टैग का प्रकार अज्ञात #: src/as-validator-issue-tag.h:656 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." -msgstr "`update_contact` टैग को कैटलॉग AppStream XML में शामिल नहीं किया जाना चाहिए।" +msgstr "" +"`update_contact` टैग को कैटलॉग AppStream XML में शामिल नहीं किया जाना चाहिए।" #: src/as-validator-issue-tag.h:661 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " "in all software centers." -msgstr "यह टैग AppStream के लिए एक GNOME-विशिष्ट विस्तार है और आधिकारिक विनिर्देश का हिस्सा नहीं है। यह अपेक्षा न करें कि यह सभी कार्यान्वयनों और सभी सॉफ्टवेयर केंद्रों में काम करेगा।" +msgstr "" +"यह टैग AppStream के लिए एक GNOME-विशिष्ट विस्तार है और आधिकारिक विनिर्देश का हिस्सा " +"नहीं है। यह अपेक्षा न करें कि यह सभी कार्यान्वयनों और सभी सॉफ्टवेयर केंद्रों में काम करेगा।" #: src/as-validator-issue-tag.h:667 msgid "" @@ -2298,14 +2485,21 @@ msgid "" "files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of " "defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add " "custom data to a metainfo file." -msgstr "अमान्य टैग मिला। गैर-मानक टैग के पहले `x-` लगाया जाना चाहिए। AppStream metainfo फाइलों में मनमाना तदनुकूल डेटा जोड़ने के लिए टैग भी प्रदान करता है। यह टैग AppStream लिब्ररियों द्वारा पढ़ा जाता है और यदि आप केवल metainfo फाइल में तदनुकूल डेटा जोड़ना चाहते हैं तो नए तदनुकूल शीर्षस्तर या `x-`-prefixed टैग को परिभाषित करने के बजाय उपयोगी हो सकता है।" +msgstr "" +"अमान्य टैग मिला। गैर-मानक टैग के पहले `x-` लगाया जाना चाहिए। AppStream metainfo " +"फाइलों में मनमाना तदनुकूल डेटा जोड़ने के लिए टैग भी प्रदान करता है। यह टैग " +"AppStream लिब्ररियों द्वारा पढ़ा जाता है और यदि आप केवल metainfo फाइल में तदनुकूल डेटा " +"जोड़ना चाहते हैं तो नए तदनुकूल शीर्षस्तर या `x-`-prefixed टैग को परिभाषित करने के बजाय " +"उपयोगी हो सकता है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "" "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " "itself always has to be defined." -msgstr "आवश्यक टैग `metadata_license` गायब है। मेटाडेटा के लिए लाइसेंस को हमेशा परिभाषित करना पड़ता है।" +msgstr "" +"आवश्यक टैग `metadata_license` गायब है। मेटाडेटा के लिए लाइसेंस को हमेशा परिभाषित करना " +"पड़ता है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:680 msgid "" @@ -2317,13 +2511,17 @@ msgstr "घटक में एक लंबा विवरण गुम है msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." -msgstr "उपयोक्ताओं के सामने इसे बेहतर ढंग से प्रस्तुत करने के लिए इस फॉन्ट में एक लंबा विवरण जोड़ना उपयोगी होगा।" +msgstr "" +"उपयोक्ताओं के सामने इसे बेहतर ढंग से प्रस्तुत करने के लिए इस फॉन्ट में एक लंबा विवरण जोड़ना " +"उपयोगी होगा।" #: src/as-validator-issue-tag.h:690 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." -msgstr "उपयोक्ताओं के सामने इसे बेहतर ढंग से प्रस्तुत करने के लिए इस घटक में एक लंबा विवरण जोड़ने की अनुशंसा की जाती है।" +msgstr "" +"उपयोक्ताओं के सामने इसे बेहतर ढंग से प्रस्तुत करने के लिए इस घटक में एक लंबा विवरण जोड़ने की " +"अनुशंसा की जाती है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:695 msgid "" @@ -2339,7 +2537,12 @@ msgid "" "association with its desktop-entry file. It also means no icon data or " "category information from the desktop-entry file will be available, which " "will result in this application being ignored entirely." -msgstr "इस `desktop-application` घटक में `desktop-id` लॉन्च करने योग्य टैग गुम है। इसका मतलब यह है कि यह अनुप्रयोग लॉन्च नहीं किया जा सकता है और इसका डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल से कोई संबंध नहीं है। इसका मतलब यह भी है कि डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल से कोई आइकन डेटा या श्रेणी की जानकारी उपलब्ध नहीं होगी, जिसके परिणामस्वरूप इस अनुप्रयोग को पूरी तरह से अनदेखा कर दिया जाएगा।" +msgstr "" +"इस `desktop-application` घटक में `desktop-id` लॉन्च करने योग्य टैग गुम है। इसका मतलब " +"यह है कि यह अनुप्रयोग लॉन्च नहीं किया जा सकता है और इसका डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल से कोई " +"संबंध नहीं है। इसका मतलब यह भी है कि डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल से कोई आइकन डेटा या श्रेणी " +"की जानकारी उपलब्ध नहीं होगी, जिसके परिणामस्वरूप इस अनुप्रयोग को पूरी तरह से अनदेखा कर " +"दिया जाएगा।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:710 @@ -2350,14 +2553,21 @@ msgid "" "application can not be launched directly from installers or software " "centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it " "is strongly recommended to add a launchable tag as well." -msgstr "इस `desktop-application` घटक में कोई `desktop-id` लॉन्च करने योग्य टैग नहीं है, हालांकि इसमें अनुप्रयोग को प्रदर्शित करने के लिए सभी आवश्यक जानकारी शामिल है। लॉन्च करने योग्य प्रविष्टि के छूटने का मतलब है कि यह अनुप्रयोग सीधे स्थापनकर्ता या सॉफ्टवेयर केंद्रों से लॉन्च नहीं किया जा सकता है। यदि यह इरादा है, तो इस जानकारी को अनदेखा किया जा सकता है, अन्यथा एक लॉन्च करने योग्य टैग भी जोड़ने की दृढ़ता से अनुशंसा की जाती है।" +msgstr "" +"इस `desktop-application` घटक में कोई `desktop-id` लॉन्च करने योग्य टैग नहीं है, " +"हालांकि इसमें अनुप्रयोग को प्रदर्शित करने के लिए सभी आवश्यक जानकारी शामिल है। लॉन्च करने " +"योग्य प्रविष्टि के छूटने का मतलब है कि यह अनुप्रयोग सीधे स्थापनकर्ता या सॉफ्टवेयर केंद्रों से " +"लॉन्च नहीं किया जा सकता है। यदि यह इरादा है, तो इस जानकारी को अनदेखा किया जा सकता " +"है, अन्यथा एक लॉन्च करने योग्य टैग भी जोड़ने की दृढ़ता से अनुशंसा की जाती है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "" "Type `console-application` component, but no information about binaries in " "$PATH was provided via a `provides/binary` tag." -msgstr "`console-application` घटक टाइप करें, लेकिन `provides/binary` टैग के माध्यम से $PATH में बाइनरीओं के बारे में कोई जानकारी प्रदान नहीं की गई थी।" +msgstr "" +"`console-application` घटक टाइप करें, लेकिन `provides/binary` टैग के माध्यम से $PATH " +"में बाइनरीओं के बारे में कोई जानकारी प्रदान नहीं की गई थी।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:726 @@ -2377,28 +2587,36 @@ msgstr "इस `web-application` घटक में मान्य आइक msgid "" "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` " "block is likely missing." -msgstr "इस `web-application` घटक में वर्गीकरण अनुपलब्ध है। एक `categories` ब्लॉक संभवतः गायब है।" +msgstr "" +"इस `web-application` घटक में वर्गीकरण अनुपलब्ध है। एक `categories` ब्लॉक संभवतः गायब " +"है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:744 msgid "" "Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/" "font` tag." -msgstr "`font` घटक टाइप करें, लेकिन `provides/font` टैग के माध्यम से कोई फॉन्ट जानकारी प्रदान नहीं की गई थी।" +msgstr "" +"`font` घटक टाइप करें, लेकिन `provides/font` टैग के माध्यम से कोई फॉन्ट जानकारी प्रदान " +"नहीं की गई थी।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:750 msgid "" "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a " "`provides/modalias` tag." -msgstr "`driver` घटक टाइप करें, लेकिन `provides/modalias` टैग के माध्यम से कोई modalias जानकारी प्रदान नहीं की गई थी।" +msgstr "" +"`driver` घटक टाइप करें, लेकिन `provides/modalias` टैग के माध्यम से कोई modalias " +"जानकारी प्रदान नहीं की गई थी।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:756 msgid "" "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " "`localization` or `repository`." -msgstr "एक `extends` टैग निर्दिष्ट है, लेकिन घटक `addon`, `localization` या `repository` प्रकार का नहीं है।" +msgstr "" +"एक `extends` टैग निर्दिष्ट है, लेकिन घटक `addon`, `localization` या `repository` " +"प्रकार का नहीं है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:762 @@ -2410,14 +2628,18 @@ msgstr "घटक एक ऐडऑन है, लेकिन कोई `extends msgid "" "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the " "components it adds localization to." -msgstr "इस `localization` घटक में उन घटकों को निर्दिष्ट करने के लिए `extends` टैग गायब है, जिनमें यह स्थानीयकरण जोड़ता है।" +msgstr "" +"इस `localization` घटक में उन घटकों को निर्दिष्ट करने के लिए `extends` टैग गायब है, " +"जिनमें यह स्थानीयकरण जोड़ता है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:774 msgid "" "This `localization` component does not define any languages this " "localization is for." -msgstr "यह `localization` घटक किसी भी भाषा को परिभाषित नहीं करता है जिसके लिए यह स्थानीयकरण है।" +msgstr "" +"यह `localization` घटक किसी भी भाषा को परिभाषित नहीं करता है जिसके लिए यह " +"स्थानीयकरण है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:780 @@ -2430,13 +2652,15 @@ msgstr "इस `service` घटक में `service` प्रकार का msgid "" "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Metainfo फाइलों में `upstream` के अलावा किसी भी प्रकार के सुझाव की अनुमति नहीं है।" +msgstr "" +"Metainfo फाइलों में `upstream` के अलावा किसी भी प्रकार के सुझाव की अनुमति नहीं है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:791 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." -msgstr "श्रेणी का नाम मान्य नहीं है। मान्य श्रेणी नामों की सूची के लिए XDG मेनू विशिष्टता देखें।" +msgstr "" +"श्रेणी का नाम मान्य नहीं है। मान्य श्रेणी नामों की सूची के लिए XDG मेनू विशिष्टता देखें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:796 msgid "" @@ -2444,13 +2668,18 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "इस घटक की सभी श्रेणियों को नजरअंदाज कर दिया गया है, या तो क्योंकि वे अमान्य थीं या क्योंकि वे निम्न गुणवत्ता की थीं (उदाहरण के लिए तदनुकूल 'X-' उपसर्ग या 'GTK' या 'Qt' जैसे टूलकिट)। कृपया अपनी श्रेणी के नाम ठीक करें, या अधिक श्रेणियां जोड़ें।" +msgstr "" +"इस घटक की सभी श्रेणियों को नजरअंदाज कर दिया गया है, या तो क्योंकि वे अमान्य थीं या " +"क्योंकि वे निम्न गुणवत्ता की थीं (उदाहरण के लिए तदनुकूल 'X-' उपसर्ग या 'GTK' या 'Qt' जैसे " +"टूलकिट)। कृपया अपनी श्रेणी के नाम ठीक करें, या अधिक श्रेणियां जोड़ें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" "This component is in no valid categories, even though it should be. Please " "check its metainfo file and desktop-entry file." -msgstr "यह घटक किसी मान्य श्रेणी में नहीं है, जबकि ऐसा होना चाहिए। कृपया इसकी metainfo फाइल और डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल की जांच करें।" +msgstr "" +"यह घटक किसी मान्य श्रेणी में नहीं है, जबकि ऐसा होना चाहिए। कृपया इसकी metainfo फाइल " +"और डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल की जांच करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:807 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" @@ -2477,7 +2706,11 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "Metainfo फाइल AppStream विनिर्देश के एक प्राचीन संस्करण का उपयोग करती है, जिसे मान्य नहीं किया जा सकता है। कृपया इसे संस्करण 0.6 (या उच्चतर) पर स्थानांतरित करें। आधुनिक फाइलें `component` रूट टैग का उपयोग करती हैं और इसमें कई अन्य अंतर शामिल होते हैं, इसलिए डेटा का आधुनिकीकरण करते समय परिवर्तनों की सावधानीपूर्वक जांच करें।" +msgstr "" +"Metainfo फाइल AppStream विनिर्देश के एक प्राचीन संस्करण का उपयोग करती है, जिसे मान्य " +"नहीं किया जा सकता है। कृपया इसे संस्करण 0.6 (या उच्चतर) पर स्थानांतरित करें। आधुनिक फाइलें " +"`component` रूट टैग का उपयोग करती हैं और इसमें कई अन्य अंतर शामिल होते हैं, इसलिए डेटा " +"का आधुनिकीकरण करते समय परिवर्तनों की सावधानीपूर्वक जांच करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2501,7 +2734,9 @@ msgstr "यह घटक मेटाडेटा एक गैर-मौजू msgid "" "A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." -msgstr "डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल में परिभाषित श्रेणी मान्य नहीं है। मान्य श्रेणियों की सूची के लिए XDG मेनू विशिष्टता देखें।" +msgstr "" +"डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल में परिभाषित श्रेणी मान्य नहीं है। मान्य श्रेणियों की सूची के लिए XDG " +"मेनू विशिष्टता देखें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:860 msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file." @@ -2511,7 +2746,9 @@ msgstr "डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल से msgid "" "The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable " "UTF-8 characters, which can not be displayed properly." -msgstr "इस डेस्कटॉप-प्रविष्टि फ़ील्ड के मान में अमान्य या गैर-मुद्रण योग्य UTF-8 वर्ण हैं, जिन्हें ठीक से प्रदर्शित नहीं किया जा सकता है।" +msgstr "" +"इस डेस्कटॉप-प्रविष्टि फ़ील्ड के मान में अमान्य या गैर-मुद्रण योग्य UTF-8 वर्ण हैं, जिन्हें ठीक से " +"प्रदर्शित नहीं किया जा सकता है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:870 msgid "" @@ -2524,7 +2761,10 @@ msgid "" "vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop " "file has (including MIME associations), which most certainly is not " "intentional." -msgstr "इस डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल में 'Hidden' प्रॉपर्टी निर्धारित है। यह विक्रेता द्वारा स्थापित .desktop फाइलों के लिए गलत है, और इस .desktop फाइल (MIME मैपिंग सहित) के सभी प्रभावों को समाप्त कर देता है, जो निश्चित रूप से जानबूझकर नहीं है।" +msgstr "" +"इस डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल में 'Hidden' प्रॉपर्टी निर्धारित है। यह विक्रेता द्वारा " +"स्थापित .desktop फाइलों के लिए गलत है, और इस .desktop फाइल (MIME मैपिंग सहित) के " +"सभी प्रभावों को समाप्त कर देता है, जो निश्चित रूप से जानबूझकर नहीं है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "" @@ -2532,7 +2772,10 @@ msgid "" "value. This might not be intended, as this will hide the application from " "all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, " "using 'NoDisplay=true' is more explicit." -msgstr "इस डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल में 'OnlyShowIn' प्रॉपर्टी एक खाली मान के साथ सेट है। शायद इसका इरादा नहीं था, क्योंकि यह अनुप्रयोग को सभी डेस्कटॉप से छिपा देगा। यदि आप अनुप्रयोग को सभी डेस्कटॉप से छिपाना चाहते हैं, तो 'NoDisplay=true' का उपयोग करना अधिक स्पष्ट है।" +msgstr "" +"इस डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल में 'OnlyShowIn' प्रॉपर्टी एक खाली मान के साथ सेट है। शायद " +"इसका इरादा नहीं था, क्योंकि यह अनुप्रयोग को सभी डेस्कटॉप से छिपा देगा। यदि आप अनुप्रयोग " +"को सभी डेस्कटॉप से छिपाना चाहते हैं, तो 'NoDisplay=true' का उपयोग करना अधिक स्पष्ट है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:887 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." @@ -2547,7 +2790,8 @@ msgstr "कोई XDG अनुप्रयोग निर्देशिका msgid "" "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/" "metainfo/`." -msgstr "Metainfo फाइल एक लीगेसी पथ में संग्रहीत है। कृपया इसे `/usr/share/metainfo/` में रखें।" +msgstr "" +"Metainfo फाइल एक लीगेसी पथ में संग्रहीत है। कृपया इसे `/usr/share/metainfo/` में रखें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:902 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." @@ -2559,20 +2803,27 @@ msgid "" "required as some tools will assume that the latest version is always at the " "top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo " "file." -msgstr "रिलीज़ को नवीनतम से सबसे पुराने संस्करण के क्रम में क्रमबद्ध नहीं किया गया है। यह आवश्यक है क्योंकि कुछ उपकरण यह मान लेंगे कि नवीनतम संस्करण हमेशा शीर्ष पर होता है। रिलीज़ की छंटाई करने से metainfo फाइल की समग्र पठनीयता भी बढ़ जाती है।" +msgstr "" +"रिलीज़ को नवीनतम से सबसे पुराने संस्करण के क्रम में क्रमबद्ध नहीं किया गया है। यह आवश्यक है " +"क्योंकि कुछ उपकरण यह मान लेंगे कि नवीनतम संस्करण हमेशा शीर्ष पर होता है। रिलीज़ की छंटाई " +"करने से metainfo फाइल की समग्र पठनीयता भी बढ़ जाती है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:915 msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "रिलीज़ ब्लॉक का प्रकार अमान्य है। इसे या तो `embedded` (तयशुदा) या `external` की आवश्यकता है।" +msgstr "" +"रिलीज़ ब्लॉक का प्रकार अमान्य है। इसे या तो `embedded` (तयशुदा) या `external` की " +"आवश्यकता है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "The URL to an external release metadata file is insecure. This is not " "allowed, please use HTTPS URLs only." -msgstr "बाहरी रिलीज़ मेटाडेटा फाइल का URL असुरक्षित है। इसकी अनुमति नहीं है, कृपया केवल HTTPS URL का उपयोग करें।" +msgstr "" +"बाहरी रिलीज़ मेटाडेटा फाइल का URL असुरक्षित है। इसकी अनुमति नहीं है, कृपया केवल HTTPS " +"URL का उपयोग करें।" #: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "Failed to download release metadata." @@ -2582,11 +2833,14 @@ msgstr "रिलीज़ मेटाडेटा डाउनलोड कर msgid "" "A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to " "validate this metadata together with the main MetaInfo file." -msgstr "स्थानीय रिलीज़ मेटाडेटा फाइल नहीं मिली। इस मेटाडेटा को मुख्य MetaInfo फाइल के साथ सत्यापित करने की पुरजोर अनुशंसा की जाती है।" +msgstr "" +"स्थानीय रिलीज़ मेटाडेटा फाइल नहीं मिली। इस मेटाडेटा को मुख्य MetaInfo फाइल के साथ " +"सत्यापित करने की पुरजोर अनुशंसा की जाती है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:936 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." -msgstr "रिलीज़ अत्यावश्यकता के रूप में निर्धारित किया गया मान कोई ज्ञात अत्यावश्यक मान नहीं है।" +msgstr "" +"रिलीज़ अत्यावश्यकता के रूप में निर्धारित किया गया मान कोई ज्ञात अत्यावश्यक मान नहीं है।" #: src/as-validator-issue-tag.h:941 msgid "The value set as release type is invalid." @@ -2599,266 +2853,313 @@ msgstr "रिलीज़ में `version` प्रॉपर्टी म #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "रिलीज़ में या तो `date` (पसंदीदा) या `timestamp` प्रॉपर्टी गायब है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "रिलीज़ समय-चिह्न अमान्य है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "रिलीज़ विवरण को `description` टैग के अंदर रखा जाना चाहिए" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." -msgstr "आर्टिफैक्ट प्रकार के रूप में निर्धारित किया गया मान अमान्य है। या तो `source` या `binary` होना चाहिए।" +msgstr "" +"आर्टिफैक्ट प्रकार के रूप में निर्धारित किया गया मान अमान्य है। या तो `source` या " +"`binary` होना चाहिए।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "आर्टिफैक्ट बंडल प्रकार के रूप में निर्धारित किया गया मान अमान्य है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "इस रिलीज़ के लिए प्लेटफॉर्म ट्रिपलेट अमान्य है। यह `architecture-oskernel-osenv` के रूप में होना चाहिए - अधिक जानकारी और मान्य फ़ील्ड के लिए AppStream दस्तावेज़ या सामान्यीकृत GNU ट्रिपलेट्स पर जानकारी देखें।" +msgstr "" +"इस रिलीज़ के लिए प्लेटफॉर्म ट्रिपलेट अमान्य है। यह `architecture-oskernel-osenv` के रूप " +"में होना चाहिए - अधिक जानकारी और मान्य फ़ील्ड के लिए AppStream दस्तावेज़ या सामान्यीकृत " +"GNU ट्रिपलेट्स पर जानकारी देखें।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "चयनित चेकसमिंग कलन-विधि असमर्थित या अज्ञात है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "आकार प्रकार अज्ञात है। `download` या `installed` होना चाहिए।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "आर्टिफैक्ट फाइल नाम एक फाइल बेसनाम होना चाहिए, न कि (सापेक्ष या पूर्ण) पथ।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "रिलीज़ समस्या प्रकार के रूप में निर्धारित किया गया मान अमान्य है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." -msgstr "समस्या को CVE नंबर के साथ सुरक्षा भेद्यता पर टैग किया गया है, लेकिन इसका मान मान्य CVE पहचानकर्ता जैसा नहीं दिखता है।" +msgstr "" +"समस्या को CVE नंबर के साथ सुरक्षा भेद्यता पर टैग किया गया है, लेकिन इसका मान मान्य CVE " +"पहचानकर्ता जैसा नहीं दिखता है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." -msgstr "इस घटक में रिलीज़ के बारे में जानकारी अनुपलब्ध है। रिलीज़ और उनके परिवर्तनों का वर्णन करने के लिए `releases` टैग जोड़ने पर विचार करें।" +msgstr "" +"इस घटक में रिलीज़ के बारे में जानकारी अनुपलब्ध है। रिलीज़ और उनके परिवर्तनों का वर्णन करने के " +"लिए `releases` टैग जोड़ने पर विचार करें।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." -msgstr "AppStream विनिर्देशन को तारीखों को दर्शाने के लिए कम से कम day-granularity के साथ एक पूर्ण, ISO 8601 दिनांक स्ट्रिंग की आवश्यकता होती है। कृपया सुनिश्चित करें कि दिनांक स्ट्रिंग मान्य है।" +msgstr "" +"AppStream विनिर्देशन को तारीखों को दर्शाने के लिए कम से कम day-granularity के साथ एक " +"पूर्ण, ISO 8601 दिनांक स्ट्रिंग की आवश्यकता होती है। कृपया सुनिश्चित करें कि दिनांक स्ट्रिंग " +"मान्य है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " "metadata." -msgstr "यह घटक स्वयं का विस्तार, आपूर्ति, आवश्यकता या अनुशंसा करता है, जिसका निश्चित रूप से इरादा नहीं है और इस मेटाडेटा से निपटने वाले उपयोक्ताओं या मशीनों को भ्रमित कर सकता है।" +msgstr "" +"यह घटक स्वयं का विस्तार, आपूर्ति, आवश्यकता या अनुशंसा करता है, जिसका निश्चित रूप से " +"इरादा नहीं है और इस मेटाडेटा से निपटने वाले उपयोक्ताओं या मशीनों को भ्रमित कर सकता है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " "value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://" "example.com/licenses.html`" -msgstr "`runtime` घटकों के लिए लाइसेंस आमतौर पर इतने जटिल होते हैं कि उन्हें एक साधारण SPDX अभिव्यक्ति में प्रतिबिंबित नहीं किया जा सकता। इस घटक के `project_license` के मान के रूप में `LicenseRef` और एक वेब URL का उपयोग करने पर विचार करें। जैसे `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" +msgstr "" +"`runtime` घटकों के लिए लाइसेंस आमतौर पर इतने जटिल होते हैं कि उन्हें एक साधारण SPDX " +"अभिव्यक्ति में प्रतिबिंबित नहीं किया जा सकता। इस घटक के `project_license` के मान के रूप " +"में `LicenseRef` और एक वेब URL का उपयोग करने पर विचार करें। जैसे `LicenseRef-" +"free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." -msgstr "चूँकि एक `runtime` घटक कई अन्य सॉफ्टवेयर घटकों से बना होता है, इसलिए उनके component-ID को इस रनटाइम के लिए `` अनुभाग में सूचीबद्ध किया जा सकता है।" +msgstr "" +"चूँकि एक `runtime` घटक कई अन्य सॉफ्टवेयर घटकों से बना होता है, इसलिए उनके component-" +"ID को इस रनटाइम के लिए `` अनुभाग में सूचीबद्ध किया जा सकता है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "घटक द्वारा प्रदान किए जाने वाले वस्तु का प्रकार AppStream को ज्ञात नहीं है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " "handler for the given types." -msgstr "शीर्षस्तरीय `mimetypes` टैग अप्रचलित है। कृपया यह इंगित करने के लिए कि आपका सॉफ्टवेयर दिए गए प्रकारों के लिए एक मीडिया हैंडलर प्रदान करता है, इसके बजाय `provides` ब्लॉक में `mediatype` टैग का उपयोग करें।" +msgstr "" +"शीर्षस्तरीय `mimetypes` टैग अप्रचलित है। कृपया यह इंगित करने के लिए कि आपका सॉफ्टवेयर " +"दिए गए प्रकारों के लिए एक मीडिया हैंडलर प्रदान करता है, इसके बजाय `provides` ब्लॉक में " +"`mediatype` टैग का उपयोग करें।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " "questions at https://hughsie.github.io/oars/" -msgstr "आयु रेटिंग की जानकारी प्रदान करने के लिए इस घटक में कोई `content_rating` टैग नहीं है। आप https://hughsie.github.io/oars/ पर कुछ सवालों के जवाब देकर टैग डेटा ऑनलाइन उत्पन्न कर सकते हैं" +msgstr "" +"आयु रेटिंग की जानकारी प्रदान करने के लिए इस घटक में कोई `content_rating` टैग नहीं है। " +"आप https://hughsie.github.io/oars/ पर कुछ सवालों के जवाब देकर टैग डेटा ऑनलाइन " +"उत्पन्न कर सकते हैं" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "इस `content_rating` तत्व की `type` विशेषता गायब या खाली है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "`content_rating` तत्व की `type` विशेषता का मान अमान्य है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "`content_rating` टैग में केवल `content_attribute` के उप-तत्व शामिल हो सकते हैं।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "`content_attribute` तत्व की `id` विशेषता गुम या खाली है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "`content_attribute` तत्व की `id` विशेषता का मान अमान्य है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "`content_attribute` टैग को एक मान की आवश्यकता है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "`content_attribute` टैग मान अज्ञात है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "`content_attribute` टैग मान दी गई id के लिए अमान्य है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "इस ID के साथ एक `content_attribute` टैग पहले ही परिभाषित किया जा चुका है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "इस `tag` में `namespace` विशेषता गुम है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." -msgstr "इस टैग या इसके नामस्थान में अमान्य वर्ण हैं। केवल छोटे अक्षर वाले ASCII अक्षर, संख्याएं, बिंदु, हाइफ़न और अंडरस्कोर की अनुमति है।" +msgstr "" +"इस टैग या इसके नामस्थान में अमान्य वर्ण हैं। केवल छोटे अक्षर वाले ASCII अक्षर, संख्याएं, बिंदु, " +"हाइफ़न और अंडरस्कोर की अनुमति है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "इस रंग का प्रकार मान्य नहीं है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "इस रंग योजना प्राथमिकता का मान मान्य नहीं है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "रंग योजना प्रॉपर्टी का नाम ग़लत है। यह `scheme_preference` होना चाहिए।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "यह रंग मान्य HTML रंग कोड नहीं है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "इस प्रकार/योजना संयोजन के लिए एक रंग पहले से ही निर्धारित किया गया था। रंग प्रत्येक प्रकार/योजना के अनुसार अद्वितीय होने चाहिए।" +msgstr "" +"इस प्रकार/योजना संयोजन के लिए एक रंग पहले से ही निर्धारित किया गया था। रंग प्रत्येक " +"प्रकार/योजना के अनुसार अद्वितीय होने चाहिए।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "इस संदर्भ वस्तु के लिए दिया गया DOI (डिजिटल ऑब्जेक्ट आइडेंटिफायर) मान्य नहीं है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "इस उद्धरण संदर्भ वस्तु का मान CFF (उद्धरण फाइल प्रारूप) फाइल का URL होना चाहिए।" +msgstr "" +"इस उद्धरण संदर्भ वस्तु का मान CFF (उद्धरण फाइल प्रारूप) फाइल का URL होना चाहिए।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "इस रजिस्ट्री संदर्भ वस्तु में उस रजिस्ट्री के नाम को दर्शाने के लिए `name` प्रॉपर्टी मौजूद नहीं है जिसके बारे में बात की जा रही है।" +msgstr "" +"इस रजिस्ट्री संदर्भ वस्तु में उस रजिस्ट्री के नाम को दर्शाने के लिए `name` प्रॉपर्टी मौजूद " +"नहीं है जिसके बारे में बात की जा रही है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "इस संदर्भ वस्तु की रजिस्ट्री अज्ञात है। यह टाइपिंग त्रुटि के कारण हो सकता है, या रजिस्ट्री को AppStream के साथ पंजीकृत करने की आवश्यकता है।" +msgstr "" +"इस संदर्भ वस्तु की रजिस्ट्री अज्ञात है। यह टाइपिंग त्रुटि के कारण हो सकता है, या रजिस्ट्री " +"को AppStream के साथ पंजीकृत करने की आवश्यकता है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "संदर्भ वस्तु में कोई मान गुम है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "`custom` टैग में केवल `value` उप-तत्व शामिल हो सकते हैं।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "इस `custom` टैग मान में `key` विशेषता गुम है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "एक कुंजी का उपयोग केवल एक बार किया जा सकता है।" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "यह तदनुकूल मान रिक्त है।" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." -msgstr "Metainfo फाइलों (अपस्ट्रीम मेटाडेटा) में `keywords` टैग को स्थानीयकृत नहीं किया जाना चाहिए। इसके बजाय व्यक्तिगत कीवर्ड प्रविष्टियों को स्थानीयकृत करें।" +msgstr "" +"Metainfo फाइलों (अपस्ट्रीम मेटाडेटा) में `keywords` टैग को स्थानीयकृत नहीं किया जाना " +"चाहिए। इसके बजाय व्यक्तिगत कीवर्ड प्रविष्टियों को स्थानीयकृत करें।" #: src/as-validator.c:199 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." -msgstr "उत्सर्जित समस्या टैग AppStream की टैग रजिस्ट्री में अज्ञात है। यह सत्यापनकर्ता में ही एक बग है, कृपया हमारे बगट्रैकर में इस समस्या की रिपोर्ट करें।" +msgstr "" +"उत्सर्जित समस्या टैग AppStream की टैग रजिस्ट्री में अज्ञात है। यह सत्यापनकर्ता में ही एक बग " +"है, कृपया हमारे बगट्रैकर में इस समस्या की रिपोर्ट करें।" #: src/as-validator.c:419 msgid "URL format is invalid." @@ -2888,32 +3189,34 @@ msgstr "समस्या टैग '%s' पहचाना नहीं गय msgid "" "It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows " "validation to pass." -msgstr "टैग '%s' की गंभीरता को उस स्तर पर डाउनग्रेड करने की अनुमति नहीं है जो सत्यापन को पारित करने की अनुमति देता है।" +msgstr "" +"टैग '%s' की गंभीरता को उस स्तर पर डाउनग्रेड करने की अनुमति नहीं है जो सत्यापन को पारित " +"करने की अनुमति देता है।" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "पाया: %s - अनुमत: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग जानकारी दिखाएं।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "रंगीन निर्गत न दिखाएं।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखाएं।" @@ -2951,7 +3254,9 @@ msgstr "आइकन निर्गत निर्देशिका को #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "मीडिया निर्गत निर्देशिका निर्धारित करें (वेबसर्वर द्वारा प्रस्तुत किए जाने वाले मीडिया डेटा के लिए)।" +msgstr "" +"मीडिया निर्गत निर्देशिका निर्धारित करें (वेबसर्वर द्वारा प्रस्तुत किए जाने वाले मीडिया डेटा " +"के लिए)।" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 @@ -2973,21 +3278,27 @@ msgstr "वह URL निर्धारित करें जहां नि msgid "" "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " "URL prefix for all metadata." -msgstr "निर्गत डेटा में सभी URL को पूर्ण URL बनाता है और सभी मेटाडेटा के लिए साझा URL उपसर्ग के उपयोग से बचाता है।" +msgstr "" +"निर्गत डेटा में सभी URL को पूर्ण URL बनाता है और सभी मेटाडेटा के लिए साझा URL उपसर्ग के " +"उपयोग से बचाता है।" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "यह निर्धारित करने के लिए एक आइकन-पॉलिसी स्ट्रिंग कि आइकन आकार को कैसे प्रबंधित किया जाना चाहिए (विवरण के लिए मैन पृष्ठ देखें)।" +msgstr "" +"यह निर्धारित करने के लिए एक आइकन-पॉलिसी स्ट्रिंग कि आइकन आकार को कैसे प्रबंधित किया " +"जाना चाहिए (विवरण के लिए मैन पृष्ठ देखें)।" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "तदनुकूल कुंजियों की अल्पविराम से अलग की गई सूची जिसे निर्गत डेटा में प्रसारित किया जाना चाहिए।" +msgstr "" +"तदनुकूल कुंजियों की अल्पविराम से अलग की गई सूची जिसे निर्गत डेटा में प्रसारित किया जाना " +"चाहिए।" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -3000,12 +3311,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "तर्कों का विश्लेषण करने में विफल" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream संस्करण: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3151,7 +3462,9 @@ msgstr "नेटवर्क पहुंच का उपयोग न कर #: tools/appstreamcli.c:149 msgid "" "Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." -msgstr "यदि कोई समस्या उत्पन्न होती है जो पांडित्यपूर्ण गंभीरता की नहीं है तो सत्यापन विफल हो जाता है।" +msgstr "" +"यदि कोई समस्या उत्पन्न होती है जो पांडित्यपूर्ण गंभीरता की नहीं है तो सत्यापन विफल हो " +"जाता है।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:155 @@ -3164,7 +3477,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "चयनित समस्या टैग की गंभीरता का अध्यारोहण करें।" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream कमांड-लाइन इंटरफ़ेस" @@ -3179,7 +3492,7 @@ msgstr "'%s' कमांड" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "विकल्प '%s' अज्ञात है।" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूरी सूची देखने के लिए '%s --help' चलाएं।" @@ -3189,7 +3502,9 @@ msgstr "उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s " "--help' to see a list of options specific for this subcommand." -msgstr "उपलब्ध आदेशों और विकल्पों की सूची देखने के लिए '%s --help' चलाएं, और इस उपकमांड के लिए विशिष्ट विकल्पों की सूची देखने के लिए '%s %s --help' चलाएं।" +msgstr "" +"उपलब्ध आदेशों और विकल्पों की सूची देखने के लिए '%s --help' चलाएं, और इस उपकमांड के लिए " +"विशिष्ट विकल्पों की सूची देखने के लिए '%s %s --help' चलाएं।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force #: tools/appstreamcli.c:282 @@ -3201,294 +3516,318 @@ msgstr "कैशे रिफ्रेश लागू करें।" msgid "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -msgstr "कैशे रीफ़्रेश को किसी विशिष्ट स्रोत से प्राप्त डेटा तक सीमित करें, उदा. `os` या `flatpak`। कई बार निर्दिष्ट किया जा सकता है।" +msgstr "" +"कैशे रीफ़्रेश को किसी विशिष्ट स्रोत से प्राप्त डेटा तक सीमित करें, उदा. `os` या " +"`flatpak`। कई बार निर्दिष्ट किया जा सकता है।" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "कोई लाइसेंस, लाइसेंस अभिव्यक्ति या लाइसेंस अपवाद स्ट्रिंग प्रदान नहीं की गई थी।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "असंगतताएं क्यों मौजूद हैं, इस पर अधिक विस्तृत निर्गत छापें।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "स्थापित मेटाडेटा कैटलॉग फाइल के लिए डेटा मूल तय करें।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "वैश्विक स्तर के बजाय वर्तमान उपयोक्ता के लिए फाइल स्थापित करें।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." -msgstr "कमांड को केवल दिए गए बंडलिंग सिस्टम (`flatpak` या `package`) से घटकों का उपयोग करने तक सीमित करें।" +msgstr "" +"कमांड को केवल दिए गए बंडलिंग सिस्टम (`flatpak` या `package`) से घटकों का उपयोग करने " +"तक सीमित करें।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." -msgstr "यह न पूछें कि किस सॉफ्टवेयर घटक का उपयोग किया जाना चाहिए और हमेशा पहली प्रविष्टि चुनें।" +msgstr "" +"यह न पूछें कि किस सॉफ्टवेयर घटक का उपयोग किया जाना चाहिए और हमेशा पहली प्रविष्टि चुनें।" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." -msgstr "कोई मान्य बंडल प्रकार निर्दिष्ट नहीं किया गया था। वर्तमान में केवल `package` और `flatpak` को मान्यता दी गई है।" +msgstr "" +"कोई मान्य बंडल प्रकार निर्दिष्ट नहीं किया गया था। वर्तमान में केवल `package` और " +"`flatpak` को मान्यता दी गई है।" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." -msgstr "पैरामीटर के रूप में तुलना करने के लिए आपको कम से कम दो संस्करण संख्याएं प्रदान करनी होंगी।" +msgstr "" +"पैरामीटर के रूप में तुलना करने के लिए आपको कम से कम दो संस्करण संख्याएं प्रदान करनी होंगी।" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "अज्ञात तुलना संबंध '%s'। मान्य मान हैं:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." -msgstr "बहुत सारे पैरामीटर: दो संस्करण संख्या या संस्करण संख्या और एक तुलना संकारक की आवश्यकता है।" +msgstr "" +"बहुत सारे पैरामीटर: दो संस्करण संख्या या संस्करण संख्या और एक तुलना संकारक की आवश्यकता है।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "Metainfo फाइल के मूल मानों को भरने के लिए दी गई .desktop फाइल का उपयोग करें।" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." -msgstr "यह कमांड वैकल्पिक TYPE और FILE स्थितीय तर्क लेता है, FILE लिखने के लिए एक फाइल है (या मानक निर्गत के लिए \"-\")।" +msgstr "" +"यह कमांड वैकल्पिक TYPE और FILE स्थितीय तर्क लेता है, FILE लिखने के लिए एक फाइल है (या " +"मानक निर्गत के लिए \"-\")।" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE एक मान्य घटक-प्रकार होना चाहिए, जैसे: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल की 'Exec=' कुंजी के लिए निर्दिष्ट पंक्ति का उपयोग करें।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "मान लें कि आगत फाइल चयनित प्रारूप ('yaml', 'text' या 'markdown') में है।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." -msgstr "Metainfo फाइल में समाप्त होने वाली रिलीज़ प्रविष्टियों की संख्या सीमित करें (असीमित के लिए <= 0)।" +msgstr "" +"Metainfo फाइल में समाप्त होने वाली रिलीज़ प्रविष्टियों की संख्या सीमित करें (असीमित के " +"लिए <= 0)।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." -msgstr "उन रिलीज़ों की संख्या निर्धारित करें जिनमें अनुवाद के लिए विवरण चिह्नित होने चाहिए (नवीनतम रिलीज़ों का अनुवाद पहले किया जाता है, असीमित के लिए -1)।" +msgstr "" +"उन रिलीज़ों की संख्या निर्धारित करें जिनमें अनुवाद के लिए विवरण चिह्नित होने चाहिए " +"(नवीनतम रिलीज़ों का अनुवाद पहले किया जाता है, असीमित के लिए -1)।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "चयनित प्रारूप ('yaml', 'text' या 'markdown') में निर्गत उत्पन्न करें।" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "AppStream Compose बाइनरी '%s' नहीं मिला! जारी नहीं रख सकते।" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" -msgstr "आप AppStream Compose ऐडऑन को इसके माध्यम से स्थापित करने में सक्षम हो सकते हैं: `%s`" +msgstr "" +"आप AppStream Compose ऐडऑन को इसके माध्यम से स्थापित करने में सक्षम हो सकते हैं: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "पैरामीटरों की अमान्य संख्या" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Compose अभियान निष्पादित करने में विफल: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose विफल: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(उर्फ: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "उपकमांड:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." -msgstr "आप उपकमांड पर \"--help\" पास करके उपकमांड-विशिष्ट विकल्पों के बारे में जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।" +msgstr "" +"आप उपकमांड पर \"--help\" पास करके उपकमांड-विशिष्ट विकल्पों के बारे में जानकारी प्राप्त " +"कर सकते हैं।" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "कमांड '%s' अज्ञात है। उपलब्ध आदेशों की सूची के लिए '%s --help' चलाएं।" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "प्रोफाइलिंग सक्षम करें" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "घटक डेटाबेस खोजें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "किसी घटक के बारे में उसकी ID द्वारा जानकारी प्राप्त करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." -msgstr "ऐसे घटक प्राप्त करें जो दी गई वस्तु प्रदान करते हैं। पैरामीटर के रूप में एक वस्तु प्रकार (जैसे lib, bin, Python3,…) और वस्तु मान की आवश्यकता है।" +msgstr "" +"ऐसे घटक प्राप्त करें जो दी गई वस्तु प्रदान करते हैं। पैरामीटर के रूप में एक वस्तु प्रकार (जैसे " +"lib, bin, Python3,…) और वस्तु मान की आवश्यकता है।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "उन घटकों की सूची बनाएं जो निर्दिष्ट श्रेणियों का हिस्सा हैं।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "ID से मेल खाने वाले घटक के लिए रॉ XML मेटाडेटा डंप करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "घटक मेटाडेटा कैशे का पुनर्निर्माण करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "समस्याओं के लिए AppStream XML फाइलों को मान्य करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "मान्य मेटाडेटा के लिए किसी अनुप्रयोग के स्थापित फाइल-ट्री को मान्य करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "मान्यता के लिए लाइसेंस स्ट्रिंग की जांच करें और इसके बारे में विवरण छापें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." -msgstr "जांचें कि क्या इस सिस्टम पर किसी घटक की आवश्यकताएं (इसकी ID या MetaInfo फाइल के माध्यम से) संतुष्ट हैं।" +msgstr "" +"जांचें कि क्या इस सिस्टम पर किसी घटक की आवश्यकताएं (इसकी ID या MetaInfo फाइल के " +"माध्यम से) संतुष्ट हैं।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "सामान्य सिस्टम और चेसिस प्रकारों के साथ किसी घटक की संगतता (इसकी ID या MetaInfo फाइल के माध्यम से) की जांच करें।" +msgstr "" +"सामान्य सिस्टम और चेसिस प्रकारों के साथ किसी घटक की संगतता (इसकी ID या MetaInfo " +"फाइल के माध्यम से) की जांच करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "component-ID से मेल खाने वाला सॉफ्टवेयर स्थापित करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "component-ID से मेल खाने वाले सॉफ्टवेयर को हटा दें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "उपलब्ध AppStream मेटाडेटा के बारे में स्थिति जानकारी प्रदर्शित करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "वर्तमान उपकरण और प्रयुक्त ऑपरेटिंग सिस्टम के बारे में जानकारी दिखाएं।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "मेटाडेटा फाइल को सही स्थान पर स्थापित करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "मेटाडेटा कैटलॉग XML को YAML में बदलें या इसके विपरीत।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "दो संस्करण संख्याओं की तुलना करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "metainfo फाइल के लिए एक खाका बनाएं (अपस्ट्रीम परियोजना द्वारा भरा जाएगा)।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Metainfo फाइल से एक डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल बनाएं।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAML या पाठ NEWS फाइल को metainfo रिलीज़ में परिवर्तित करें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Metainfo फाइल से जानकारी के साथ NEWS पाठ या YAML फाइल लिखें।" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "निर्देशिका ट्री से AppStream मेटाडेटा कैटलॉग लिखें।" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "आपको एक आदेश निर्दिष्ट करना होगा।" @@ -3504,101 +3843,105 @@ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम के लिए सॉफ msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Flatpak के लिए सॉफ्टवेयर मेटाडेटा कैशे को अद्यतन किया जा रहा है।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "'%s' नाम वाला मेटाडेटा स्रोत समूह मौजूद नहीं है!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "इस क्रिया को करने के लिए आपको सुपरयूज़र अनुमतियों की आवश्यकता हो सकती है।" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "मेटाडेटा कैशे सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया।" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "मेटाडेटा कैशे अद्यतन आवश्यक नहीं है।" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "आपको एक component-ID निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "ID '%s' वाला घटक ढूंढने में असमर्थ!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "आपको खोजने के लिए एक शब्द निर्दिष्ट करना होगा।" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "'%s' से मेल खाता कोई घटक नहीं मिला।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "खोजे जाने वाले वस्तु का कोई मान परिभाषित नहीं किया गया था।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "प्रदत्त वस्तु के लिए अमान्य प्रकार चयनित। मान्य मान हैं:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "'%s::%s' प्रदान करने वाला घटक नहीं मिल सका।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "श्रेणियों %s में कोई घटक नहीं मिला।" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "श्रेणियों %s में कोई घटक नहीं मिला।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "आपको एक मेटाडेटा फाइल निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "मेटाडेटा फाइल स्थापित करने में असमर्थ: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "आपको एक आगत और निर्गत फाइल निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "मेटाडेटा फाइल '%s' मौजूद नहीं है।" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." -msgstr "फाइल परिवर्तित करने में असमर्थ: निर्गत स्वरूप निर्धारित नहीं कर सका, कृपया इसे '--format=' का उपयोग करके स्पष्ट रूप से तय करें।" +msgstr "" +"फाइल परिवर्तित करने में असमर्थ: निर्गत स्वरूप निर्धारित नहीं कर सका, कृपया इसे '--" +"format=' का उपयोग करके स्पष्ट रूप से तय करें।" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" -msgstr "खाका बनाने के लिए आपको एक AppStream सॉफ्टवेयर घटक प्रकार देना होगा। संभावित मान हैं:" +msgstr "" +"खाका बनाने के लिए आपको एक AppStream सॉफ्टवेयर घटक प्रकार देना होगा। संभावित मान हैं:" #. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:484 @@ -3632,7 +3975,8 @@ msgstr "खाका metainfo फाइल सहेजने में अस msgid "" "Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit " "access." -msgstr "प्रदर्शन आकार की जांच करने में असमर्थ: GUI टूलकिट पहुंच के बिना जानकारी नहीं पढ़ सकता।" +msgstr "" +"प्रदर्शन आकार की जांच करने में असमर्थ: GUI टूलकिट पहुंच के बिना जानकारी नहीं पढ़ सकता।" #: tools/ascli-actions-mdata.c:658 tools/ascli-actions-mdata.c:914 msgid "ERROR" @@ -3774,7 +4118,9 @@ msgstr "आपको आगत के रूप में एक metainfo फा #: tools/ascli-actions-misc.c:123 msgid "" "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." -msgstr "आपको निर्गत के रूप में बनाने या बढ़ाने के लिए एक डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है।" +msgstr "" +"आपको निर्गत के रूप में बनाने या बढ़ाने के लिए एक डेस्कटॉप-प्रविष्टि फाइल निर्दिष्ट करने की " +"आवश्यकता है।" #: tools/ascli-actions-misc.c:152 #, c-format @@ -3793,13 +4139,16 @@ msgstr "'%s' से डेटा का उपयोग करके नई ड #: tools/ascli-actions-misc.c:226 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." -msgstr "Metainfo फाइल में कोई स्टॉक आइकन नाम प्रदान नहीं किया गया था। जारी नहीं रख सकते।" +msgstr "" +"Metainfo फाइल में कोई स्टॉक आइकन नाम प्रदान नहीं किया गया था। जारी नहीं रख सकते।" #: tools/ascli-actions-misc.c:250 msgid "" "No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified " "via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." -msgstr "Metainfo फाइल में कोई बाइनरी निर्दिष्ट नहीं है, और '--exec' के माध्यम से कोई निष्पादन आदेश निर्दिष्ट नहीं है। 'Exec=' कुंजी नहीं बना सकते।" +msgstr "" +"Metainfo फाइल में कोई बाइनरी निर्दिष्ट नहीं है, और '--exec' के माध्यम से कोई निष्पादन " +"आदेश निर्दिष्ट नहीं है। 'Exec=' कुंजी नहीं बना सकते।" #: tools/ascli-actions-misc.c:330 #, c-format @@ -3813,15 +4162,20 @@ msgstr "आपको आगत के रूप में एक NEWS फाइ #: tools/ascli-actions-misc.c:362 msgid "" "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." -msgstr "आपको संवर्ध के लिए metainfo फाइल निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है, या stdout पर छापने के लिए '-'।" +msgstr "" +"आपको संवर्ध के लिए metainfo फाइल निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है, या stdout पर छापने के " +"लिए '-'।" #: tools/ascli-actions-misc.c:368 msgid "No output filename specified, modifying metainfo file directly." -msgstr "कोई निर्गत फाइल नाम निर्दिष्ट नहीं है, metainfo फाइल को सीधे संशोधित किया जा रहा है।" +msgstr "" +"कोई निर्गत फाइल नाम निर्दिष्ट नहीं है, metainfo फाइल को सीधे संशोधित किया जा रहा है।" #: tools/ascli-actions-misc.c:468 msgid "You need to specify a NEWS file as output, or '-' to print to stdout." -msgstr "आपको निर्गत के रूप में एक NEWS फाइल या stdout पर छापने के लिए '-' निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है।" +msgstr "" +"आपको निर्गत के रूप में एक NEWS फाइल या stdout पर छापने के लिए '-' निर्दिष्ट करने की " +"आवश्यकता है।" #: tools/ascli-actions-misc.c:496 msgid "You need to specify a NEWS format to write the output in." @@ -3853,12 +4207,11 @@ msgstr "सारांश" msgid "Homepage" msgstr "मुखपृष्ठ" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "विकासकर्ता" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "विवरण" @@ -3904,7 +4257,9 @@ msgstr "नहीं" msgid "" "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" " "(part of PackageKit) is available." -msgstr "कोई उपयुक्त पैकेज प्रबंधक CLI नहीं मिला। कृपया सुनिश्चित करें कि उदा. \"pkcon\" (PackageKit का हिस्सा) उपलब्ध है।" +msgstr "" +"कोई उपयुक्त पैकेज प्रबंधक CLI नहीं मिला। कृपया सुनिश्चित करें कि उदा. \"pkcon\" " +"(PackageKit का हिस्सा) उपलब्ध है।" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67 #, c-format @@ -3955,7 +4310,8 @@ msgstr "घटक '%s' का कोई संस्थापन उम्मी msgid "" "The format of validator issue override '%s' is invalid (should be " "'tag=severity')" -msgstr "सत्यापनकर्ता समस्या अध्यारोहण '%s' का प्रारूप अमान्य है ('tag=severity' होना चाहिए)" +msgstr "" +"सत्यापनकर्ता समस्या अध्यारोहण '%s' का प्रारूप अमान्य है ('tag=severity' होना चाहिए)" #: tools/ascli-actions-validate.c:268 #, c-format @@ -4007,13 +4363,14 @@ msgid "" "accompanying MetaInfo file." msgstr "" "सत्यापित करने के लिए आपको कम से कम एक MetaInfo फाइल निर्दिष्ट करनी होगी।\n" -"रिलीज़ मेटाडेटा फाइलों को वर्तमान में उनके साथ MetaInfo फाइल के बिना मान्य नहीं किया जा सकता है।" +"रिलीज़ मेटाडेटा फाइलों को वर्तमान में उनके साथ MetaInfo फाइल के बिना मान्य नहीं किया जा " +"सकता है।" #: tools/ascli-actions-validate.c:444 tools/ascli-actions-validate.c:577 msgid "Validation was successful." msgstr "सत्यापन सफल रहा।" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "सत्यापन सफल रहा: %s" @@ -4028,7 +4385,9 @@ msgstr "सत्यापन विफल: %s" msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " "'yaml' or 'text' instead." -msgstr "सत्यापनकर्ता '%s' प्रारूप में रिपोर्ट नहीं बना सकता है। आप इसके बजाय 'yaml' या 'text' चुन सकते हैं।" +msgstr "" +"सत्यापनकर्ता '%s' प्रारूप में रिपोर्ट नहीं बना सकता है। आप इसके बजाय 'yaml' या 'text' " +"चुन सकते हैं।" #: tools/ascli-actions-validate.c:551 tools/ascli-actions-validate.c:633 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" @@ -4099,37 +4458,37 @@ msgstr "बंडल" msgid "Icon" msgstr "आइकन" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "विस्तार" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "तयशुदा स्क्रीनशॉट URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "परियोजना समूह" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "श्रेणियां" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "इसके लिए अनिवार्य" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "उपलब्ध कराई गई वस्तुएं" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "कृपया 1 से %i तक कोई संख्या दर्ज करें: " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 29fd38c8..99f783cb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 02:00+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Ovaj softver zahtijeva %s %s %s, ali ovaj sustav pokreće %s %s." @@ -1377,27 +1391,27 @@ msgstr "Ovaj softver zahtijeva %s %s %s, ali ovaj sustav pokreće %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Preporučuje se upotreba %s %s %s, ali ovaj sustav pokreće %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Ovaj softver podržava %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Podržana je jezgra %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1406,7 +1420,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1415,23 +1429,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Ovaj softver podržava %s %.2f GiB memorije." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Ovaj sustav ima dovoljno memorije za ovaj softver." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Ovaj softver preporučuje %s za unos." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1442,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1453,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1464,7 +1478,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1473,11 +1487,11 @@ msgstr "" "Ovaj softver preporučuje ekran čija je najkraća strana %s %lu px, ali ekran " "ovog uređaja ima %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Veličina ekrana je dovoljna za ovaj softver." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1485,172 +1499,172 @@ msgstr "" "Provjera ispunjenja odnosa za elemente vrste „%s” još nije implementirana." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2353,7 +2367,7 @@ msgstr "Tekst opisa ne počinje velikim slovom, nazivom projekta ili brojem." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2905,22 +2919,30 @@ msgstr "Izdanje nema svojstvo `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "Izdanje nema svojstvo `date` (preferirano) ili `timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Vremenska oznaka izdanja je neispravna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Opis izdanja se mora staviti unutar oznake `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2928,12 +2950,12 @@ msgstr "" "Vrijednost koja je postavljena kao vrsta artefakta je neispravna. Mora biti " "`source` ili `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" "Vrijednost koja je postavljena kao vrsta paketa artefakata je neispravna." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2944,18 +2966,18 @@ msgstr "" "informacije o normaliziranim trojnim GNU platformama za više informacija i " "ispravna polja." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "Odabrani algoritam za računanje kontrolnog zbroja nije podržan ili je " "nepoznat." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Vrsta veličine nije poznata. Mora biti `download` ili `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2963,12 +2985,12 @@ msgstr "" "Naziv datoteke artefakta mora biti osnovno ime datoteke, a ne (relativna ili " "apsolutna) staza." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" "Vrijednost koja je postavljena kao vrsta problema izdanja je neispravna." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2977,7 +2999,7 @@ msgstr "" "vrijednost ne izgleda kao ispravni CVE identifikator." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2985,7 +3007,7 @@ msgstr "" "Ovoj komponenti nedostaju podaci o izdanjima. Koristi oznaku `releases` za " "izdanja i promjene." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2995,7 +3017,7 @@ msgstr "" "8601 formatu, koji sadrži barem vrijednost za dan. Provjeri ispravnost " "datuma." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3006,7 +3028,7 @@ msgstr "" "metapodacima." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3018,7 +3040,7 @@ msgstr "" "`LicenseRef` i internetske URL-adrese kao vrijednosti za `project_license` " "ove komponente. Npr. `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3028,13 +3050,13 @@ msgstr "" "komponenata, njihove se ID oznake komponenata mogu popisati u `` " "odjeljku za ovo vrijeme izvođenja." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "AppStream ne pozna vrstu stavke koju komponenta pruža." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3045,7 +3067,7 @@ msgstr "" "pruža mogućnost baratanja medijima za zadane vrste." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3057,35 +3079,35 @@ msgstr "" "github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 #, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Atribut `type` ovog `content_rating`elementa nedostaje ili je prazan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 #, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "Atribut `type` od `content_rating`elementa nedostaje ili je prazan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "Oznaka `content_rating` može sadržati samo podređene `content_attribute` " "atribute." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 #, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Atribut `id` od `content_attribute`elementa nedostaje ili je prazan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 #, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." @@ -3093,32 +3115,32 @@ msgstr "" "Atribut `id` od `content_attribute`elementa sadrži neispravnu vrijednost." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Oznaka `content_attribute` mora sadržati vrijednost." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Vrijednost oznake `content_attribute` je nepoznata." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "Vrijednost oznake `content_attribute` je nepoznata za zadani ID." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Oznaka `content_attribute` s ovim ID-om je već definirana." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Ovoj `tag` (oznaci) nedostaje atribut `namespace` (imenski prostor)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3126,81 +3148,81 @@ msgstr "" "Ova oznaka ili imenski prostor sadrže neispravne znakove. Dopušteni su samo " "ASCII znakovi, brojevi, točke, crtice i podvlake." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Vrsta ove boje nije ispravna." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Vrijednost ove preference sheme boja nije ispravna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Ova boja nije ispravni HTML kod boje." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Vremenska oznaka izdanja je neispravna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Oznaka `custom` može sadržati samo podređena svojstva `value`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Ovoj vrijednosti oznake `custom`nedostaje atribut `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Ključ se može koristiti samo jednom." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Prilagođena vrijednost je prazna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3252,27 +3274,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Pronađeno: %s – Dozvoljeno: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Prikaži dodatne informacije otklanjanja grešaka." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Nemoj prikazati rezultat u boji." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Prikaži verziju programa." @@ -3374,12 +3396,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Neuspjela obrada argumenata" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream verzija: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3547,7 +3569,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Nadjačaj kritičnosti odabranih oznaka problema." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream sučelje naredbenog retka" @@ -3562,7 +3584,7 @@ msgstr "„%s” naredba" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Opcija „%s” je nepoznata." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3593,29 +3615,29 @@ msgstr "" "Ograničite osvježavanje predmemorije na podatke iz određenog izvora, npr. " "`os` ili `flatpak`. Može se navesti više puta." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "Nije navedena licenca, izraz licence niti izraz iznimke licence." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Ispiši detaljan rezultat o pronađenim komponentama." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Postavi izvor podataka za instaliranu datoteku zbirke metapodataka." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instaliraj datoteku za trenutačnog korisnika, umjesto globalno." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3624,7 +3646,7 @@ msgstr "" "(`flatpak` ili `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3633,7 +3655,7 @@ msgstr "" "prvi unos." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3641,19 +3663,19 @@ msgstr "" "Nije određena nijedna ispravna vrsta paketa. Trenutačno se prepoznaju samo " "`package` i `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Moraju se zadati barem dva broja verzija za uspoređivanje kao parametara." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Nepoznat odnos usporedbe „%s”. Ispravne vrijednosti su:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3662,14 +3684,14 @@ msgstr "" "jedan operator za uspoređivanje." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Koristi zadanu .desktop datoteku za popunjavanje osnovnih vrijednosti " "datoteke metapodataka." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3677,18 +3699,18 @@ msgstr "" "Ova naredba uzima opcionalne argumente TYPE i FILE, pri čemu je FILE " "datoteka u koju se piše (ili „-” za standardni izlaz)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE mora biti ispravni component-type (vrsta komponente), poput: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Koristi navedeni redak za „Exec=” ključ .desktop datoteke." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3696,7 +3718,7 @@ msgstr "" "Pretpostavi da je datoteka unosa u odabranom formatu („yaml” ili „markdown”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3705,7 +3727,7 @@ msgstr "" "(manje ili jednako 0 za neograničeno)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3714,50 +3736,50 @@ msgstr "" "(najprije se prevode najnovija izdanja, -1 za neograničeno)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Generiraj rezultat u odabranom formatu („yaml” ili „markdown”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Sastavljena binarna datoteka „%s” nije pronađena! Ne može se nastaviti." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Možda ćeš moći instalirati dodatak AppStream Compose putem: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Neispravan broj parametara" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Sastavljena binarna datoteka se nije uspjela izvršiti: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Sastavljena binarna datoteka nije uspjela: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: „%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Podnaredbe:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3765,7 +3787,7 @@ msgstr "" "Informacije o mogućnostima određene podnaredbe moguće je dobiti pomoću „--" "help” u podnaredbi." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3774,22 +3796,22 @@ msgstr "" "naredbi." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Aktiviraj profiliranje" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Pretraži bazu podataka za komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Dobavi podatke komponente na osnovi njene ID oznake." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3798,39 +3820,39 @@ msgstr "" "navesti vrsta stavke (npr. lib, kanta, piton3, …) i vrijednost stavke." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Navedi komponente koje su dio određene kategorije." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Iščitaj neobrađene XML metapodatke za komponentu koja odgovara ID oznaci." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Ponovo izgradi predmemoriju metapodataka komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Provjeri AppStream XML datoteke." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Provjeri ispravnost metapodataka za instalirano stablo datoteka programa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Provjeri valjanost izraza licence i ispiši detalje o njoj." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3839,7 +3861,7 @@ msgstr "" "datoteke) zadovoljeni na ovom sustavu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 #, fuzzy msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " @@ -3849,42 +3871,42 @@ msgstr "" "datoteke) zadovoljeni na ovom sustavu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instaliraj softver koji se poklapa s ID oznakom komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Ukloni softver koji se poklapa s ID oznakom komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Prikaži podatke stanja dostupnih AppStream metapodataka." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "Prikaži podatke trenutačnog uređaja i korištenog operacijskog sustava." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instaliraj jednu datoteku metapodataka na ispravno mjesto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Pretvori XML zbirku metapodataka u YAML ili obratno." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Usporedi brojeve dviju verzija." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3892,28 +3914,28 @@ msgstr "" "Stvori predložak za datoteku metapodataka (popunjava se izvornim projektom)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Stvori .desktop datoteku iz metainfo datoteke." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Pretvori YAML ili tekstualnu NEWS datoteku u izdanja metapodataka." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Zapiši tekstualnu NEWS ili YAML datoteku s podacima iz datoteke metapodataka." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Sastavi AppStream zbirku metapodataka iz stabla mapa." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Mora se navesti jedna naredba." @@ -3932,92 +3954,92 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Aktualiziranje predmemorije softverskih metapodataka za Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Grupa izvora metapodataka „%s” ne postoji!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Za izvršavanje ove radnje možda su potrebna administratorska prava." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Predmemorija metapodataka je uspješno aktualizirana." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Aktualiziranje predmemorija metapodataka nije potrebno." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Mora se navesti jedna ID oznaka komponenata." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nije moguće pronaći komponentu s ID oznakom „%s”!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Mora se navesti jedan traženi pojam." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nema komponente koja se poklapa s „%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Vrijednost za traženu stavku nije određena." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Odabrana je neispravna vrsta za pružanu stavku. Ispravne vrijednosti su:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nije bilo moguće pronaći komponentu, koja omogućuje „%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Za izradu popisa moraš odrediti kategorije." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Nema komponenti u kategorijama %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Mora se navesti jedna datoteka metapodataka." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nije moguće instalirati datoteku metapodaka: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Moraju se navesti datoteke za unos i za rezultat." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Datoteka metapodataka „%s” ne postoji." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4025,6 +4047,7 @@ msgstr "" "Nije moguće pretvoriti datoteku: Nije moguće odrediti format rezultata. " "Podesi je izričito, koristeći „--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4304,12 +4327,11 @@ msgstr "Sažetak" msgid "Homepage" msgstr "Početna web-stranica" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Programer" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -4471,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Provjera je uspjela." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Provjera je uspjela: %s" @@ -4559,37 +4581,37 @@ msgstr "Komplet" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Proširenja" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Standardni URL za slike ekrana" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupa projekta" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obavezno za" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Pružane stavke" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Upiši broj od 1 do %i: " diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index be8bcc86..d3f3af44 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 08:20+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1399,27 +1413,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Ez a címke egy típus tulajdonságot igényel." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1435,23 +1449,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Ez a címke egy típus tulajdonságot igényel." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Ez a címke egy típus tulajdonságot igényel." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1460,7 +1474,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1478,190 +1492,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2940,24 +2954,32 @@ msgstr "A kiadásból hiányzik a „version” tulajdonság." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "A kiadásból hiányzik vagy a „date” (előnyben részesített), vagy a " "„timestamp” tulajdonság." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "A kiadás időbélyege érvénytelen." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2965,11 +2987,11 @@ msgstr "" "A műtermék típusaként beállított érték érvénytelen. Csak „source” vagy " "„binary” lehet." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "A műtermék csomagtípusaként beállított érték érvénytelen." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2980,17 +3002,17 @@ msgstr "" "érvényes mezőkért olvassa el az AppStream dokumentációját vagy a normalizált " "GNU hármasokkal kapcsolatos információkat." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "A kiválasztott ellenőrzőösszeg-algoritmus nem támogatott vagy ismeretlen." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "A méret típusa ismeretlen. Csak „download” vagy „installed” lehet." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2998,11 +3020,11 @@ msgstr "" "A műtermék fájlnevének egy fájl alapnevének kell lennie, nem pedig egy " "(relatív vagy abszolút) útvonalnak." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "A kiadás problématípusaként beállított érték érvénytelen." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3011,7 +3033,7 @@ msgstr "" "értéke nem úgy néz ki, mint egy érvényes CVE-azonosító." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3020,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Fontolja meg egy „releases” címke hozzáadását a kiadások és azok " "változásainak leírásához." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3030,7 +3052,7 @@ msgstr "" "ISO 8601 dátumszöveget igényel a dátumok jelölésére. Győződjön meg arról, " "hogy a dátumszöveg érvényes-e." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3041,7 +3063,7 @@ msgstr "" "dolgozó felhasználókat vagy a gépeket." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3054,7 +3076,7 @@ msgstr "" "„project_license” értékeként. Például „LicenseRef-free=https://example.com/" "licenses.html”" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3064,14 +3086,14 @@ msgstr "" "összetevő-azonosítóik felsorolhatók az ehhez a futtatókörnyezethez tartozó " "„” szakaszban." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "Az összetevő által biztosított elem típusa nem ismert az AppStream számára." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3082,7 +3104,7 @@ msgstr "" "médiakezelőt az adott típusokhoz." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3093,63 +3115,63 @@ msgstr "" "https://hughsie.github.io/oars/ oldalon néhány kérdés megválaszolásával." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 #, fuzzy msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "A beállított címke értéke nem érvényes egy „internet” kapcsolatnál." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 #, fuzzy msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Egy ilyen típusú URL már meg lett határozva." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Ebből a „tag” címkéből hiányzik egy „namespace” attribútum." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3158,82 +3180,82 @@ msgstr "" "kisbetűs ASCII betűk, számok, pontok, kötőjelek és aláhúzások " "engedélyezettek." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Ennek a színnek a típusa nem érvényes." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Ennek a színséma-beállításnak az értéke nem érvényes." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Ez a szín nem érvényes HTML színkód." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "A kiadás időbélyege érvénytelen." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 #, fuzzy msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Ebből a „tag” címkéből hiányzik egy „namespace” attribútum." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -3285,27 +3307,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Megtalálva: %s – Megengedett: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "További hibakeresési információk megjelenítése." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne jelenítsen meg színes kimenetet." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "A programverzió megjelenítése." @@ -3409,12 +3431,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Az argumentumok feldolgozása sikertelen" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream verzió: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3582,7 +3604,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "A kiválasztott problémacímkék súlyosságainak felülbírálása." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream parancssori felület" @@ -3597,7 +3619,7 @@ msgstr "„%s” parancs" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "A(z) „%s” kapcsoló ismeretlen." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3628,31 +3650,31 @@ msgstr "" "A gyorsítótár frissítésének korlátozása egy adott forrásból származó " "adatokra, például „os” vagy „flatpak”. Többször is megadható." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" "Nem lett licenc, licenckifejezés vagy licenckivétel karakterlánc megadva." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Részletes kimenet kiírása a megtalált összetevőkről." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 #, fuzzy msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "A telepített metaadatgyűjtemény-fájl adateredetének beállítása." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "A fájl telepítése a jelenlegi felhasználónak, nem pedig globálisan." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3661,7 +3683,7 @@ msgstr "" "vagy „package”) összetevőit használja." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3670,7 +3692,7 @@ msgstr "" "első bejegyzést válassza." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3678,19 +3700,19 @@ msgstr "" "Nem lett érvényes csomagfajta megadva. Jelenleg csak a „package” és a " "„flatpak” ismerhető fel." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Meg kell adnia legalább két összehasonlítandó verziószámot paraméterként." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Ismeretlen „%s” összehasonlító-kapcsolat. Az érvényes értékek:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3699,14 +3721,14 @@ msgstr "" "operátor szükséges." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "A megadott .desktop fájl használata a metainformációs fájl alapvető " "értékeinek kitöltésére." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3714,18 +3736,18 @@ msgstr "" "Ez a parancs a nem kötelező TÍPUS és FÁJL pozicionálási argumentumokat " "fogadja, ahol a FÁJL a kimeneti fájl (vagy szabványos kimenet esetén „-”)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "A TÍPUS értéke érvényes összetevőtípus kell legyen, mint például: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "A megadott sor használata az asztali bejegyzés fájl „Exec=” kulcsához." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3735,7 +3757,7 @@ msgstr "" "(„yaml” vagy „text”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3744,7 +3766,7 @@ msgstr "" "(legfeljebb 0 esetén korlátlan)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3754,18 +3776,18 @@ msgstr "" "szám esetén)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Kimenet előállítása a kiválasztott formátumban („yaml” vagy „text”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "A(z) „%s” összeállító bináris nem található! Nem lehet folytatni." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" @@ -3773,33 +3795,33 @@ msgstr "" "telepítheti: „%s”" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Érvénytelen számú paraméter" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Az érvényesítés sikertelen: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Az érvényesítés sikertelen: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Álnév: „%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Alparancsok:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3807,7 +3829,7 @@ msgstr "" "Információkat találhat az alparancsra jellemző kapcsolókról a „--help” " "átadásával az alparancsnak." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3816,22 +3838,22 @@ msgstr "" "elérhető parancsok listájáért." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Profilkészítés engedélyezése" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Keresés az összetevő-adatbázisban." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Információk kérése egy összetevőről az azonosítója szerint." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3840,69 +3862,69 @@ msgstr "" "bin, python3 stb.) és egy elemértéket igényel paraméterként." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Nyers XML-metaadatok kiírása az azonosítóra illeszkedő összetevőhöz." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Az összetevő-metaadat gyorsítótár újraépítése." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "AppStream XML-fájlok érvényesítése a problémáknál." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Egy alkalmazás telepített fájlfájának összevetése az érvényes metaadatokkal." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "A licenckarakterlánc érvényességének ellenőrzése és az azzal kapcsolatos " "részletek kiírása." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Az összetevő-azonosítónak megfelelő szoftver telepítése." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Az összetevő-azonosítónak megfelelő szoftver eltávolítása." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Állapotinformációk megjelenítése az elérhető AppStream metaadatokról." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 #, fuzzy msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" @@ -3910,23 +3932,23 @@ msgstr "" "metaadatindexből." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Metaadatfájl telepítése a megfelelő helyre." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Gyűjtemény átalakítása XML-ről YAML-ra vagy fordítva." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Két verziószám összehasonlítása." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3935,30 +3957,30 @@ msgstr "" "kitöltéshez)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Asztali bejegyzés fájl létrehozása egy metainformációs fájlból." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAML vagy szöveges NEWS-fájl átalakítása metainformációs kiadásokká." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "NEWS szöveg vagy YAML-fájl írása a metainformációs fájlban található " "információkból." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 #, fuzzy msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "AppStream-gyűjtemény metaadatainak összeállítása könyvtárfákból." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Meg kell adnia egy parancsot." @@ -3975,93 +3997,93 @@ msgstr "Az operációs rendszer szoftvermetaadat-gyorsítótárának frissítés msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "A Flatpak szoftvermetaadat-gyorsítótárának frissítése." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "A(z) „%s” nevű metaadatforrás-csoport nem létezik!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "A művelet végrehajtásához rendszergazdai jogokra lehet szükség." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "A metaadat-gyorsítótár sikeresen frissítve lett." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "A metaadat-gyorsítótár frissítése nem szükséges." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Meg kell adnia egy összetevő-azonosítót." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nem található összetevő a következő azonosítóval: „%s”!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Meg kell adnia egy kifejezést a kereséshez." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nem található erre illeszkedő összetevő: „%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nem lett érték meghatározva a keresendő elemhez." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Érvénytelen típus lett kiválasztva a megadott elemhez. Az érvényes értékek:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nem található a következőt biztosító összetevő: „%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Meg kell adnia egy kifejezést a kereséshez." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Meg kell adnia egy metaadatfájlt." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nem lehet telepíteni a metaadatfájlt: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Meg kell adnia egy bemeneti és egy kimeneti fájlt." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "A(z) „%s” metaadatfájl nem létezik." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4069,6 +4091,7 @@ msgstr "" "Nem lehet átalakítani a fájlt: nem sikerült meghatározni a kimeneti " "formátumot, állítsa be egyértelműen a „--format=” használatával." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4350,12 +4373,11 @@ msgstr "Összegzés" msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Fejlesztő" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -4515,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Az érvényesítés sikeres volt." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Az érvényesítés sikeres volt: %s" @@ -4603,37 +4625,37 @@ msgstr "Csomag" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Kiterjeszti" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Alapértelmezett képernyőkép URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projektcsoport" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Kötelező ehhez" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Szolgáltatott elemek" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Adjon meg egy számot 1-től %i-ig: " diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index b34b7c09..a0774c14 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "" @@ -966,14 +966,13 @@ msgid "EDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -987,13 +986,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "" @@ -1004,13 +1003,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "" @@ -1021,43 +1020,58 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "" @@ -1192,144 +1206,144 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1337,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1345,27 +1359,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1373,7 +1387,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1381,22 +1395,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1405,7 +1419,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1414,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1423,190 +1437,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2150,7 +2164,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2594,77 +2608,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2672,7 +2693,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2680,20 +2701,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2701,7 +2722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2709,140 +2730,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2887,27 +2908,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -2994,12 +3015,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3151,7 +3172,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3166,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3190,292 +3211,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3491,96 +3512,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3840,12 +3862,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -3998,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4084,37 +4105,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index db575d28..eccf7fd4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -23,10 +23,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 16:15+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Perkantoran" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Pengaya" @@ -1001,14 +1002,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1056,43 +1056,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Gelap)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1231,125 +1249,125 @@ msgstr "" "Perangkat lunak ini merekomendasikan mikrofon untuk dikontrol melalui " "masukan suara." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Perangkat lunak ini merekomendasikan kamera untuk kontrol masukan." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Perangkat lunak ini merekomendasikan metode untuk masukan konsol." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "perangkat penunjuk (mis. tetikus)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "papan ketik" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "gamepad" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "remote tv" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "tablet grafis" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Perangkat lunak ini mendukung %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Perangkat lunak ini mendukung masukan sentuh." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Perangkat lunak ini dapat dikontrol melalui masukan suara." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Perangkat lunak ini dapat dikontrol melalui kamera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Perangkat lunak ini mendukung operasi melalui perintah konsol." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Perangkat penunjuk (mis. tetikus atau touchpad) ditemukan." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Papan ketik fisik ditemukan." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Gamepad ditemukan." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Remote TV ditemukan." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Tablet grafis ditemukan." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Perangkat masukan sentuh ditemukan." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Mikrofon untuk kontrol masukan suara ditemukan." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Kamera untuk kontrol masukan ditemukan." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Antarmuka konsol tersedia." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Perangkat lunak '%s' ditemukan" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Komponen perangkat lunak '%s' yang diperlukan kurang." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Komponen perangkat lunak '%s' yang disarankan kurang." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Ditemukan komponen perangkat lunak yang didukung '%s'." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Ditemukan perangkat keras yang didukung oleh perangkat lunak ini: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Perangkat keras yang diperlukan untuk perangkat lunak ini tidak ditemukan " "pada sistem ini: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1357,27 +1375,27 @@ msgstr "" "Perangkat keras yang disarankan untuk perangkat lunak ini tidak ditemukan " "pada sistem ini: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "Perangkat lunak ini mendukung perangkat keras yang tidak ada dalam sistem " "ini: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Perangkat lunak ini membutuhkan kernel %s, tetapi sistem ini menjalankan %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Perangkat lunak ini merekomendasikan kernel %s, tetapi sistem ini " "menjalankan %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1387,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1397,27 +1415,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Penggunaan %s %s %s disarankan, tetapi sistem ini menjalankan %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Perangkat lunak ini mendukung %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Kernel %s %s didukung." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1427,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1437,22 +1455,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Perangkat lunak ini mendukung memori %s %.2f GiB." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Sistem ini memiliki memori yang cukup untuk perangkat lunak ini." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Perangkat lunak ini membutuhkan tampilan untuk konten grafis." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1463,7 +1481,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1474,7 +1492,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1485,7 +1503,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1494,183 +1512,184 @@ msgstr "" "Perangkat lunak ini merekomendasikan layar dengan tepi terpendeknya " "berukuran %s %lu px, tetapi tampilan perangkat ini memiliki %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Ukuran layar cukup untuk perangkat lunak ini." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Pemeriksaan pemenuhan untuk butir relasi jenis '%s' belum diimplementasikan." +msgstr "" +"Pemeriksaan pemenuhan untuk butir relasi jenis '%s' belum diimplementasikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Hanya Affero General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Hanya GNU Affero General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Lisensi Publik Umum GNU Affero v3.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.1 - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "Lisensi Dokumentasi Gratis GNU v1.1 atau setelahnya - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.1 - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 atau setelahnya - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.2 - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 atau setelahnya - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 only - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 or later - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3 - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 atau setelahnya - invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3 - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3 - tanpa invarian" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Hanya GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Hanya GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Hanya GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Hanya GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Hanya GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Hanya GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 atau setelahnya" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Hanya GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 atau setelahnya" @@ -1731,7 +1750,9 @@ msgstr "Enumerasi hanya boleh memiliki item daftar (
              5. ) sebagai anak." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
              6. elements) instead." -msgstr "Enumerasi tidak boleh diterjemahkan secara keseluruhan. Dalam berkas MetaInfo, terjemahkan butir individu (elemen-elemen
              7. ) sebagai gantinya." +msgstr "" +"Enumerasi tidak boleh diterjemahkan secara keseluruhan. Dalam berkas " +"MetaInfo, terjemahkan butir individu (elemen-elemen
              8. ) sebagai gantinya." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1843,7 +1864,12 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "ID komponen berisi tanda hubung/minus di bagian domainnya. Menggunakan tanda hubung sangat tidak disarankan untuk meningkatkan interoperabilitas dengan alat lain seperti D-Bus. Pilihan yang baik adalah mengganti tanda hubung dengan garis bawah (`_`) . Tanda hubung hanya diperbolehkan di segmen terakhir ID komponen." +msgstr "" +"ID komponen berisi tanda hubung/minus di bagian domainnya. Menggunakan tanda " +"hubung sangat tidak disarankan untuk meningkatkan interoperabilitas dengan " +"alat lain seperti D-Bus. Pilihan yang baik adalah mengganti tanda hubung " +"dengan garis bawah (`_`) . Tanda hubung hanya diperbolehkan di segmen " +"terakhir ID komponen." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1881,13 +1907,17 @@ msgstr "" msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "Komponen ini adalah bagian dari proyek KDE, tetapi ID-nya tidak dimulai dengan nama DNS balik KDE (\"org.kde\")." +msgstr "" +"Komponen ini adalah bagian dari proyek KDE, tetapi ID-nya tidak dimulai " +"dengan nama DNS balik KDE (\"org.kde\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "Komponen ini adalah bagian dari proyek GNOME, tetapi ID-nya tidak dimulai dengan nama reverse-DNS GNOME (\"org.gnome\")." +msgstr "" +"Komponen ini adalah bagian dari proyek GNOME, tetapi ID-nya tidak dimulai " +"dengan nama reverse-DNS GNOME (\"org.gnome\")." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1943,7 +1973,9 @@ msgstr "" msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "Properti `environment` diatur ke kombinasi lingkungan/gaya grafis yang tidak dikenali." +msgstr "" +"Properti `environment` diatur ke kombinasi lingkungan/gaya grafis yang tidak " +"dikenali." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1984,7 +2016,9 @@ msgstr "Hanya boleh ada satu gambar `source` per tangkapan layar dan bahasa." #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang tidak diterjemahkan dengan jenis `source`." +msgstr "" +"Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang tidak " +"diterjemahkan dengan jenis `source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1993,7 +2027,12 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang tidak diterjemahkan dengan jenis `source`., yang tidak dapat ditemukan. Sebagai gantinya, tag dengan lokal `en` (`xml:lang=en`) ditemukan, yang kemungkinan dimaksudkan untuk menjadi gambar yang dapat diterjemahkan. Silakan hapus atribut pelokalan XML dalam hal ini." +msgstr "" +"Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang tidak " +"diterjemahkan dengan jenis `source`., yang tidak dapat ditemukan. Sebagai " +"gantinya, tag dengan lokal `en` (`xml:lang=en`) ditemukan, yang kemungkinan " +"dimaksudkan untuk menjadi gambar yang dapat diterjemahkan. Silakan hapus " +"atribut pelokalan XML dalam hal ini." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -2022,7 +2061,9 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang memiliki faktor skala 1." +msgstr "" +"Tangkapan layar harus memiliki setidaknya satu gambar yang memiliki faktor " +"skala 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -2158,7 +2199,9 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" "ge` is permitted." -msgstr "Operasi perbandingan versi tidak valid pada item relasi. Hanya `eq/ne/lt/gt/le/ge` yang diizinkan." +msgstr "" +"Operasi perbandingan versi tidak valid pada item relasi. Hanya `eq/ne/lt/gt/" +"le/ge` yang diizinkan." #: src/as-validator-issue-tag.h:386 msgid "" @@ -2217,7 +2260,11 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "Item `display_length` ini berisi panjang tampilan yang tidak valid. Nilainya harus berupa nilai bilangan bulat positif yang menunjukkan piksel logis. Silakan lihat spesifikasi AppStream untuk informasi lebih lanjut tentang tag ini." +msgstr "" +"Item `display_length` ini berisi panjang tampilan yang tidak valid. Nilainya " +"harus berupa nilai bilangan bulat positif yang menunjukkan piksel logis. " +"Silakan lihat spesifikasi AppStream untuk informasi lebih lanjut tentang tag " +"ini." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2237,7 +2284,9 @@ msgstr "" msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." -msgstr "Butir `hardware` ini memuat nilai yang tidak valid. Itu mesti berupa suatu UUID Computer Hardware ID (CHID) tanpa kurawal." +msgstr "" +"Butir `hardware` ini memuat nilai yang tidak valid. Itu mesti berupa suatu " +"UUID Computer Hardware ID (CHID) tanpa kurawal." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:437 @@ -2305,7 +2354,9 @@ msgstr "Komponen kekurangan nama (tag )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "Nama komponen ini terlalu panjang dan kemungkinan tidak dapat ditampilkan dengan benar di sebagian besar tata letak." +msgstr "" +"Nama komponen ini terlalu panjang dan kemungkinan tidak dapat ditampilkan " +"dengan benar di sebagian besar tata letak." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2344,7 +2395,9 @@ msgstr "Ringkasan komponen tidak boleh mengandung tab atau putus baris." #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." -msgstr "Ringkasan tidak boleh mengandung URL apa pun. Gunakan tag `` untuk tautan." +msgstr "" +"Ringkasan tidak boleh mengandung URL apa pun. Gunakan tag `` untuk " +"tautan." #: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" @@ -2355,10 +2408,13 @@ msgstr "" "atau angka." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." -msgstr "Teks ringkasan sangat panjang, dan kemungkinan tidak akan ditampilkan dengan benar di mana-mana." +"everywhere. It should be <= 90 characters." +msgstr "" +"Teks ringkasan sangat panjang, dan kemungkinan tidak akan ditampilkan dengan " +"benar di mana-mana." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 @@ -2434,42 +2490,55 @@ msgstr "URL jenis ini sudah didefinisikan." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "Komponen ini tidak memiliki elemen `url` jenis `homepage` untuk ditautkan ke halaman beranda proyek." +msgstr "" +"Komponen ini tidak memiliki elemen `url` jenis `homepage` untuk ditautkan ke " +"halaman beranda proyek." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "Elemen `developer_name` tingkat atas tidak digunakan lagi. Silakan gunakan elemen `name` di blok `developer` sebagai pengganti." +msgstr "" +"Elemen `developer_name` tingkat atas tidak digunakan lagi. Silakan gunakan " +"elemen `name` di blok `developer` sebagai pengganti." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "Komponen ini tidak berisi elemen `developer` dengan informasi tentang penulisnya." +msgstr "" +"Komponen ini tidak berisi elemen `developer` dengan informasi tentang " +"penulisnya." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "Elemen `developer` kurang properti `id`, yang berisi ID string unik untuk pengembang. Pertimbangkan untuk menambahkan ID unik." +msgstr "" +"Elemen `developer` kurang properti `id`, yang berisi ID string unik untuk " +"pengembang. Pertimbangkan untuk menambahkan ID unik." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "ID pengembang tidak valid. Ini harus berupa string rDNS yang mengidentifikasi pengembang, atau suatu handle Fediversus. Itu juga hanya boleh berisi ASCII huruf kecil, angka, dan tanda baca." +msgstr "" +"ID pengembang tidak valid. Ini harus berupa string rDNS yang " +"mengidentifikasi pengembang, atau suatu handle Fediversus. Itu juga hanya " +"boleh berisi ASCII huruf kecil, angka, dan tanda baca." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "Blok `developer` tidak memiliki elemen `name` dengan nama penulis proyek yang dapat dibaca manusia." +msgstr "" +"Blok `developer` tidak memiliki elemen `name` dengan nama penulis proyek " +"yang dapat dibaca manusia." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2577,7 +2646,13 @@ msgid "" "association with its desktop-entry file. It also means no icon data or " "category information from the desktop-entry file will be available, which " "will result in this application being ignored entirely." -msgstr "Komponen `desktop-application` ini tidak memiliki tag `desktop-id` yang dapat diluncurkan. Ini berarti bahwa aplikasi ini tidak dapat diluncurkan dan tidak memiliki asosiasi dengan berkas desktop-entry-nya. Ini juga berarti tidak ada data ikon atau informasi kategori dari berkas desktop-entry yang akan tersedia, yang akan mengakibatkan aplikasi ini diabaikan sepenuhnya." +msgstr "" +"Komponen `desktop-application` ini tidak memiliki tag `desktop-id` yang " +"dapat diluncurkan. Ini berarti bahwa aplikasi ini tidak dapat diluncurkan " +"dan tidak memiliki asosiasi dengan berkas desktop-entry-nya. Ini juga " +"berarti tidak ada data ikon atau informasi kategori dari berkas desktop-" +"entry yang akan tersedia, yang akan mengakibatkan aplikasi ini diabaikan " +"sepenuhnya." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:710 @@ -2708,7 +2783,11 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "Semua kategori untuk komponen ini telah diabaikan, baik karena tidak valid atau karena kualitasnya rendah (misalnya awalan 'X-' ubahan atau toolkit seperti 'GTK' atau 'Qt'). Harap perbaiki nama kategori Anda, atau tambahkan lebih banyak kategori." +msgstr "" +"Semua kategori untuk komponen ini telah diabaikan, baik karena tidak valid " +"atau karena kualitasnya rendah (misalnya awalan 'X-' ubahan atau toolkit " +"seperti 'GTK' atau 'Qt'). Harap perbaiki nama kategori Anda, atau tambahkan " +"lebih banyak kategori." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" @@ -2745,7 +2824,12 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "Berkas metainfo menggunakan versi kuno dari spesifikasi AppStream, yang tidak dapat divalidasi. Harap migrasikan ke versi 0.6 (atau lebih tinggi). Berkas-berkas modern menggunakan tag root `component` dan menyertakan banyak perbedaan lainnya, jadi periksa perubahan dengan cermat saat memodernisasi data." +msgstr "" +"Berkas metainfo menggunakan versi kuno dari spesifikasi AppStream, yang " +"tidak dapat divalidasi. Harap migrasikan ke versi 0.6 (atau lebih tinggi). " +"Berkas-berkas modern menggunakan tag root `component` dan menyertakan banyak " +"perbedaan lainnya, jadi periksa perubahan dengan cermat saat memodernisasi " +"data." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2856,7 +2940,8 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "Jenis blok rilis tidak valid. Itu perlu `embedded` (default) atau `external`." +msgstr "" +"Jenis blok rilis tidak valid. Itu perlu `embedded` (default) atau `external`." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" @@ -2895,22 +2980,31 @@ msgstr "Rilis ini kurang properti `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." -msgstr "Rilis ini kehilangan baik `date` (disarankan) atau properti `timestamp`." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" +"Rilis ini kehilangan baik `date` (disarankan) atau properti `timestamp`." + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Stempel waktu rilis tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Deskripsi rilis harus dimasukkan ke dalam tag `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2918,28 +3012,32 @@ msgstr "" "Nilai yang ditetapkan sebagai jenis artefak tidak valid. Harus salah satu " "dari `source` atau `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Nilai yang ditetapkan sebagai jenis paket artefak tidak valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "Triplet platform untuk rilis ini tidak valid. Ia harus dalam bentuk `architecture-oskernel-osenv`' - lihat dokumentasi AppStream atau informasi tentang GNU triplets yang dinormalisasi untuk informasi lebih lanjut dan bidang yang valid." +msgstr "" +"Triplet platform untuk rilis ini tidak valid. Ia harus dalam bentuk " +"`architecture-oskernel-osenv`' - lihat dokumentasi AppStream atau informasi " +"tentang GNU triplets yang dinormalisasi untuk informasi lebih lanjut dan " +"bidang yang valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "Algoritma checksumming yang dipilih tidak didukung atau tidak diketahui." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Jenis ukuran tidak diketahui. Harus `download` atau `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2947,11 +3045,11 @@ msgstr "" "Nama file artefak harus berupa nama dasar file, bukan jalur (relatif atau " "absolut)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Nilai yang ditetapkan sebagai jenis rilis issue tidak valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2960,7 +3058,7 @@ msgstr "" "nilainya tidak terlihat seperti pengenal CVE yang valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2968,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Komponen ini kurang informasi tentang rilis. Pertimbangkan menambah suatu " "tag `releases` untuk menjelaskan rilis dan perubahan mereka." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2978,7 +3076,7 @@ msgstr "" "dengan setidaknya granularitas hari untuk menunjukkan tanggal. Harap " "pastikan string tanggal valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2989,7 +3087,7 @@ msgstr "" "pengguna atau mesin yang berurusan dengan metadata ini." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3001,7 +3099,7 @@ msgstr "" "menggunakan `LicenseRef` dan URL web sebagai nilai untuk `project_license` " "komponen ini. Misalnya `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3011,13 +3109,13 @@ msgstr "" "lain, ID-komponennya dapat dicantumkan dalam bagian `` untuk " "runtime ini." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Tipe butir yang disediakan komponen tidak diketahui oleh AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3028,7 +3126,7 @@ msgstr "" "menyediakan pengendali media untuk jenis yang diberikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3039,61 +3137,63 @@ msgstr "" "beberapa pertanyaan pada https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Kurang atribut `type` dari elemen `content_rating` ini atau kosong." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "Atribut `type` dari elemen `content_rating` memiliki nilai yang tidak valid." +msgstr "" +"Atribut `type` dari elemen `content_rating` memiliki nilai yang tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "Tag `content_rating` hanya dapat berisi anak `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Kurang atribut `id` dari elemen `content_attribute` atau kosong." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "Atribut `id` dari elemen `content_attribute` memiliki nilai yang tidak valid." +msgstr "" +"Atribut `id` dari elemen `content_attribute` memiliki nilai yang tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Tag `content_attribute` membutuhkan nilai." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Nilai tag `content_attribute` tidak diketahui." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "Nilai tag `content_attribute` tidak valid untuk id yang diberikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Tag `content_attribute` dengan ID ini telah didefinisikan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "`tag` ini kurang atribut `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3101,80 +3201,90 @@ msgstr "" "Tag ini atau namespace-nya memuat karakter yang tidak valid. Hanya karakter " "ASCII huruf kecil, angka, titik, dan garis hubung yang diizinkan." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Jenis warna ini tidak valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Nilai dari preferensi skema warna ini tidak valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "Nama properti skema warna salah. Seharusnya `scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Warna ini bukan suatu kode warna HTML yang valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Warna untuk kombinasi jenis/skema ini sudah ditetapkan. Warna harus unik per jenis/skema." +msgstr "" +"Warna untuk kombinasi jenis/skema ini sudah ditetapkan. Warna harus unik per " +"jenis/skema." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "DOI (Digital Object Identifier) yang diberikan untuk item referensi ini tidak valid." +msgstr "" +"DOI (Digital Object Identifier) yang diberikan untuk item referensi ini " +"tidak valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "Nilai untuk item referensi sitasi ini harus berupa URL ke berkas CFF (Citation File Format)." +msgstr "" +"Nilai untuk item referensi sitasi ini harus berupa URL ke berkas CFF " +"(Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "Item referensi registri ini tidak memiliki properti `name` untuk menunjukkan nama registri itu tentang apa." +msgstr "" +"Item referensi registri ini tidak memiliki properti `name` untuk menunjukkan " +"nama registri itu tentang apa." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "Registri untuk item referensi ini tidak diketahui. Ini mungkin karena kesalahan pengetikan, atau registri perlu didaftarkan ke AppStream." +msgstr "" +"Registri untuk item referensi ini tidak diketahui. Ini mungkin karena " +"kesalahan pengetikan, atau registri perlu didaftarkan ke AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Item referensi kurang nilai." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Tag `custom` hanya boleh berisi turunan `value`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Nilai tag `custom` ini kurang atribut `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Kunci hanya dapat digunakan sekali." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Nilai ubahan ini kosong." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3225,27 +3335,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Ditemukan: %s - Diizinkan: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Tampilkan informasi debug ekstra." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Jangan tampilkan keluaran berwarna." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Tampilkan versi program." @@ -3284,7 +3394,9 @@ msgstr "Menimpa direktori keluaran ikon." #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Mengtur direktori keluaran media (untuk data media yang akan disajikan oleh server web)." +msgstr "" +"Mengtur direktori keluaran media (untuk data media yang akan disajikan oleh " +"server web)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 @@ -3306,21 +3418,27 @@ msgstr "Menata URL tempat konten media yang diekspor akan diwadahi." msgid "" "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " "URL prefix for all metadata." -msgstr "Membuat semua URL dalam data keluaran menjadi URL lengkap dan menghindari penggunaan awalan URL bersama untuk semua metadata." +msgstr "" +"Membuat semua URL dalam data keluaran menjadi URL lengkap dan menghindari " +"penggunaan awalan URL bersama untuk semua metadata." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "String kebijakan ikon untuk mengatur bagaimana ukuran ikon harus ditangani (lihat halaman manual untuk detailnya)." +msgstr "" +"String kebijakan ikon untuk mengatur bagaimana ukuran ikon harus ditangani " +"(lihat halaman manual untuk detailnya)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Daftar kunci ubahan yang dipisah koma yang mesti dipropagasi ke data keluaran." +msgstr "" +"Daftar kunci ubahan yang dipisah koma yang mesti dipropagasi ke data " +"keluaran." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -3333,12 +3451,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Gagal mengurai argumen" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream versi: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3507,7 +3625,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Timpa tingkat keparahan tag masalah yang dipilih." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Antarmuka baris perintah AppStream" @@ -3522,7 +3640,7 @@ msgstr "perintah '%s'" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Opsi '%s' tak dikenal." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3553,7 +3671,7 @@ msgstr "" "Batasi penyegaran singgahan ke data dari sumber tertentu, mis. `os` atau " "`flatpak`. Dapat dinyatakan beberapa kali." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3561,22 +3679,23 @@ msgstr "" "diberikan." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." -msgstr "Cetak keluaran yang lebih rinci tentang mengapa ketidakkompatibelan ada." +msgstr "" +"Cetak keluaran yang lebih rinci tentang mengapa ketidakkompatibelan ada." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Atur asal data untuk berkas katalog metadata yang terpasang." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instal file untuk --pengguna saat ini, bukan secara global." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3585,7 +3704,7 @@ msgstr "" "yang diberikan (`flatpak` atau `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3594,7 +3713,7 @@ msgstr "" "pilih entri pertama." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3602,7 +3721,7 @@ msgstr "" "Tidak ada jenis bundel yang valid yang ditentukan. Hanya `package` dan " "`flatpak` yang saat ini dikenali." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3610,13 +3729,13 @@ msgstr "" "parameter." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" "Hubungan perbandingan tidak dikenal '%s'. Nilai-nilai yang valid adalah:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3625,14 +3744,14 @@ msgstr "" "dan sebuah operator perbandingan." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Gunakan berkas .desktop yang diberikan untuk mengisi nilai-nilai dasar dari " "berkas metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3640,20 +3759,20 @@ msgstr "" "Perintah ini menerima argumen posisional pilihan TIPE dan FILE, FILE adalah " "berkas tujuan tulis (atau \"-\" untuk keluaran standar)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TIPE mesti berupa suatu tipe komponen yang valid, seperti misalnya: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Menggunakan baris yang dinyatakan untuk kunci 'Exec=' dari berkas entri " "desktop." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3662,7 +3781,7 @@ msgstr "" "'markdown')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3671,7 +3790,7 @@ msgstr "" "tidak terbatas)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3681,51 +3800,51 @@ msgstr "" "terbatas)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" "Menghasilkan luaran dalam format yang dipilih ('yaml', 'text', atau " "'markdown')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "Biner AppStream Compose '%s' tidak ditemukan! Tidak bisa melanjutkan." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Anda mungkin dapat memasang addon AppStream Compose melalui: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Cacah parameter tidak valid" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Operasi compose gagal dijalankan: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose gagal: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subperintah:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3733,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Anda dapat menemukan informasi tentang opsi spesifik sub perintah dengan " "memberikan \"--help\" ke sub perintah." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3742,22 +3861,22 @@ msgstr "" "perintah yang tersedia." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Aktifkan pembuatan profil" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Cari basis data komponen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Dapatkan informasi tentang suatu komponen berdasarkan ID-nya." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3766,38 +3885,38 @@ msgstr "" "item (misalnya lib, bin, python3,…) dan nilai item sebagai parameter." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" "Buat daftar komponen yang merupakan bagian dari kategori yang ditentukan." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Curahkan metadata XML mentah bagi suatu komponen yang cocok ID-nya." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Bangun ulang singgahan metadata komponen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Validasikan berkas XML AppStream apakah bermasalah." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "Validasikan metadata pohon berkas terpasang dari suatu aplikasi." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Periksa string lisensi untuk validitas dan cetak rincian tentang itu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3806,51 +3925,53 @@ msgstr "" "terpenuhi pada sistem ini." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "Memeriksa kompatibilitas suatu komponen (melalui berkas MetaInfo atau ID-nya) dengan jenis sistem dan sasis umum." +msgstr "" +"Memeriksa kompatibilitas suatu komponen (melalui berkas MetaInfo atau ID-" +"nya) dengan jenis sistem dan sasis umum." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Pasang perangkat lunak dengan component-ID yang cocok." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Buang perangkat lunak dengan component-ID yang cocok." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Tampilkan informasi status tentang metadata AppStream yang tersedia." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Tampilkan informasi tentang perangkat saat ini dan sistem operasi yang " "digunakan." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Pasang suatu berkas metadata ke lokasi yang benar." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Mengonversi metadata katalog XML ke YAML atau sebaliknya." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Bandingkan dua nomor versi." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3858,28 +3979,28 @@ msgstr "" "Buat suatu templat bagi berkas metainfo (untuk diisi oleh projek upstream)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Membuat berkas entri-desktop XDG dari berkas metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Mengubah berkas YAML atau teks NEWS menjadi rilis metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Menulis teks NEWS atau berkas YAML dengan informasi dari berkas metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Susun katalog metadata AppStream dari pohon direktori." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Anda perlu menyatakan suatu perintah." @@ -3896,93 +4017,93 @@ msgstr "Memutakhirkan singgahan metadata perangkat lunak bagi sistem operasi." msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Memutakhirkan singgahan metadata perangkat lunak bagi Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Grup sumber metadata dengan nama '%s' tidak ada!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Anda mungkin perlu hak superuser untuk melakukan aksi ini." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Singgahan metadata sukses dimutakhirkan." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Pemutakhiran singgahan metadata tidak perlu." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah ID komponen." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Tidak bisa menemukan komponen dengan ID '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Anda perlu menyatakan istilah yang akan dicari." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Tidak ditemukan komponen yang cocok '%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Tidak ada nilai yang didefinisikan bagi butir yang dicari." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Tipe yang dipilih tak valid bagi butir yang disediakan. Nilai yang valid " "adalah:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan komponen yang menyediakan '%s::%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Anda perlu menyatakan kategori yang akan dicantumkan daftarnya." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Tidak ada komponen yang ditemukan dalam kategori %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Anda perlu menyatakan suatu berkas metadata." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Tidak dapat menginstal file metadata: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Anda perlu menyatakan berkas masukan dan keluaran." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Berkas metadata '%s' tidak ada." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3990,6 +4111,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengonversi berkas: Tidak bisa menentukan format keluaran, harap " "atur secara eksplisit memakai '--format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4271,12 +4393,11 @@ msgstr "Ringkasan" msgid "Homepage" msgstr "Beranda" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Pengembang" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" @@ -4438,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validasi sukses." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validasi sukses: %s" @@ -4526,37 +4647,37 @@ msgstr "Bundel" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Memperluas" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Cuplikan Layar URL bawaan" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grup Proyek" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategori" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Wajib bagi" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Butir Yang Disediakan" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Silakan masukkan angka dari 1 hingga %i: " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4b4a7e96..68c4d8f4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:02+0000\n" "Last-Translator: Bernardino \n" "Language-Team: Italian =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Questo software richiede %s %s %s, ma questo sistema esegue %s %s." @@ -1398,27 +1413,27 @@ msgstr "Questo software richiede %s %s %s, ma questo sistema esegue %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Si consiglia l'uso di %s %s %s, ma questo sistema esegue %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Questo software supporta %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Il kernel %s %s è supportato." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1428,7 +1443,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1438,22 +1453,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Questo software supporta %s %.2f GiB di memoria." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Questo sistema dispone di memoria sufficiente per questo software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Questo software necessita di un display per il contenuto grafico." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1464,7 +1479,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1473,7 +1488,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1482,190 +1497,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2369,7 +2384,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2865,70 +2880,77 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2938,7 +2960,7 @@ msgstr "" "almeno una granularità a livello del giorno. Assicurarsi che la data sia " "valida." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2946,7 +2968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2958,7 +2980,7 @@ msgstr "" "'LicenseRef' e un URL web per questo componente `project_license`. Ad " "esempio `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2968,13 +2990,13 @@ msgstr "" "software, i suoi componenti ID potrebbero essere listati in una sezione " " per questa esecuzione." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2982,7 +3004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2990,61 +3012,61 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 #, fuzzy msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " @@ -3053,81 +3075,81 @@ msgstr "" "L'ID del componente contiene un carattere non valido. Sono consentiti solo " "caratteri ASCII, punti e numeri." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 #, fuzzy msgid "The type of this color is not valid." msgstr "L'XML di questo file non è corretto." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -3178,27 +3200,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Trovato: %s - Consentito: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Mostra informazioni aggiuntive di debug" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Non mostra output colorato" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Mostra la versione del programma" @@ -3285,12 +3307,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versione AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3448,7 +3470,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interfaccia a riga di comando AppStream" @@ -3463,7 +3485,7 @@ msgstr "Comando «%s»" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Opzione «%s» sconosciuta." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3490,49 +3512,49 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Stampa informazioni dettagliate riguardo ai componenti trovati" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3540,13 +3562,13 @@ msgstr "" "argomenti." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" "Operazione di comparazione \"%s\" non riconosciuta. Valori validi sono:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3555,13 +3577,13 @@ msgstr "" "un operatore di confronto." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Usa il file .desktop dato per completare valori di base nel file metainfo" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3569,19 +3591,19 @@ msgstr "" "Questo comando accetta gli argomenti opzionali TIPO e FILE, con FILE il file " "su cui scrivere (oppure \"-\" per lo standard output)" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TIPO deve essere un tipo di componente valido, come %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Utilizzare la riga specificata per la chiave \"Exec =\" del file sul desktop." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3589,7 +3611,7 @@ msgid "" msgstr "Considera il file di input nel formato selezionato («yaml» o «text»)" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 #, fuzzy msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " @@ -3599,57 +3621,57 @@ msgstr "" "limite)" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Genera l'output nei formati selezionati («yaml» o «text»)" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Validazione non riuscita: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Validazione non riuscita: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Sotto-comandi:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3657,7 +3679,7 @@ msgstr "" "È possibile trovare maggiori informazioni sulle opzioni del comando indicato " "aggiungendo \"--help\"." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3666,113 +3688,113 @@ msgstr "" "opzioni a riga di comando." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Cerca nel database dei componenti" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Ottiene informazioni su un componente tramite il suo ID" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Esegue il dump dei metadati XML per un componente che corrisponde all'ID" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Rigenera la cache dei metadati del componente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Esegue la validazione dei file XML AppStream" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Esegue la validazione di un file di un'applicazione installata per metadati " "validi" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installa software che corrisponde all'ID del componente" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Rimuove software tramite l'ID del componente" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Visualizza informazioni di stato riguardo ai metadati AppStream installati." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installa un file metadati nella corretta posizione" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Converte la collezione XML in YAML o vice versa" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Confronta due numeri di versione." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3781,29 +3803,29 @@ msgstr "" "originario)" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 #, fuzzy msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Crea un file XDG da un file metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Converte un file YAML o NEWS in rilasci metainfo" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Scrive file di testo NEWS o YAML con informazioni da un file metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 #, fuzzy msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Metadati AppStream non trovati in questa directory o sotto-directory." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "È necessario specificare un comando." @@ -3819,96 +3841,96 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Il file dei metadati «%s» non esiste." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Potrebbero essere necessari i permessi di amministrazione per eseguire " "questa azione." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Aggiornamento cache AppStream completato con successo." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Aggiornamento cache AppStream non necessario." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "È necessario specificare l'ID di un componente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Impossibile trovare un componente con ID \"%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "È necessario specificare un termine da cercare." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Non è stato trovato alcun componente che corrisponde a «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nessun valore definito per l'elemento da cercare." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Tipo non valido per l'elemento selezionato. Valori valido sono:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Impossibile trovare un componente che fornisca «%s::%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "È necessario specificare un termine da cercare." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "È necessario specificare un file di metadati." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Impossibile leggere il file .desktop: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "È necessario specificare un file di ingresso e di uscita." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Il file dei metadati «%s» non esiste." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3916,6 +3938,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire il file: impossibile determinare il formato di " "uscita, impostarlo esplicitamente con \"--format=\"." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4194,12 +4217,11 @@ msgstr "Riepilogo" msgid "Homepage" msgstr "Sito web" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -4355,7 +4377,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validazione eseguita con successo." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validazione eseguita con successo: %s" @@ -4446,37 +4468,37 @@ msgstr "Bundle" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Estende" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL predefinito della schermata" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Gruppo progetto" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obbligatorio per" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Elementi forniti" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index dc796a35..f04a0bf2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AppStream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 10:01+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1371,7 +1387,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1379,20 +1395,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "このソフトウェアは %s %s %s に対応しています。" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "カーネル %s %s に対応しています。" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1402,7 +1418,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1412,16 +1428,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "このソフトウェアは %s %.2f GiB のメモリに対応しています。" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "このシステムは、このソフトウェアの実行に十分なメモリを搭載しています。" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" "このソフトウェアには、視覚的なコンテンツを表示するためのディスプレイが必要で" @@ -1429,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1440,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1451,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1462,7 +1478,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1471,183 +1487,183 @@ msgstr "" "このソフトウェアには短辺が %s %lu px のディスプレイが推奨されますが、このデバ" "イスのディスプレイの短辺は %lu px です。" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "このソフトウェアの表示に十分なディスプレイサイズです。" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public License v1.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public License v1.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public License v2.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public License v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public License v2 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 only" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" @@ -2250,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2733,70 +2749,77 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2805,7 +2828,7 @@ msgstr "" "AppStream の仕様では、日付を示すために少なくとも1日単位の完全な ISO 8601 日付" "文字列が必要です。 日付文字列が有効であることを確認してください。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2813,7 +2836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2825,7 +2848,7 @@ msgstr "" "`LicenseRef` と Web URL の使用をご検討ください。例: `LicenseRef-free=https://" "example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2835,13 +2858,13 @@ msgstr "" "るため、コンポーネント ID がこのランタイムの `` セクションに表示さ" "れる場合があります。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2849,7 +2872,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2857,140 +2880,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "色の種別が正しくありません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3037,27 +3060,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "検出: %s - 許容: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "追加のデバッグ情報を表示します。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "色付きで出力しません。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "プログラムのバージョンを表示します。" @@ -3144,12 +3167,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream バージョン: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3310,7 +3333,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream コマンドラインインターフェース" @@ -3325,7 +3348,7 @@ msgstr "'%s' コマンド" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "オプション '%s' は不明です。" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3353,89 +3376,89 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "非互換性が存在する理由に関して、より詳細な出力を表示します。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" "ファイルをユーザー全員ではなく現在のユーザーに対してインストールします。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE は次のような有効なコンポーネントタイプである必要があります: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3444,7 +3467,7 @@ msgstr "" "ます。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3452,56 +3475,56 @@ msgstr "" "メタ情報ファイルに含まれるリリースエントリの数を制限します (0 以下は無制限)。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "選択した形式 ('yaml', 'text' または 'markdown') で出力を生成します。" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "引数の数が無効です" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(エイリアス: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "サブコマンド:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3509,7 +3532,7 @@ msgstr "" "サブコマンド固有のオプションに関する情報は、サブコマンドに \"--help\" を渡す" "ことで確認できます。" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3518,22 +3541,22 @@ msgstr "" "実行してください。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "プロファイリングを有効にします" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "コンポーネントデータベースを検索します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "コンポーネントに関する情報を ID に基づいて取得します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3542,86 +3565,86 @@ msgstr "" "種類 (例: lib, bin, python3, …) と、項目の値が必要です。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "指定したカテゴリーに属するコンポーネントの一覧を表示します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "ID に一致するコンポーネントの生の XML メタデータをダンプします。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "コンポーネントのメタデータキャッシュを再構築します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "AppStream XML ファイルに問題がないか検証します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "ライセンス文字列の正当性を確認し、ライセンスの詳細情報を表示します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "コンポーネント ID に一致するソフトウェアをインストールします。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "コンポーネント ID に一致するソフトウェアを削除します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "利用可能な AppStream メタデータの状態情報を表示します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "メタデータファイルを正しい場所にインストールします。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "メタデータカタログを XML から YAML に、またはその逆に変換します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "2 つのバージョン番号を比較します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3630,28 +3653,28 @@ msgstr "" "を埋めます)。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "メタ情報ファイルからデスクトップエントリファイルを作成します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAML またはテキストの NEWS ファイルを、メタ情報リリースに変換します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "メタ情報ファイルの情報を NEWS テキストまたは YAML ファイルを書き出します。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "ディレクトリツリーから AppStream メタデータカタログを作成します。" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "コマンドの指定が必要です。" @@ -3667,92 +3690,92 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "名前が '%s' のメタデータソースグループは存在しません!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "この操作を実行するにはスーパーユーザー権限が必要である可能性があります。" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "メタデータキャッシュの更新に成功しました。" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "メタデータキャッシュの更新は必要ではありません。" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "コンポーネント ID の指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "ID が '%s' のコンポーネントは見つかりません!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "検索する単語の指定が必要です。" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "'%s' に一致するコンポーネントは見つかりませんでした。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "検索する項目の値が定義されていません。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "選択した提供アイテムのタイプが無効です。有効な値:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "'%s::%s' を提供するコンポーネントは見つかりません。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "一覧表示するカテゴリーの指定が必要です。" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "カテゴリー %s のコンポーネントが見つかりません。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "メタデータファイルの指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "メタデータファイルをインストールできません: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "入力ファイルと出力ファイルの指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "メタデータファイル '%s' は存在しません。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3760,6 +3783,7 @@ msgstr "" "ファイルを変換できません: 出力フォーマットを確定できませんでした。'--" "format=' を使用して明示的に指定してください。" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4034,12 +4058,11 @@ msgstr "要約" msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "開発者" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -4197,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "検証成功。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "検証成功: %s" @@ -4285,37 +4308,37 @@ msgstr "バンドル" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "拡張" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "デフォルトのスクリーンショット URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "プロジェクトグループ" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "必須的に" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "提供される項目" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "1 から %i までの数字を入力してください: " diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 45067ce0..00e7b0d0 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 15:40+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "ოფისი" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "დამატებები" @@ -974,14 +975,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "დაუსრულებელი" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1029,43 +1029,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Dark)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1076,7 +1094,9 @@ msgstr "Microsoft Windows" #. the search. #: src/as-pool.c:101 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "app;application;package;program;programme;suite;tool;პროგრამა;პაკეტი;აპი;აპლიკაცია" +msgstr "" +"app;application;package;program;programme;suite;tool;პროგრამა;პაკეტი;აპი;" +"აპლიკაცია" #: src/as-pool.c:1148 msgid "Metadata files have errors:" @@ -1200,144 +1220,144 @@ msgstr "" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "მაჩვენებელი მოწყობილობები (მაგ: თაგუნა)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "კლავიტურები" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "გეიმპადები" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "tv-ის პულტები" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "გრაფიკული ტაბლეტები" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "ამ პროგრამას აქვს %s-ის მხარდაჭერა." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "ამ პროგრამას შეხებით შეყვანის მხარდაჭერა აქვს." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "ამ პროგრამის კონტროლი ხმითაც შეგიძლიათ." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "ამ პროგრამის კონტროლი კამერითაც შეგიძლიათ." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "ამ პროგრამას კონსოლის ბრძანებებით კონტროლის მხარდაჭერა გააჩნია." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "აღმოჩენილია მაჩვენებელი მოწყობილობა (მაგ: თაგუნა ან თაჩპედი)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "აღმოჩენილია ფიზიკური კლავიატურა." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "აღმოჩენილია გეიმპადი." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "აღმოჩენილია TV-ის პულტი." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "აღმოჩენილია გრაფიკული ტაბლეტი." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "აღმოჩენილია შეხებით შეყვანის მოწყობილბა." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "აღმოჩენილია მიკროფონი ხმით მართვისთვის." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "აღმოჩენილია კამერა შეყვანის მართვისთვის." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "კონსოლის ინტერფეისი ხელმისაწვდომია." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "აღმოჩენილია პროგრამა '%s'" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1345,7 +1365,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1353,27 +1373,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1381,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1389,22 +1409,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1413,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1422,7 +1442,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1431,190 +1451,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU GPL v2.0 ან უფრო ახალი" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2158,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2602,77 +2622,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2680,7 +2707,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2688,20 +2715,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2709,7 +2736,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2717,140 +2744,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2895,27 +2922,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "ვიპოვე: %s - დაშვებულია: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "ფერადი გამოტანა ნაჩვენები არ იქნება." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "პროგრამის ვერსის ჩვენება." @@ -3002,12 +3029,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "არგუმენტების დამუშავების შეცდომა" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3159,7 +3186,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისი" @@ -3174,7 +3201,7 @@ msgstr "'%s-ის ბრძანება" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "პარამეტრი უცნობია: '%s'." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3200,292 +3227,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "აწყობის შეცდომა: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "აწყობის შეცდომა: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(მეტსახელი: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "ქვებრძანებები:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "პროფილირების ჩართვა" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "კომპონენტების ბაზაში ძებნა." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "ვერსიების შედარება." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "საჭიროა ბრძანების მითითება." @@ -3501,96 +3528,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "სიისთვის საჭიროა კატეგორიების მითითება." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3850,12 +3878,11 @@ msgstr "შეჯამება" msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "პროგრამისტი" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "აღწერა" @@ -4008,7 +4035,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "შემოწმება წარმატებულია." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "შემოწმება წარმატებულია: %s" @@ -4094,37 +4121,37 @@ msgstr "ნაკრები" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "გაფართოება" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ნაგულისხმები URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "პროექტის ჯგუფი" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "ლიცენზია" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "კატეგორიები" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "მოწოდებული ჩანაწერები" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი 1-დან %i-მდე: " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7865bdf3..b9e23e72 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-23 14:15+0000\n" "Last-Translator: 박기준 \n" "Language-Team: Korean =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1408,7 +1426,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1416,20 +1434,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "이 소프트웨어는 %s %s %s을(를) 지원합니다." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "커널 %s %s이(가) 지원됩니다." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1439,7 +1457,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1449,22 +1467,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "이 소프트웨어는 메모리 %s%.2f GiB를 지원합니다." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "이 시스템에는 이 소프트웨어를 위한 충분한 메모리가 있습니다." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "이 소프트웨어에는 그래픽 콘텐츠를 위한 디스플레이가 필요합니다." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1475,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1486,7 +1504,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1497,7 +1515,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1506,183 +1524,183 @@ msgstr "" "이 소프트웨어는 가장 짧은 에지가 %s %lupx 크기인 디스플레이를 권장하지만 이 " "장치의 디스플레이에는 %lupx가 있습니다." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "디스플레이 크기는 이 소프트웨어에 충분합니다." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "'%s' 유형의 항목에 대한 관계 만족 검사가 아직 구현되지 않았습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "오직 Affero 일반 공용 허가서 v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero 일반 공용 허가서 v1.0 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "오직 GNU Affero 일반 공용 허가서 v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU 아페로 일반 공중 사용 허가서 v3.0 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.1 - 불변속성" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.1 혹은 이후 - 불변속성" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.1 - 불변속성 없음" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.1 혹은 이후 - 불변속성 없음" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU 자유 문서 라이센스 v1.1 또는 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.2 - 불변속성" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.2 또는 이후 - 불변속성" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.2 - 불변속성 없음" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.2 혹은 이후 - 불변속성 없음" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.2 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.3 - 불변속성" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.3 혹은 이후 - 불변속성" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.3 - 불변속성 없음" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.3 혹은 그 이후 - 불변속성 없음" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "오직 GNU 무료 문서 라이센스 v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU 무료 문서 라이센스 v1.3 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "오직 GNU 일반 공용 허가서 v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU 일반 공용 허가서 v1.0 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "오직 GNU 일반 공용 허가서 v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU 일반 공용 허가서 v2.0 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "오직 GNU 일반 공용 허가서 v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU 일반 공용 허가서 v3.0 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "오직 GNU 일반 공용 허가서 v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU 일반 공용 허가서 v2 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "오직 GNU 일반 공용 허가서 v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU 일반 공용 허가서 v2.1 혹은 이후" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "오직 GNU 일반 공용 허가서 v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU 일반 공용 허가서 v3.0 혹은 이후" @@ -2353,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2892,22 +2910,30 @@ msgstr "릴리스에 'version' 속성이 없습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "릴리스에 'date'(우선의) 또는 'timestamp' 속성이 없습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "릴리스 timestamp가 잘못되었습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "릴리스 설명은 'description' 태그 안에 입력해야 합니다" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2915,11 +2941,11 @@ msgstr "" "artifact type으로 설정된 값이 잘못되었습니다. 'source' 또는 'binary' 중 하나" "여야 합니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "artifact bundle type 으로 설정된 값이 잘못되었습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2929,16 +2955,16 @@ msgstr "" "형식이어야 합니다. 자세한 정보와 유효한 필드는 AppStream 문서 또는 정규화된 " "GNU 트리플렛에 대한 정보를 참조하십시오." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "선택한 체크섬 알고리즘이 지원되지 않거나 알 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "크기 유형을 알 수 없습니다. 'download' 또는 'install'이어야 합니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2946,11 +2972,11 @@ msgstr "" "The artifact filename은 (상대적이거나 절대적인) 경로가 아닌 파일 기본 이름이" "어야 합니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "릴리스 이슈 유형으로 설정된 값이 잘못되었습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2959,7 +2985,7 @@ msgstr "" "자처럼 보이지 않습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "" "이 구성 요소에 릴리스에 대한 정보가 없습니다. 릴리스 및 변경 사항을 설명하기 " "위해 `releases` 태그를 추가하는 것을 고려하십시오." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2976,7 +3002,7 @@ msgstr "" "AppStream 사양에서는 날짜를 표시하기 위해 날짜 단위 이상의 완전한 ISO 8601 날" "짜 문자열이 필요합니다. 날짜 문자열이 올바른지 확인하십시오." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2987,7 +3013,7 @@ msgstr "" "할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2999,7 +3025,7 @@ msgstr "" "사용하는 것을 고려해 보십시오. 예 : 'LicenseRef free=https://example.com/" "licenses.html '" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3008,13 +3034,13 @@ msgstr "" "'runtime' 구성 요소는 여러 다른 소프트웨어 구성 요소로 구성되므로 해당 구성 " "요소 ID는 이 런타임의 '' 섹션에 나열될 수 있습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "구성 요소가 제공하는 항목의 유형은 AppStream에 알려져 있지 않습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3025,7 +3051,7 @@ msgstr "" "는 것을 표시하십시오." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3036,66 +3062,66 @@ msgstr "" "데이터를 생성할 수 있습니다" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 #, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "이 'content_rating' 요소의 'type' 특성이 없거나 비어 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 #, fuzzy msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "'content_rating' 요소의 'type' 속성에 잘못된 값이 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "'content_rating' 태그에는 'content_attribute' 하위만 포함될 수 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 #, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "'content_attribute' 요소의 'id' 특성이 없거나 비어 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 #, fuzzy msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "'content_attribute' 요소의 'id' 특성에 잘못된 값이 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "'content_attribute' 태그에는 값이 필요합니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "'content_attribute' 태그 값을 알 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "지정한 ID에 대해 'content_attribute' 태그 값이 잘못되었습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "이 ID의 'content_attribute' 태그가 이미 정의되어 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "이 '태그'에는 'namespace' 속성이 없습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3103,39 +3129,39 @@ msgstr "" "이 태그 또는 네임스페이스에 잘못된 문자가 있습니다. 소문자 ASCII 문자, 숫자, " "점, 하이픈 및 밑줄만 허용됩니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "이 색상의 유형이 잘못되었습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "이 색 구성표 기본 설정 값이 잘못되었습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "이 색상은 올바른 HTML 색상 코드가 아닙니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" "이 참조 항목에 대해 지정된 DOI(Digital Object Identifier)가 잘못되었습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3143,7 +3169,7 @@ msgstr "" "이 인용 참조 항목의 값은 CFF(Citation File Format) 파일의 URL이어야 합니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3151,7 +3177,7 @@ msgstr "" "이 레지스트리 참조 항목에는 해당 레지스트리의 이름을 나타내는 'name' 속성이 " "없습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3159,30 +3185,30 @@ msgstr "" "이 참조 항목의 레지스트리를 알 수 없습니다. 이는 입력 오류로 인해 발생했거나 " "AppStream에 레지스트리를 등록해야 합니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "참조 항목에 값이 없습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "'custom' 태그는 'value' 자식만 포함할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "이 'custom' 태그 값에 'key' 속성이 없습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "키는 한 번만 사용할 수 있습니다." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "이 사용자 지정 값은 비어 있습니다." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -3232,27 +3258,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "추가 디버깅 정보 보이기." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "출력에 색깔을 사용하지 마세요." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "프로그램 버전 보기." @@ -3339,12 +3365,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream 버전: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3501,7 +3527,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream 명령문 인터페이스" @@ -3516,7 +3542,7 @@ msgstr "'%s' 명령어" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "'%s'는(은) 알 수 없는 옵션입니다." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3543,60 +3569,60 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "찾은 구성 요소에 대한 자세한 출력 표시." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "변수로써 비교하기 위해 최소 2개의 버전 숫자가 필요합니다." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "알 수 없는 비교 연산자'%s'. 사용할 수 있는 것들은 :" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3605,12 +3631,12 @@ msgstr "" "합니다." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "주어진 .desktop 파일을 사용하여 metainfo 파일의 기본 값을 채웁니다." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3618,81 +3644,81 @@ msgstr "" "이 명령은 선택적인 TYPE 및 FILE 위치 인수를 사용하며, FILE은 기록할 파일 (또" "는 표준 출력의 경우 \"-\")입니다." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE은 유효한 구성 요소 유형이어야 합니다, 예: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "유효성 검사 실패: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "유효성 검사 실패: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "하위 명령어:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "" "하위 명령어에 \"--help\"를 보내 하위 명령어에 관한 옵션 정보를 찾을 수 있습니" "다." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3709,137 +3735,137 @@ msgstr "" "합니다." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "구성요소 데이터베이스를 검색합니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "ID와 일치하는 구성요소 정보를 가져옵니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "ID와 일치하는 구성요소의 원시 XML 메타데이터 덤프." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "구성요소 메타데이터 캐시를 다시 만듭니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "AppStream XML 파일의 문제를 검증합니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "올바른 메타데이터를 가지고 있는지 프로그램의 설치 파일 트리를 검증합니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "component-ID와 일치하는 소프트웨어를 설치합니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "component-ID와 일치하는 소프트웨어를 제거하세요." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "설치한 AppStream 메타데이터의 상태 정보를 나타냅니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "올바른 위치에 메타데이터 파일을 설치하십시오." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "컬렉션 XML을 YAML로 변환하시거나 그 반대로 하세요." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "두 버전 비교하기." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "(업스트림 프로젝트에서 채울) 메타정보 파일의 템플릿을 만듭니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "메타정보 파일에서 데스크톱 항목 파일을 만듭니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAML 또는 텍스트 [뉴스] 파일을 메타정보 릴리스로 변환합니다." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "메타정보 파일의 정보로 [뉴스] 텍스트 또는 YAML 파일을 작성하십시오." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "명령을 지정해야 합니다." @@ -3855,95 +3881,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "이름이 '%s'인 메타데이터 소스 그룹이 존재하지 않습니다!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "이 동작을 수행하려면 superuser 권한이 필요합니다." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "AppStream 캐시 업데이트를 성공적으로 마쳤습니다." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "AppStream 캐시 업데이트가 필요하지 않습니다." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "component-ID를 지정해야 합니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "ID가 '%s'인 구성 요소를 찾을 수 없습니다!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "검색할 항목을 지정해야 합니다." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "'%s'에 일치하는 구성 요소를 찾을 수 없습니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "검색할 항목에 대한 값을 정의하지 않았습니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "선택한 항목을 제공하는 형식이 잘못되었습니다. 올바른 값은 다음과 같습니다:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "'%s::%s' 을(를) 제공하는 구성요소를 찾을 수 없습니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "검색할 항목을 지정해야 합니다." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "메타데이터 파일을 지정해야합니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "메타데이터 파일을 설치할 수 없음: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "입출력 파일을 지정해야 합니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "메타데이터 파일 '%s' 없습니다." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3951,6 +3977,7 @@ msgstr "" "파일을 변환할 수 없습니다: 출력 형식을 결정할 수 없습니다, '--format ='을 사" "용하여 명확하게 설정하세요." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4222,12 +4249,11 @@ msgstr "요약" msgid "Homepage" msgstr "홈페이지" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "개발자" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -4384,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "유효성 검사에 성공했습니다." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "유효성 검사에 성공했습니다: %s" @@ -4473,37 +4499,37 @@ msgstr "번들" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "확장" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "기본 스크린샷 URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "프로젝트 그룹" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "라이선스" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "카테고리" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "다음의 필수 사항" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "제공하는 항목" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 14b0cc4c..084a0c86 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Lithuanian =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1368,27 +1382,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1396,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1404,22 +1418,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1428,7 +1442,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1437,7 +1451,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1446,190 +1460,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2176,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2624,77 +2638,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2702,7 +2723,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2710,20 +2731,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2731,7 +2752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2739,140 +2760,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2917,27 +2938,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Nerodyti spalvotos išvesties." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Rodyti programos versiją." @@ -3024,12 +3045,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream versija: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3191,7 +3212,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream komandų eilutės sąsaja" @@ -3206,7 +3227,7 @@ msgstr "\"%s\" komanda" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Parametras \"%s\" nėra žinomas." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3235,49 +3256,49 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Rodyti išsamią išvestį apie rastus komponentus." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3285,12 +3306,12 @@ msgstr "" "numerius." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Nežinomas palyginimo santykis \"%s\". Teisingos reikšmės yra:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3299,14 +3320,14 @@ msgstr "" "palyginimo operatoriaus." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Naudoti nurodytą .desktop failą tam, kad metainformacijos faile būtų " "užpildytos pagrindinės reikšmės." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3314,81 +3335,81 @@ msgstr "" "Ši komanda priima nebūtinus TIPO (TYPE) ir FAILO (FILE) argumentus, FAILUI " "(FILE) būnant failu į kurį rašoma (arba \"-\" standartinei išvesčiai)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Tipas (TYPE) privalo būti teisingas komponento tipas, toks kaip: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Patikrinimas nepavyko: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Patikrinimas nepavyko: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Pokomandžiai:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3396,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Galite rasti informaciją apie tam tikram pakomandžiui specifinius " "parametrus, perdavę pakomandžiui \"--help\" parametrą." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3405,109 +3426,109 @@ msgstr "" "parametrų sąrašą." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Ieškoti komponentų duomenų bazėje." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Gauti informaciją apie komponentą pagal jo ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Iškloti neapdorotus XML metaduomenis komponentui su atitinkamu ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Iš naujo sukurti komponentų metaduomenų podėlį." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Patikrinti ar AppStream XML failuose nėra problemų." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "Patikrinti įdiegto programos failų medžio metaduomenų teisingumą." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Įdiegti komponento ID atitinkančią programinę įrangą." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Šalinti komponento ID atitinkančią programinę įrangą." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Rodyti būsenos informaciją apie prieinamus AppStream metaduomenis." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Įdiegti metaduomenų failą į tinkamą vietą." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Konvertuoti kolekciją iš XML į YAML arba atvirkščiai." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Palyginti dviejų versijų numerius." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3515,27 +3536,27 @@ msgstr "" "Sukurti metainformacijos failo šabloną (kurį užpildo pagrindinis projektas)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Jūs turite nurodyti komandą." @@ -3551,95 +3572,95 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Metaduomenų failo \"%s\" nėra." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Norint atlikti šį veiksmą, jums gali prireikti supernaudotojo teisių." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "AppStream podėlio atnaujinimas sėkmingai užbaigtas." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "AppStream podėlio atnaujinimas nėra būtinas." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Jūs turite nurodyti komponento ID." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nepavyko rasti komponentą, kurio ID \"%s\"!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Jūs turite nurodyti paieškos žodžius, kurių ieškoti." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nerasta komponento, atitinkančio \"%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nebuvo apibrėžta elemento, kurį ieškoti, reikšmė." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Pasirinktas neteisingas pateikto elemento tipas. Teisingos reikšmės yra:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nepavyko rasti komponento, pateikiančio \"%s::%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Jūs turite nurodyti paieškos žodžius, kurių ieškoti." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Jūs turite nurodyti metaduomenų failą." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti .desktop failo: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Jūs turite nurodyti įvesties ir išvesties failą." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metaduomenų failo \"%s\" nėra." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3647,6 +3668,7 @@ msgstr "" "Nepavyko konvertuoti failo: Nepavyko nustatyti išvesties formato, prašome " "aiškiai jį nustatyti, naudojant \"--format=\"." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3919,12 +3941,11 @@ msgstr "Santrauka" msgid "Homepage" msgstr "Internetinė svetainė" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Kūrėjas" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Aprašas" @@ -4082,7 +4103,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Patikrinimas buvo sėkmingas." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Patikrinimas buvo sėkmingas: %s" @@ -4171,37 +4192,37 @@ msgstr "Rinkinys" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Išplečia" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Numatytosios ekrano kopijos URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projekto grupė" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Privaloma šiems" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Pateikti elementai" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8696f5e0..58c2922a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 07:02+0000\n" "Last-Translator: Brage Fuglseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1367,27 +1381,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1395,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1403,22 +1417,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1436,7 +1450,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1445,190 +1459,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2173,7 +2187,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2625,77 +2639,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2703,7 +2724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2711,20 +2732,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2732,7 +2753,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2740,141 +2761,141 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 #, fuzzy msgid "The type of this color is not valid." msgstr "XML-en i denne filen er feilformatert." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2919,27 +2940,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Funnet: %s - Tillatt: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Vis ekstra feilrettingsinformasjon." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ikke vis fargelagt utdata." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Vis programversjonen." @@ -3026,12 +3047,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream-versjon: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3189,7 +3210,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Kommandolinjegrensesnitt for AppStream" @@ -3204,7 +3225,7 @@ msgstr "\"%s\"-kommando" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Valget \"%s\" er ukjent." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3233,60 +3254,60 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Skriv detaljert utdata om identifiserte komponenter." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "Du må oppgi minst to versjonsnummer å sammenligne som parameter." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Ukjent sammenligningsrelasjon \"%s\". Gyldige verdier er:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3295,13 +3316,13 @@ msgstr "" "sammenligningsoperator." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Bruk gitt .desktop-fil for å fylle inn grunnleggende verdier i metainfofila." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3309,18 +3330,18 @@ msgstr "" "Denne kommandoen tar valgfrie posisjonsargument for TYPE og FILE, der FILE " "er en fil å skrive til (eller \"-\" for forvalgt utdata)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE må være en gyldig komponenttype, som %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3328,64 +3349,64 @@ msgid "" msgstr "Anta at inndatafilen er i valgt format ('yaml' eller 'text')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Anta at inndatafilen er i valgt format ('yaml' eller 'text')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Bekreftelse mislyktes: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Bekreftelse mislyktes: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandoer:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3393,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Du kan finne informasjon om underordnede kommandoer ved å sende \"--help\" " "til underkommandoen." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3402,111 +3423,111 @@ msgstr "" "tilgjengelige kommandoer." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Søk i komponentdatabasen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Hent informasjon om en komponent gitt av dens ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Dumpa rå XML-metadata for en komponent som samsvarer med ID-en." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Bygg opp igjen komponent- og metadata -hurtiglager." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Se gjennom AppStream-XML-filer for feil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Se gjennom et filtre tilhørende et installert program for gyldigheten av " "metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installer programvare som samsvarer med komponent-ID-en." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Fjern programvare som samsvarer med komponent-ID-en." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Statusinformasjon om tilgjengelig AppStream-metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installer ei metadatafil på rett plass." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Konverter XML-samling til YAML og vice versa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Sammenlign to versjonsnummer." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3515,28 +3536,28 @@ msgstr "" "oppstrøms)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 #, fuzzy msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Opprett en XDG-skrivebordsoppføringsfil fra en metainfo-fil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Omform en NEWS-fil i YAML- eller tekstformat til metainfo-utgivelser." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Skriv NEWS-tekst, eller YAML-fil med informasjon fra en metainfo-fil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Du må angi en kommando." @@ -3552,96 +3573,96 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Metadatafilkildegruppen med navn «%s» finnes ikke!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Det kan hende du trenger superbruker-rettigheter for å utføre denne " "handlingen." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Metadata i AppStream-hurtiglager oppdatert." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "AppStream-oppdatering var ikke nødvendig." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Du må angi en komponent-ID." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Klarer ikke å finne komponent med ID \"%s\"!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Du må oppgi et uttrykk å søke etter." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Fant ingen komponent som samsvarer med \"%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Ingen verdi for elementet å søke ble definert." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Ugyldig type oppgitt for valgt element. Gyldige verdier er:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Kunne ikke finne komponenten som tilbyr \"%s::%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Du må oppgi et uttrykk å søke etter." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Du må oppgi ei metadatafil." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Klarte ikke å lese .desktop-fila: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Du må angi ei inn- og ut-datafil." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metadatafilen \"%s\" finnes ikke." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3649,6 +3670,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere fil: Problem med å bestemme utdataformat, sett det " "eksplisitt ved bruk av \"--format=\"." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3920,12 +3942,11 @@ msgstr "Sammendrag" msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -4083,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Bekreftet." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Bekreftet: %s" @@ -4174,37 +4195,37 @@ msgstr "Programvarepakke" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Utvider" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Forvalgt nettadresse for skjermavbildning" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Prosjektgruppe" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatorisk for" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Tilbudte elementer" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b0165281..ac22b413 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 19:09+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,14 @@ msgid "" "facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " "additional services for building feature-rich software centers and similar " "applications that make use of software metadata." -msgstr "AppStream is een specificatie voor metagegevens waarmee softwarecomponenten informatie over zichzelf kunnen verstrekken aan geautomatiseerde systemen en eindgebruikers voordat de software daadwerkelijk is geïnstalleerd. Het AppStream-project biedt faciliteiten om deze metagegevens gemakkelijk te ontsluiten en te transformeren, alsmede enkele aanvullende diensten voor het bouwen van functierijke softwarecentra en soortgelijke apps die gebruik maken van software-metagegevens." +msgstr "" +"AppStream is een specificatie voor metagegevens waarmee softwarecomponenten " +"informatie over zichzelf kunnen verstrekken aan geautomatiseerde systemen en " +"eindgebruikers voordat de software daadwerkelijk is geïnstalleerd. Het " +"AppStream-project biedt faciliteiten om deze metagegevens gemakkelijk te " +"ontsluiten en te transformeren, alsmede enkele aanvullende diensten voor het " +"bouwen van functierijke softwarecentra en soortgelijke apps die gebruik maken " +"van software-metagegevens." #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 msgid "" @@ -372,7 +380,7 @@ msgstr "Kantoor" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Extensies" @@ -991,14 +999,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1012,13 +1019,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1029,13 +1036,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1046,43 +1053,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (donker)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1218,147 +1243,147 @@ msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" "Deze software beveelt een microfoon aan voor bediening via spraakinvoer." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Deze software beveelt een camera aan voor invoerbediening." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Deze software beveelt een manier voor console-invoer aan." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "aanwijsapparaten (bijv. muizen)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "toetsenborden" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "controllers" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "afstandsbedieningen" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "teken-tablets" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Deze software ondersteunt %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Deze software ondersteunt aanraakinvoer." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Deze software kan bediend worden via spraakinvoer." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Deze software kan bediend worden via een camera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Deze software kan bediend worden via console-opdrachten." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Aanwijsapparaat (bijv. muis of touchpad) gevonden" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Fysiek toetsenbord gevonden" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Controller gevonden" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Afstandsbediening gevonden" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Teken-tablet gevonden" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Aanraakinvoerapparaat gevonden" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Microfoon voor bediening via spraakinvoer gevonden" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Camera voor invoerbediening gevonden" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Console-interface beschikbaar" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Software ‘%s’ is gevonden" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Vereiste softwarecomponent ‘%s’ ontbreekt" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Aanbevolen softwarecomponent ‘%s’ ontbreekt" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Ondersteunde softwarecomponent ‘%s’ gevonden" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Door software ondersteunde hardware gevonden: ‘%s’" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "Door software vereiste hardware niet gevonden: ‘%s’" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "Door software aanbevolen hardware niet gevonden: ‘%s’" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "Door software ondersteunde hardware niet gevonden: ‘%s’" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Deze software vereist een %s-kernel, maar dit systeem maakt gebruik van %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Deze software beveelt een %s-kernel aan, maar dit systeem maakt gebruik van " "%s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1368,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1377,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1386,20 +1411,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Deze software ondersteunt %s %s %s" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Kernel %s %s wordt ondersteund" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1408,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1418,22 +1443,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Deze software ondersteunt %s %.2f GiB geheugen." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Dit systeem heeft voldoende geheugen voor deze software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Deze software heeft een scherm nodig voor grafische inhoud." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1444,7 +1469,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1455,7 +1480,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1466,7 +1491,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1475,183 +1500,185 @@ msgstr "" "Deze software beveelt een scherm aan waarvan de kortste zijde %s %lu px " "groot is, maar het scherm van dit apparaat is %lu px groot." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "De schermgrootte is voldoende voor deze software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Voldoeningscontrole voor relatie-items van type ‘%s’ is nog niet geïmplementeerd." +msgstr "" +"Voldoeningscontrole voor relatie-items van type ‘%s’ is nog niet " +"geïmplementeerd." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 - invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 of hoger - invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 - geen invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 of hoger - geen invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 - invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 of nieuwer - invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 - geen invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 of nieuwer - geen invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 - invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 of nieuwer - invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 - geen invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 of nieuwer - geen invarianten" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 of hoger" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 of nieuwer" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 of nieuwer" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 of nieuwer" @@ -1678,7 +1705,12 @@ msgid "" "localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-" "generator`) will already do the right thing when compiling the data." -msgstr "Dit element (paragraaf, lijst, enz.) van een -label mag niet afzonderlijk worden gelokaliseerd in catalogusmetagegevens. Lokaliseer in plaats daarvan de hele tag . De catalogusgenerator voor AppStream-metagegevens (bijv. `appstream-generator`) zal al het juiste doen bij het compileren van de gegevens." +msgstr "" +"Dit element (paragraaf, lijst, enz.) van een -label mag niet " +"afzonderlijk worden gelokaliseerd in catalogusmetagegevens. Lokaliseer in " +"plaats daarvan de hele tag . De catalogusgenerator voor " +"AppStream-metagegevens (bijv. `appstream-generator`) zal al het juiste doen " +"bij het compileren van de gegevens." #: src/as-validator-issue-tag.h:64 msgid "" @@ -1710,7 +1742,9 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
              9. elements) instead." -msgstr "De opsomming mag niet als geheel worden vertaald. In MetaInfo-bestanden vertaalt u in plaats daarvan individuele items (
              10. elementen)." +msgstr "" +"De opsomming mag niet als geheel worden vertaald. In MetaInfo-bestanden " +"vertaalt u in plaats daarvan individuele items (
              11. elementen)." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1718,7 +1752,11 @@ msgid "" "80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve " "how the description looks like in software centers and to provide more " "detailed information on this component immediately in the first paragraph." -msgstr "De eerste `description/p`-paragraaf van dit component is wellicht te kort (< 80 tekens). Overweeg om met een langere paragraaf te beginnen, zodat de beschrijving er beter uitziet in softwarecentra en om direct in de eerste paragraaf meer gedetailleerde informatie over deze component te geven." +msgstr "" +"De eerste `description/p`-paragraaf van dit component is wellicht te kort (< " +"80 tekens). Overweeg om met een langere paragraaf te beginnen, zodat de " +"beschrijving er beter uitziet in softwarecentra en om direct in de eerste " +"paragraaf meer gedetailleerde informatie over deze component te geven." #: src/as-validator-issue-tag.h:93 msgid "" @@ -1794,13 +1832,17 @@ msgstr "" msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." -msgstr "De component-ID volgt mogelijk niet het omgekeerde domeinnaamschema (de TLD die erdoor wordt gebruikt is niet bekend bij de validator)." +msgstr "" +"De component-ID volgt mogelijk niet het omgekeerde domeinnaamschema (de TLD " +"die erdoor wordt gebruikt is niet bekend bij de validator)." #: src/as-validator-issue-tag.h:141 msgid "" "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots " "and numbers are permitted." -msgstr "De component-ID bevat een ongeldig teken. Alleen ASCII-tekens, punten en cijfers zijn toegestaan." +msgstr "" +"De component-ID bevat een ongeldig teken. Alleen ASCII-tekens, punten en " +"cijfers zijn toegestaan." #: src/as-validator-issue-tag.h:146 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." @@ -1812,7 +1854,12 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "De component-ID bevat een koppel-/minteken in het domeingedeelte. Het gebruik van een koppelteken wordt sterk afgeraden om de interoperabiliteit met andere tools zoals D-Bus te verbeteren. Een goede optie is om eventuele koppeltekens te vervangen door onderstrepingstekens (`_`). Koppeltekens zijn alleen toegestaan in het laatste segment van een component-ID." +msgstr "" +"De component-ID bevat een koppel-/minteken in het domeingedeelte. Het " +"gebruik van een koppelteken wordt sterk afgeraden om de interoperabiliteit " +"met andere tools zoals D-Bus te verbeteren. Een goede optie is om eventuele " +"koppeltekens te vervangen door onderstrepingstekens (`_`). Koppeltekens zijn " +"alleen toegestaan in het laatste segment van een component-ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1930,7 +1977,9 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "Een schermafdruk moet minimaal één onvertaalde afbeelding van het type `source` bevatten." +msgstr "" +"Een schermafdruk moet minimaal één onvertaalde afbeelding van het type " +"`source` bevatten." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1964,7 +2013,9 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "Een schermafdruk moet minimaal één afbeelding bevatten met een schaalfactor van 1." +msgstr "" +"Een schermafdruk moet minimaal één afbeelding bevatten met een schaalfactor " +"van 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -2025,7 +2076,10 @@ msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " "belong to either of these formats." -msgstr "Voor video’s zijn nu enkel de WebM en Matroska (.mkv) containerformaten ondersteund. De bestandsextensie van de gerefereerde video behoort tot geen van beide formaten." +msgstr "" +"Voor video’s zijn nu enkel de WebM en Matroska (.mkv) containerformaten " +"ondersteund. De bestandsextensie van de gerefereerde video behoort tot geen " +"van beide formaten." #: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "" @@ -2235,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2578,7 +2632,9 @@ msgstr "Kan het desktop-entry-bestand dat bij dit onderdeel hoort niet laden." #: src/as-validator-issue-tag.h:850 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." -msgstr "De metagegevens van dit component verwijzen naar een niet-bestaand .desktop-bestand." +msgstr "" +"De metagegevens van dit component verwijzen naar een niet-bestaand .desktop-" +"bestand." #: src/as-validator-issue-tag.h:855 msgid "" @@ -2682,80 +2738,88 @@ msgstr "Uitgave mist de `version`-eigenschap" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "Uitgave mist de `version`-eigenschap" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Uitgavetijdstempel is ongeldig" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "De waarde die is ingesteld als artefactbundeltype is ongeldig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "Het geselecteerde algoritme voor controle­sommen wordt niet ondersteund of is " "onbekend." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "De waarde die is ingesteld als uitgavetype is ongeldig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2763,7 +2827,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2771,20 +2835,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2792,7 +2856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2800,144 +2864,149 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "De tag `content_rating` kan enkel `content_attribute`-items bevatten." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "Het attribuut `id` van het element `content_attribute` heeft een ongeldige waarde." +msgstr "" +"Het attribuut `id` van het element `content_attribute` heeft een ongeldige " +"waarde." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "De tag `content_attribute` vereist een waarde." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "De tag `content_attribute` is onbekend." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Deze `tag` mist een `namespace`-attribuut." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Het type van deze kleur is niet geldig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Deze kleur is geen geldige HTML-kleurcode." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Het referentie-item mist een waarde." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "De tag `custom` kan alleen `value`-items bevatten." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Een sleutel kan maar één keer gebruikt worden." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Deze aangepaste waarde is leeg" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." -msgstr "Een `keywords`-tag mag niet worden gelokaliseerd in metainfo-bestanden (upstream-metagegevens). Lokaliseer in plaats daarvan de afzonderlijke trefwoorden." +msgstr "" +"Een `keywords`-tag mag niet worden gelokaliseerd in metainfo-bestanden " +"(upstream-metagegevens). Lokaliseer in plaats daarvan de afzonderlijke " +"trefwoorden." #: src/as-validator.c:199 msgid "" @@ -2978,27 +3047,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Gevonden: %s - Toegestaan: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Extra foutopsporingsinformatie weergeven." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Niet-gekleurde uitvoer weergeven" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "App-versie tonen" @@ -3072,7 +3141,9 @@ msgstr "" msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met aangepaste sleutels die moeten worden doorgegeven aan de uitvoergegevens." +msgstr "" +"Een door komma's gescheiden lijst met aangepaste sleutels die moeten worden " +"doorgegeven aan de uitvoergegevens." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -3085,12 +3156,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Argumenten parsen mislukt" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream-versie: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3247,7 +3318,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Ernst van geselecteerde issue-tags overschrijven" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream-opdrachtregelinterface" @@ -3262,7 +3333,7 @@ msgstr "Opdracht '%s'" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "De optie '%s' is onbekend." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3291,48 +3362,49 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." -msgstr "Gedetailleerdere uitvoer tonen over de oorzaak van incompatibiliteiten." +msgstr "" +"Gedetailleerdere uitvoer tonen over de oorzaak van incompatibiliteiten." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3340,12 +3412,12 @@ msgstr "" "vergelijken." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Onbekende vergelijkrelatie '%s'. Geldige waarden zijn:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3354,14 +3426,14 @@ msgstr "" "nodig." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Gebruik het opgegeven .desktop-bestand om basiswaarden in te vullen in het " "metainformatie-bestand." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3369,18 +3441,18 @@ msgstr "" "Deze opdracht ontvangt optioneel TYPE- en BESTANDsargumenten; BESTAND is het " "bestand waarnaar moet worden weggeschreven (of \"-\" voor standaard uitvoer)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Het TYPE moet een geldig onderdeeltype zijn, bijv.: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3389,64 +3461,64 @@ msgstr "" "‘text’ of ‘markdown’)" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" "Uitvoer genereren in het geselecteerde formaat (‘yaml’, ‘text’ of ‘markdown’)" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Ongeldig aantal argumenten" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Compose-handeling kon niet worden uitgevoerd: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose mislukt: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(alias: ‘%s’)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subopdrachten:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3454,7 +3526,7 @@ msgstr "" "U kunt informatie vinden over subopdracht-specifieke opties door ‘--help’ " "toe te voegen aan de subopdracht." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3463,113 +3535,113 @@ msgstr "" "beschikbare opdrachten." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Profilering inschakelen" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Zoeken in de onderdelen-database." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Informatie verkrijgen over een onderdeel door de ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Onbewerkte XML-metagegevens dumpen voor een onderdeel dat overeenkomt met " "het ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Herbouw de onderdeelmetagegevens-cache." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valideer de AppStream XML-bestanden op problemen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valideert een geïnstalleerde bestandsstructuur van een applicatie op geldige " "metagegevens." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installeer software die overeen komt met de onderdeel-id." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Verwijder software die overeenkomt met de onderdeel-id." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Statusinformatie weergeven over beschikbare AppStream-metagegevens." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Informatie tonen over het huidige apparaat en gebruikte besturingssysteem" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installeer een metagegevensbestand in de juiste locatie." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Metagegevenscatalogus converteren van XML naar YAML of andersom" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Vergelijk twee versienummers." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3578,27 +3650,27 @@ msgstr "" "door een upstream-project)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Desktop-entry-bestand aanmaken vanuit een metainfo-bestand" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "AppStream-metagegevenscatalogus samenstellen uit mapbomen" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "U moet een opdracht opgeven." @@ -3614,94 +3686,94 @@ msgstr "Cache van softwaremetagegevens voor het besturingssysteem bijwerken" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Metagegevenscache voor Flatpak-software bijwerken" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Metagegevensbrongroep met de naam ‘%s’ bestaat niet!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "U heeft mogelijk administrator-rechten (su) nodig om deze actie uit te " "kunnen voeren." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Metagegevenscache succesvol bijgewerkt" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Bijwerken van metagegevens-cache niet nodig" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "U moet een onderdeel-ID opgeven." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Het vinden van een onderdeel met ID %s is mislukt!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "U moet een zoekterm opgeven." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Er is geen onderdeel gevonden dat overeen komt met '%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Geen waarde voor het te zoeken item opgegeven." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Ongeldig type geselecteerd voor het beschikbare item. Geldige waarden zijn:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Het onderdeel dat '%s::%s' bevat kan niet worden gevonden." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "U moet categorieën opgeven om op te sommen." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Geen onderdeel gevonden in de categorieën %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "U moet een metagegevens-bestand opgeven." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Kan metagegevensbestand niet installeren: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "U moet een invoer- en uitvoerbestand opgeven." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Het metagegevens-bestand '%s' bestaat niet." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3709,6 +3781,7 @@ msgstr "" "Het converteren is mislukt: de uitvoersoort kon niet worden bepaald. Stel " "deze handmatig in d.m.v. '--format='." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3911,7 +3984,9 @@ msgstr "Kan bestaande sjabloon voor desktop-entry niet laden: %s" #: tools/ascli-actions-misc.c:166 #, c-format msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'" -msgstr "Nieuw bureaubladbestand ‘%s’ wordt aangemaakt met behulp van gegevens uit ‘%s’" +msgstr "" +"Nieuw bureaubladbestand ‘%s’ wordt aangemaakt met behulp van gegevens uit " +"‘%s’" #: tools/ascli-actions-misc.c:226 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." @@ -3980,12 +4055,11 @@ msgstr "Samenvatting" msgid "Homepage" msgstr "Website" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -4141,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validatie was succesvol" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validatie was succesvol: %s" @@ -4227,37 +4301,37 @@ msgstr "Bundel" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Breidt uit" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Standaard schermafbeelding-URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projectgroep" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Verplicht voor" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Geboden items" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Voer een getal in tussen 1 en %i: " diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index f39ff83b..23d4361a 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 04:01+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1375,27 +1391,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1403,7 +1419,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1411,22 +1427,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1435,7 +1451,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1444,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1453,190 +1469,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2180,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2625,77 +2641,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2703,7 +2726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2711,20 +2734,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2732,7 +2755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2740,140 +2763,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2918,27 +2941,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Afichar la version del programa." @@ -3025,12 +3048,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Version d’AppStream : %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3184,7 +3207,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3199,7 +3222,7 @@ msgstr "comanda « %s »" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3223,292 +3246,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias : « %s »)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Soscomandas :" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3524,96 +3547,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3874,12 +3898,11 @@ msgstr "Resumit" msgid "Homepage" msgstr "Pagina d'acuèlh" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Desvolopaire" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descripcion" @@ -4032,7 +4055,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4121,37 +4144,37 @@ msgstr "Grop" msgid "Icon" msgstr "Icòna" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licéncia" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatòri per" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6a486e54..9fd3af35 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -21,15 +21,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-27 09:24+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.1\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Biuro" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" @@ -1004,14 +1006,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1025,13 +1026,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1042,13 +1043,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1059,43 +1060,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (ciemny)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "MATE" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1232,125 +1251,125 @@ msgstr "Dla tego oprogramowania zalecane jest urządzenie dotykowe." msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "Dla tego oprogramowania zalecany jest mikrofon do sterowania głosem." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Dla tego oprogramowania zalecany jest aparat/kamera do sterowania." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Dla tego oprogramowania zalecana jest metoda do sterowania konsolą." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "urządzenia wskazujące (np. myszy)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "klawiatury" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "kontrolery do gier" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "piloty do telewizora" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "tablety graficzne" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "To oprogramowanie obsługuje urządzenia typu „%s”." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "To oprogramowanie obsługuje sterowanie dotykiem." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "To oprogramowanie może być sterowane głosem." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "To oprogramowanie może być sterowane aparatem/kamerą." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "To oprogramowanie obsługuje działanie za pomocą poleceń konsoli." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Odnaleziono urządzenie wskazujące (np. mysz lub panel dotykowy)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Odnaleziono fizyczną klawiaturę." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Odnaleziono kontroler do gier." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Odnaleziono pilot do telewizora." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Odnaleziono tablet graficzny." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Odnaleziono urządzenie dotykowe." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Odnaleziono mikrofon do sterowania głosem." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Odnaleziono aparat/kamerę do sterowania." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Dostępny jest interfejs konsoli." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Odnaleziono oprogramowanie „%s”" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Brak wymaganego składnika oprogramowania „%s”." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Brak zalecanego składnika oprogramowania „%s”." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Odnaleziono obsługiwany składnik oprogramowania „%s”." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Odnaleziono sprzęt obsługiwany przez to oprogramowanie: „%s”" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Nie odnaleziono na komputerze sprzętu wymaganego dla tego oprogramowania: " "„%s”" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1358,22 +1377,22 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono na komputerze sprzętu zalecanego dla tego oprogramowania: " "„%s”" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "To oprogramowanie obsługuje sprzęt nieobecny na tym komputerze: „%s”" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "To oprogramowanie wymaga jądra %s, ale na tym komputerze działa %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "To oprogramowanie zaleca jądro %s, ale na tym komputerze działa %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1382,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1391,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1399,20 +1418,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "To oprogramowanie obsługuje jądro %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Jądro %s %s jest obsługiwane." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1422,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1432,22 +1451,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "To oprogramowanie obsługuje %s %.2f GiB pamięci." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Ten komputer ma wystarczająco pamięci dla tego oprogramowania." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "To oprogramowanie wymaga ekranu do wyświetlania graficznych treści." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1458,7 +1477,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1469,7 +1488,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1480,7 +1499,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1489,11 +1508,11 @@ msgstr "" "To oprogramowanie zaleca ekran z najkrótszą krawędzią o wymiarach %s %lu px, " "ale ekran tego urządzenia ma %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Wymiary ekranu są wystarczające dla tego oprogramowania." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1502,198 +1521,198 @@ msgstr "" "zaimplementowane." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna Affero, tylko w wersji 1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Powszechna licencja publiczna Affero, wersja 1.0 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU Affero, tylko w wersji 3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU Affero, wersja 3.0 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.1 – z częściami " "niezmiennymi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.1 lub późniejsza – z częściami " "niezmiennymi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.1 – bez części " "niezmiennych" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.1 lub późniejsza – bez części " "niezmiennych" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.1 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.2 – z częściami " "niezmiennymi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.2 lub późniejsza – z częściami " "niezmiennymi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.2 – bez części " "niezmiennych" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.2 lub późniejsza – bez części " "niezmiennych" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.2 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.3 – z częściami " "niezmiennymi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.3 lub późniejsza – z częściami " "niezmiennymi" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.3 – bez części " "niezmiennych" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.3 lub późniejsza – bez części " "niezmiennych" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Licencja wolnej dokumentacji GNU, tylko w wersji 1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "Licencja wolnej dokumentacji GNU, wersja 1.3 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU, tylko w wersji 1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU, wersja 1.0 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU, tylko w wersji 2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU, wersja 2.0 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU, tylko w wersji 3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU, wersja 3.0 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU dla bibliotek, tylko w wersji 2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" "Powszechna licencja publiczna GNU dla bibliotek, wersja 2 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Pomniejsza powszechna licencja publiczna GNU, tylko w wersji 2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" "Pomniejsza powszechna licencja publiczna GNU, wersja 2.1 lub późniejsza" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Pomniejsza powszechna licencja publiczna GNU, tylko w wersji 3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" "Pomniejsza powszechna licencja publiczna GNU, wersja 3.0 lub późniejsza" @@ -1756,7 +1775,9 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
              12. elements) instead." -msgstr "Wyliczenia nie należy tłumaczyć w całości. Zamiast tego w plikach Metainfo należy tłumaczyć pojedyncze pozycje (elementy
              13. )." +msgstr "" +"Wyliczenia nie należy tłumaczyć w całości. Zamiast tego w plikach Metainfo " +"należy tłumaczyć pojedyncze pozycje (elementy
              14. )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -2405,9 +2426,10 @@ msgstr "" "Tekst podsumowania nie zaczyna się wielką literą, nazwą projektu ani liczbą." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "Tekst podsumowania jest bardzo długi i prawdopodobnie nie będzie wszędzie " "wyświetlany poprawnie." @@ -2977,22 +2999,30 @@ msgstr "Wydanie nie ma właściwości „version”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "Wydanie nie ma właściwości „date” (preferowana) ani „timestamp”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Czas wydania jest nieprawidłowy." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Opis wydania musi być umieszczony w znaczniku „description”" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3000,11 +3030,11 @@ msgstr "" "Wartość ustawiona jako typ artefaktu jest nieprawidłowa. Musi wynosić " "„source” lub „binary”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Wartość ustawiona jako typ paczki artefaktu jest nieprawidłowa." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3015,16 +3045,16 @@ msgstr "" "informacje o znormalizowanych trójkach GNU zawierają więcej informacji " "i listę prawidłowych pól." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Wybrany algorytm sum kontrolnych jest nieobsługiwany lub nieznany." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Typ rozmiaru jest nieznany. Musi wynosić „download” lub „installed”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3032,11 +3062,11 @@ msgstr "" "Nazwa pliku artefaktu musi być podstawową nazwą pliku, nie (względną ani " "bezwzględną) ścieżką." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Wartość ustawiona jako typ problemu wydania jest nieprawidłowa." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3045,7 +3075,7 @@ msgstr "" "wartość nie jest prawidłowym identyfikatorem CVE." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3053,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Ten składnik nie ma informacji o wydaniach. Proszę rozważyć dodanie " "znacznika „releases” opisującego wydania i ich zmiany." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3063,7 +3093,7 @@ msgstr "" "najmniej do dnia, aby określać daty. Proszę się upewnić, że ciąg daty jest " "prawidłowy." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3074,7 +3104,7 @@ msgstr "" "używających tych metadanych." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3087,7 +3117,7 @@ msgstr "" "wartości dla znacznika „project_license” tego składnika, np. „LicenseRef-" "free=https://example.com/licenses.html”" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3097,7 +3127,7 @@ msgstr "" "innych składników oprogramowania, ich identyfikatory mogą być wymienione " "w sekcji „” tego środowiska wykonawczego." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -3105,7 +3135,7 @@ msgstr "" "AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3116,7 +3146,7 @@ msgstr "" "oprogramowanie dostarcza obsługę multimediów o podanych typach." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3127,66 +3157,66 @@ msgstr "" "odpowiadając na kilka pytań na stronie https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Brak atrybutu „type” tego elementu „content_rating” lub jest pusty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "Atrybut „type” elementu „content_rating” ma nieprawidłową wartość." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "Znacznik „content_rating” może zawierać tylko elementy potomne " "„content_attribute”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Brak atrybutu „id” tego elementu „content_attribute” lub jest pusty." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "Atrybut „id” elementu „content_attribute” ma nieprawidłową wartość." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Znacznik „content_attribute” wymaga wartości." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Wartość znacznika „content_attribute” jest nieznana." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" "Wartość znacznika „content_attribute” jest nieprawidłowa dla podanego " "identyfikatora." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" "Znacznik „content_attribute” o tym identyfikatorze został już określony." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Ten „tag” nie ma atrybutu „namespace”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3194,16 +3224,16 @@ msgstr "" "Ten znacznik lub jego przestrzeń nazw zawiera nieprawidłowe znaki. Tylko " "małe litery ASCII, cyfry, kropki, myślniki i podkreślenia są dozwolone." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Typ tego koloru jest nieprawidłowy." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Wartość tej preferencji schematu kolorów jest nieprawidłowa." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." @@ -3211,11 +3241,11 @@ msgstr "" "Nazwa właściwości schematu kolorów jest błędna. Powinna być " "„scheme_preference”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Ten kolor nie jest prawidłowym kodem koloru HTML." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." @@ -3223,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Kolor dla tego połączenia typu/schematu został już ustawiony. Kolory muszą " "być unikalne dla każdego typu/schematu." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3231,7 +3261,7 @@ msgstr "" "Podany DOI (cyfrowy identyfikator dokumentu elektronicznego) dla tego " "elementu wskazania jest nieprawidłowy." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3240,7 +3270,7 @@ msgstr "" "(„Citation File Format”)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3248,7 +3278,7 @@ msgstr "" "W tym elemencie wskazania rejestru brakuje właściwości „name” oznaczającej " "nazwę rejestru, o którym jest." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3256,30 +3286,30 @@ msgstr "" "Rejestr dla tego elementu wskazania jest nieznany. Może to być spowodowane " "literówką, albo rejestr musi zostać zarejestrowany w bazie AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "W elemencie wskazania brakuje wartości." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Znacznik „custom” może zawierać tylko elementy potomne „value”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Ta wartość znacznika „custom” nie ma atrybutu „key”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Klucza można użyć tylko raz." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Ta niestandardowa wartość jest pusta." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3331,27 +3361,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Odnaleziono: %s — dozwolone: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje debugowania." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Bez kolorowania wyjścia." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Wyświetla wersję programu." @@ -3452,12 +3482,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Wersja AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3623,7 +3653,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Zastępuje ważności wybranych etykiet problemów." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interfejs wiersza poleceń AppStream" @@ -3638,7 +3668,7 @@ msgstr "Polecenie „%s”" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Nieznana opcja „%s”." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3667,29 +3697,29 @@ msgstr "" "Ogranicza odświeżenie pamięci podręcznej do konkretnego źródła, np. „os” lub " "„flatpak”. Może zostać podane wielokrotnie." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "Nie podano ciągu licencji, wyrażenia licencji lub wyjątku licencji." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Wyświetla bardziej szczegółowe informacje o powodach niezgodności." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Ustawia pochodzenie danych dla zainstalowanego pliku katalogu metadanych." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instaluje plik dla bieżącego użytkownika zamiast globalnie." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3698,7 +3728,7 @@ msgstr "" "paczkowania („flatpak” lub „package”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3707,7 +3737,7 @@ msgstr "" "wpisu za każdym razem." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3715,19 +3745,19 @@ msgstr "" "Nie podano prawidłowego rodzaju paczek. Obecnie rozpoznawane są tylko " "„package” i „flatpak”." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Należy podać co najmniej dwa numery wersji, aby porównać jako parametry." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Nieznana zależność porównania „%s”. Prawidłowe wartości:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3736,14 +3766,14 @@ msgstr "" "i operator porównania." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Używa podanego pliku .desktop do wypełnienia podstawowych wartości pliku " "Metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3751,18 +3781,18 @@ msgstr "" "To polecenie przyjmuje opcjonalne parametry pozycyjne TYP i PLIK, gdzie PLIK " "to plik, do którego zapisać (lub „-”, co oznacza standardowe wyjście)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYP musi być prawidłowym typem składnika, na przykład: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Używa podanego wiersza dla klucza „Exec=” pliku .desktop." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3771,7 +3801,7 @@ msgstr "" "„markdown”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3780,7 +3810,7 @@ msgstr "" "ograniczenia)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3789,51 +3819,51 @@ msgstr "" "(najnowsze wydania są tłumaczone najpierw, -1 oznacza brak ograniczenia)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Tworzy wyjście w wybranym formacie („yaml”, „text” lub „markdown”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Nie odnaleziono pliku binarnego AppStream Compose „%s”. Nie można " "kontynuować." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Można zainstalować dodatek AppStream Compose za pomocą: „%s”" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Wykonanie złożenia się nie powiodło: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Złożenie się nie powiodło: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: „%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Podpolecenia:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3841,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Przekazanie opcji „--help” do podpolecenia wyświetli informacje o opcjach " "danego podpolecenia." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3850,22 +3880,22 @@ msgstr "" "dostępnych poleceń." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Włącza profilowanie" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Przeszukuje bazę danych składników." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Pobiera informacje o składniku według jego identyfikatora." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3874,37 +3904,37 @@ msgstr "" "lib, bin, python3…) i wartości elementu jako parametr." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Wyświetla listę składników będących częścią podanych kategorii." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Zrzuca surowe metadane XML dla składnika pasującego do identyfikatora." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Ponownie buduje pamięć podręczną metadanych składników." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Sprawdza poprawność plików XML AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "Sprawdza poprawność metadanych zainstalowanego drzewa plików programu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Sprawdza poprawność ciągu licencji i wyświetla o tym informacje." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3913,7 +3943,7 @@ msgstr "" "Metainfo) są spełnione na tym komputerze." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3922,72 +3952,72 @@ msgstr "" "z popularnymi typami komputerów i obudów." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instaluje oprogramowanie pasujące do identyfikatora składnika." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Usuwa oprogramowanie pasujące do identyfikatora składnika." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Wyświetla informacje o stanie dostępnych metadanych AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Wyświetla informacje o bieżącym urządzeniu i używanym systemie operacyjnym." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instaluje plik metadanych we właściwym położeniu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Konwertuje XML katalogu metadanych do YAML lub odwrotnie." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Porównuje dwa numery wersji." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "Tworzy szablon pliku Metainfo (do wypełnienia przez projekt)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Tworzy plik .desktop z pliku Metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Konwertuje plik NEWS w formacie YAML lub tekstowym do wydań Metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Zapisuje plik NEWS w formacie tekstowym lub YAML z informacjami z pliku " "Metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Składa katalog metadanych AppStream z drzew katalogów." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Należy podać polecenie." @@ -4007,91 +4037,91 @@ msgstr "" "Aktualizowanie pamięci podręcznej metadanych oprogramowania dla pakietów " "Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Grupa źródłowa metadanych o nazwie „%s” nie istnieje." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Wymagane są uprawnienia administratora, aby wykonać to działanie." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Pomyślnie zaktualizowano pamięć podręczną metadanych." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Aktualizacja pamięci podręcznej metadanych jest niepotrzebna." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Należy podać identyfikator składnika." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nie można odnaleźć składnika o identyfikatorze „%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Należy podać termin do wyszukania." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nie odnaleziono składnika pasującego do „%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nie określono wartości dla wyszukiwanego elementu." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Wybrano nieprawidłowy typ dla podanego elementu. Prawidłowe wartości:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nie można odnaleźć składnika dostarczającego „%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Należy podać kategorie do wyświetlenia." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Nie odnaleziono żadnego składnika w kategoriach %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Należy podać plik metadanych." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nie można zainstalować pliku metadanych: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Należy podać plik wejściowy i wyjściowy." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Plik metadanych „%s” nie istnieje." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4099,6 +4129,7 @@ msgstr "" "Nie można konwertować pliku: nie można ustalić formatu wyjścia, proszę " "ustawić go za pomocą „--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4374,12 +4405,11 @@ msgstr "Podsumowanie" msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Programista" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -4543,7 +4573,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Pomyślnie sprawdzono poprawność." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Pomyślnie sprawdzono poprawność: %s" @@ -4631,37 +4661,37 @@ msgstr "Paczka" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Rozszerza" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Adres URL domyślnego zrzutu ekranu" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupa projektu" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obowiązkowe dla" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Dostarczane elementy" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Proszę podać liczbę od 1 do %i: " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2894802a..aa8f840f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -32,10 +32,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-08 05:55+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Escritório" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" @@ -1019,14 +1020,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1040,13 +1040,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1057,13 +1057,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1074,43 +1074,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Escuro)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1246,126 +1264,126 @@ msgstr "Este software recomenda um dispositivo de entrada táctil." msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "Este software recomenda um microfone para controlo por voz." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Este software recomenda uma câmara para a transmissão de imagens." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Este software recomenda um método para a entrada da consola." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "dispositivos apontadores (p. ex., ratinhos)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "teclados" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "controladores de jogo" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "comandos de televisão" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "pastilhas gráficas" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Este software suporta %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Este software suporta a entrada por controlo táctil." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Este programa pode ser controlado via entrada de voz." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Este programa pode ser controlado via câmera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Este software suporta a operação através de comandos da consola." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" "Foi encontrado um dispositivo apontador (p. ex., um ratinho ou um touchpad)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Teclado físico encontrado." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Foi encontrado um controlador de jogo." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Foi encontrado o comando da televisão." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Foi encontrada uma pastilha gráfica." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Foi encontrado um dispositivo de entrada táctil." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Foi encontrado um microfone para a entrada do controlo por voz." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Foi encontrada uma câmara para transmissão de imagens." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Está disponível uma interface de consola." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Foi encontrado o software '%s'" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Falta o componente de software necessário '%s'." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Falta o componente de software recomendado '%s'." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Foi encontrado o componente de software suportado '%s'." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Foi encontrado equipamento que é suportado por este software: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Não foi encontrado neste sistema o equipamento necessário para este " "software: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1373,23 +1391,23 @@ msgstr "" "Não foi encontrado neste sistema o equipamento recomendado para este " "software: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "Este software é compatível com um hardware não presente neste sistema: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Este software requer um kernel %s, mas este sistema usa %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Este software recomenda um kernel %s, mas este sistema usa %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1399,7 +1417,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Este software requer %s %s %s, mas este sistema usa %s %s." @@ -1407,27 +1425,27 @@ msgstr "Este software requer %s %s %s, mas este sistema usa %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "O uso de %s %s %s é recomendado, mas este sistema usa %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Este software suporta %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "O kernel %s %s é compatível." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1436,7 +1454,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1446,22 +1464,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Este software é compatível com %s %.2f GiB de memória." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Este sistema tem memória suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Este software precisa de um monitor para conteúdo gráfico." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1472,7 +1490,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1483,7 +1501,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1494,7 +1512,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1503,11 +1521,11 @@ msgstr "" "Este software recomenda um ecrã com a sua borda mais curta sendo %s %lu px " "em tamanho, mas o ecrã deste dispositivo tem %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "O tamanho do ecrã é suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1516,172 +1534,172 @@ msgstr "" "foi implementada." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Licença Pública Geral Affero v1.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral Affero v1.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero v3.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero v3.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 apenas - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 ou posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 apenas - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 ou posterior - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 apenas - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 ou posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 apenas - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 ou posterior - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 apenas - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 ou posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 apenas - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 ou posterior - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU v1.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU v1.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU v2.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU v2.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU v3.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU v3.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU v2 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU v2 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v2.1 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v2.1 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v3.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v3.0 ou posterior" @@ -1743,7 +1761,9 @@ msgstr "Enumerações só devem ter itens da lista (
              15. ) como filhos." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
              16. elements) instead." -msgstr "A enumeração não deve ser traduzida na totalidade. Em ficheiros MetaInfo, traduza os elementos individuais (
              17. elementos)." +msgstr "" +"A enumeração não deve ser traduzida na totalidade. Em ficheiros MetaInfo, " +"traduza os elementos individuais (
              18. elementos)." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -2400,9 +2420,10 @@ msgstr "" "número." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "O texto do resumo é muito longo e pode não ser exibido corretamente em todos " "os lugares." @@ -2984,22 +3005,30 @@ msgstr "Falta a propriedade `version` ao lançamento." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "Falta a `date` (de preferência) ou a propriedade `timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "O carimbo de data/hora de lançamento é inválido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "A descrição da versão deve estar numa tag `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3007,11 +3036,11 @@ msgstr "" "O valor definido como tipo de artefato é inválido. Deve ser `source` ou " "`binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "O valor definido como tipo de pacote de artefato é inválido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3022,17 +3051,17 @@ msgstr "" "informações sobre tripleto normalizados GNU para obter mais informações e " "campos válidos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "O algoritmo de verificação selecionado não tem suporte ou é desconhecido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "O tipo de tamanho é desconhecido. Deve ser `download` ou `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3040,11 +3069,11 @@ msgstr "" "O nome do ficheiro do artefato deve ser um nome base de ficheiro, não um " "caminho (relativo ou absoluto)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "O valor definido como tipo de problema de lançamento é inválido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3053,7 +3082,7 @@ msgstr "" "valor dele não parece-se com um identificador CVE válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3062,7 +3091,7 @@ msgstr "" "adicionar uma tag `releases` para descrever os lançamentos e as mudanças " "deles." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3072,7 +3101,7 @@ msgstr "" "pelo menos granularidade em dias para denotar datas. Certifique-se de que a " "cadiea de data é válida." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3083,7 +3112,7 @@ msgstr "" "lidam com esses metadados." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3095,7 +3124,7 @@ msgstr "" "e uma URL como valor para o `project_license` deste componente. Por exemplo, " "`LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3105,14 +3134,14 @@ msgstr "" "software, as suas IDs de componentes podem ser listados numa secção " "`` para esse tempo de execução." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "O tipo do item que o componente fornece não é conhecido pelo AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3123,7 +3152,7 @@ msgstr "" "fornece um manipulador de mídia para os tipos em questão." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3134,61 +3163,61 @@ msgstr "" "algumas perguntas em https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "O atributo `type` deste elemento `content_rating` falta ou está vazio." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "O atributo `type` do elemento `content_rating` é inválido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "A tag `content_rating` só pode conter filhos `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "O atributo `id` do elemento `content_attribute` falta ou está vazio." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "O atributo `id` do elemento `content_attribute` é inválido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "A tag `content_attribute` precisa de um valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "O valor da tag `content_attribute` é desconhecido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "O valor de tag `content_attribute` é inválido para o ID dado." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Uma tag `content_attribute` com este ID já foi definida." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "A `etiqueta` não possui o atributo `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3197,32 +3226,36 @@ msgstr "" "números, pontos, hífenes e sublinhados em ASCII com letras minúsculas são " "permitidas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "O tipo desta cor não é válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "O valor desta preferência do esquema de cores não é válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "O nome da propriedade do esquema de cor está errado. Deveria ser `scheme_preference`." +msgstr "" +"O nome da propriedade do esquema de cor está errado. Deveria ser " +"`scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Esta cor não é um código de cor HTML válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Uma cor para esta combinação de tipo/esquema já foi definida. Cores devem ser únicas por tipo/esquema." +msgstr "" +"Uma cor para esta combinação de tipo/esquema já foi definida. Cores devem " +"ser únicas por tipo/esquema." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3230,7 +3263,7 @@ msgstr "" "O DOI (Identificador de Objeto Digital) para esse item de referência é " "inválido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3239,7 +3272,7 @@ msgstr "" "(Formato de Ficheiro de Citação)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3247,7 +3280,7 @@ msgstr "" "O item de referência de registo não possui a propriedade `name` para definir " "o nome do registo que se trata." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3255,30 +3288,30 @@ msgstr "" "O registo para esse item de referência é desconhecido. Pode se tratar de um " "erro de digitação ou o registo precisa ser cadastrado no AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "O item de referência falta um valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "A tag `personalizado` só pode conter `valor` relacionado." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Este valor da tag `personalizado` não possui um atributo `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Uma chave só pode ser usada uma vez." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Este valor personalizado está vazio." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3330,27 +3363,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Encontrada: %s - Permitida: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Mostrar informações extras de depuração." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Não mostrar saída colorida." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Mostrar a versão do programa." @@ -3450,12 +3483,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Falha ao analisar argumentos" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versão do AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3623,7 +3656,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Substitui as severidades das tags de problema selecionadas." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface da linha de comandos do AppStream" @@ -3638,7 +3671,7 @@ msgstr "Comando '%s'" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "A opção \"%s\" é desconhecida." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3669,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Limita a atualização do cache para os dados de uma determinada fonte, por " "exemplo, `os` ou `flatpak`. Pode ser especificado diversas vezes." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3677,23 +3710,23 @@ msgstr "" "com exceções da licença." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Mostra saída detalhada do porquê de existir incompatibilidades." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Define a origem dos dados para o ficheiro de coleção de metadados instalados." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instala o ficheiro para o utilizador atual, em vez de globalmente." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3702,7 +3735,7 @@ msgstr "" "empacotamento informado (`flatpak` ou `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3711,7 +3744,7 @@ msgstr "" "a primeira entrada." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3719,7 +3752,7 @@ msgstr "" "Não foi especificado nenhum tipo de pacote válido. Atualmente, são " "reconhecidos apenas os pacotes `package` e `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3727,12 +3760,12 @@ msgstr "" "parâmetros." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relação de comparação desconhecida \"%s\". Os valores válidos são:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3741,14 +3774,14 @@ msgstr "" "versão e um operador de comparação." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Usa o ficheiro .desktop dado para preencher valores básicos no ficheiro " "metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3756,20 +3789,20 @@ msgstr "" "Este comando toma os argumentos posicionais e opcionais TIPO e FICHEIRO, " "ARQUIVO a ser um ficheiro para escrever (ou “-” para a saída padrão)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "O TIPO deve ser um component-type válido, como: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Usa a linha especificada para a chave “Exec=” do ficheiro de entrada de " "desktop." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3778,7 +3811,7 @@ msgstr "" "“text” ou “markdown”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3787,7 +3820,7 @@ msgstr "" "metainfo (<= 0 para ilimitado)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3797,51 +3830,51 @@ msgstr "" "ilimitado)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Gera a saída no formato selecionado (“yaml”, “text” ou “markdown”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "O binário do AppStream Compose \"%s\" não foi encontrado! Não é possível " "continuar." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Pode ser capaz de instalar a extensão do AppStream Compose via: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Quantidade inválida de parâmetros" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "A operação do Compose falhou ao executar: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose falhou: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: \"%s\")" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Sub-comandos:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3849,7 +3882,7 @@ msgstr "" "Pode encontrar informações sobre opções de um sub-comando específico " "passando “--help” para o sub-comando." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3858,22 +3891,22 @@ msgstr "" "comandos disponíveis." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Ativa perfil" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Pesquisa na base de dados de componente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtém informação sobre um componente através do seu identificador." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3882,43 +3915,43 @@ msgstr "" "exemplo, lib, bin, python3, ...) e valor do item como parâmetro." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Lista os componentes que fazem parte das categorias especificadas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Despejar metadados XML não tratados para um componente coincidindo com o " "identificador (ID)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruir a cache de metadados de componentes." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valida os ficheiros XML de AppStream por problemas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valida uma árvore de ficheiros instalada de uma aplicação para metadados " "válidos." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Verifique a sequência das licenças para obter a validade e imprima os " "detalhes dele." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3927,7 +3960,7 @@ msgstr "" "MetaInfo) são atendidos neste sistema." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3936,45 +3969,45 @@ msgstr "" "MetaInfo) com os tipos comuns de sistema e chassi." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" "Instala software correspondente ao component-ID (identificador de " "componente)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Remove software correspondendo ao component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Mostrar informações sobre metadados disponíveis do AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Mostra informações sobre o dispositivo atual e o sistema operativo usado." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instala um ficheiro de metadados na localização certa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Converte coleção de metadados XML para YAML ou vice-versa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compara dois números de versões." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3983,30 +4016,30 @@ msgstr "" "upstream)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" "Crie um ficheiro de entrada de \"desktop\" a partir de um ficheiro metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Converte um ficheiro YAML ou NEWS de textos em lançamento de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Escreve ficheiro de textos NEWS ou YAML com info de um ficheiro metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" "Compõe coleção de metadados AppStream a partir de árvores de diretório." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Tem de especificar um comando." @@ -4024,34 +4057,34 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Atualizando o cache dos metadados do software para o Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Um grupo fonte de metadados com o nome '%s' não existe!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Pode precisar de permissões de super-utilizador para realizar esta ação." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "O cache de metadados foi atualizado com sucesso." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "A atualização do cache de metadados não é necessária." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Tem de especificar um identificador de componente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format @@ -4059,58 +4092,58 @@ msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" "Não foi possível encontrar o componente com o identificador (ID) \"%s\"!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Tem de especificar um termo a procurar." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Sem correspondência para \"%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Não foi definido nenhum valor para o item a ser pesquisado." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Foi selecionado um item de tipo inválido. Os valores válidos são:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Não foi possível encontrar o componente com o identificador '%s::%s'." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Precisa especificar categorias para listar." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Nenhum componente encontrado nas categorias %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Tem de especificar um ficheiro de metadados." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Não é possível instalar o ficheiro de metadados: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Tem de especificar um ficheiro de entrada e saída." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Ficheiro de metadados “%s” não existe." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4118,6 +4151,7 @@ msgstr "" "Erro ao converter ficheiro: não foi possível determinar o formato de saída, " "por favor, defina o formato explicitamente, utilizando “--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4396,12 +4430,11 @@ msgstr "Resumo" msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Programador" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -4563,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "A validação foi bem sucedida." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validação bem sucedida: %s" @@ -4651,37 +4684,37 @@ msgstr "Pacote" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Estende" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL da captura de ecrã predefinida" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupo do projeto" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licença" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obrigatório para" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Itens fornecidos" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Insira um número de 1 a %i: " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 870716a5..e7b828da 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -36,10 +36,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 16:24+0000\n" "Last-Translator: Rai Lima Ferreira \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Escritório" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Extensões" @@ -1025,14 +1026,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1063,13 +1063,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1080,43 +1080,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Escuro)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1254,124 +1272,124 @@ msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" "Este programa recomenda um microfone para ser controlado via entrada de voz." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Este programa recomenda uma câmera para o controle de entrada." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Este software recomenda um método de entrada para entrada do console." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "dispositivos apontadores (um mouse, por exemplo)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "teclados" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "joysticks" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "controles de televisão" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "mesas digitalizadoras" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Este software suporta %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Este software suporta controle à toque." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Este programa pode ser controlado via entrada de voz." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Este programa pode ser controlado via câmera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Este software suporta operação por comandos de console." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Dispositivo apontador (como um mouse ou touchpad) encontrado." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Teclado físico encontrado." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Joystick encontrado." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Controle de televisão encontrado." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Mesa digitalizadora encontrada." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Dispositivo com entrada à toque encontrado." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Microfone para entrada de controle por voz encontrado." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Câmera para entrada de controle encontrada." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Interface com console disponível." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "O software '%s' foi encontrado" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "O componente de software exigido '%s' está em falta." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "O componente de software recomendado '%s' está em falta." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Suporte de software para componente '%s' encontrado." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Encontrado hardware que é compatível com este software: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "O hardware exigido por este software não foi encontrado neste sistema: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1379,23 +1397,23 @@ msgstr "" "O hardware recomendado por este software não foi encontrado neste sistema: " "'%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "Este software é compatível com um hardware não presente neste sistema: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Este software requer um kernel %s, mas este sistema está usando %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Este software recomenda um kernel %s, mas este sistema está usando %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1405,7 +1423,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Este software requer %s %s %s, mas este sistema está usando %s %s." @@ -1413,27 +1431,27 @@ msgstr "Este software requer %s %s %s, mas este sistema está usando %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "O uso de %s %s %s é recomendado, mas este sistema está usando %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Este software suporta %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "O kernel %s %s é compatível." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1442,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1452,22 +1470,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Este software é compatível com %s %.2f GiB de memória." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Este sistema tem memória suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Este software precisa de um monitor para conteúdo gráfico." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1478,7 +1496,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1489,7 +1507,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1500,7 +1518,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1509,11 +1527,11 @@ msgstr "" "Este software recomenda uma tela com sua borda mais curta sendo %s %lu px em " "tamanho, mas a tela deste dispositivo tem %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "O tamanho da tela é suficiente para este software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1522,172 +1540,172 @@ msgstr "" "implementada." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Licença Pública Geral Affero v1.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral Affero v1.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero v3.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero v3.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 apenas - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 ou posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 apenas - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 ou posterior - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.1 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 apenas - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 ou posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 apenas - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 ou posterior - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.2 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 apenas - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 ou posterior - invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 apenas - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 ou posterior - sem invariantes" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "Licença de Documentação Livre GNU v1.3 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU v1.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU v1.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU v2.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU v2.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Licença Pública Geral GNU v3.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral GNU v3.0 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU v2 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU v2 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v2.1 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v2.1 ou posterior" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v3.0 apenas" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "Licença Pública Geral Menor GNU v3.0 ou posterior" @@ -1748,7 +1766,9 @@ msgstr "Enumerações só devem ter itens de lista (
              19. ) como filhos." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
              20. elements) instead." -msgstr "A enumeração não deve ser traduzida como um todo. Em arquivos MetaInfo, por sua vez, traduza itens individuais (elementos
              21. )." +msgstr "" +"A enumeração não deve ser traduzida como um todo. Em arquivos MetaInfo, por " +"sua vez, traduza itens individuais (elementos
              22. )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -2405,9 +2425,10 @@ msgstr "" "número." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "O texto do resumo é muito longo e pode não ser exibido corretamente em todos " "os lugares." @@ -2982,22 +3003,30 @@ msgstr "Falta a propriedade `version` ao lançamento." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "Falta a `date` (de preferência) ou a propriedade `timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "O carimbo de data/hora de lançamento é inválido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "A descrição da versão deve estar em uma tag `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3005,11 +3034,11 @@ msgstr "" "O valor definido como tipo de artefato é inválido. Deve ser `source` ou " "`binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "O valor definido como tipo de pacote de artefato é inválido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3020,17 +3049,17 @@ msgstr "" "informações sobre tripleto normalizados GNU para obter mais informações e " "campos válidos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "O algoritmo de verificação selecionado não tem suporte ou é desconhecido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "O tipo de tamanho é desconhecido. Deve ser `download` ou `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3038,11 +3067,11 @@ msgstr "" "O nome do arquivo do artefato deve ser um nome base de arquivo, não um " "caminho (relativo ou absoluto)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "O valor definido como tipo de problema de lançamento é inválido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3051,7 +3080,7 @@ msgstr "" "mas seu valor não se parece com um identificador CVE válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3059,7 +3088,7 @@ msgstr "" "Este componente não contém informações sobre lançamentos. Considere " "adicionar uma tag `releases` para descrever os lançamentos e suas mudanças." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3069,7 +3098,7 @@ msgstr "" "pelo menos granularidade em dias para denotar datas. Certifique-se de que a " "string de data é válida." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3080,7 +3109,7 @@ msgstr "" "lidam com esses metadados." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3092,7 +3121,7 @@ msgstr "" "`LicenseRef` e uma URL como valor para o `project_license` deste componente. " "Por exemplo, `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3102,14 +3131,14 @@ msgstr "" "software, os seus IDs de componentes podem ser listados em uma seção " "`` para esse tempo de execução." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "O tipo do item que o componente fornece não é conhecido pelo AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3120,7 +3149,7 @@ msgstr "" "fornece um manipulador de mídia para os tipos em questão." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3131,7 +3160,7 @@ msgstr "" "algumas perguntas em https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" @@ -3139,56 +3168,56 @@ msgstr "" "vazio." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "O atributo `type` do elemento `content_rating` é inválido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "A tag `content_rating` só pode conter filhos `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" "O atributo `id` do elemento `content_attribute`está faltando ou está vazio." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "O atributo `id` do elemento `content_attribute` é inválido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "A tag `content_attribute` precisa de um valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "O valor da tag `content_attribute` é desconhecido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "O valor de tag `content_attribute` é inválido para o ID dado." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Uma tag `content_attribute` com este ID já foi definida." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "A `tag` não possui o atributo `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3197,32 +3226,36 @@ msgstr "" "números, pontos, hífenes e sublinhados em ASCII com letras minúsculas são " "permitidas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "O tipo desta cor não é válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "O valor desta preferência do esquema de cores não é válido." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "O nome da propriedade do esquema de cor está errado. Deveria ser `scheme_preference`." +msgstr "" +"O nome da propriedade do esquema de cor está errado. Deveria ser " +"`scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Esta cor não é um código de cor HTML válido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Uma cor para esta combinação de tipo/esquema já foi definida. Cores devem ser únicas por tipo/esquema." +msgstr "" +"Uma cor para esta combinação de tipo/esquema já foi definida. Cores devem " +"ser únicas por tipo/esquema." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3230,7 +3263,7 @@ msgstr "" "O DOI (Identificador de Objeto Digital) para esse item de referência é " "inválido." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3239,7 +3272,7 @@ msgstr "" "(Formato de Arquivo de Citação)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3247,7 +3280,7 @@ msgstr "" "O item de referência de registro não possui a propriedade `name` para " "definir o nome do registro que se trata." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3255,30 +3288,30 @@ msgstr "" "O registro para esse item de referência é desconhecido. Pode se tratar de um " "erro de digitação ou o registro precisa ser cadastrado no AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "O item de referência está faltando um valor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "A tag `custom` só pode conter `value` relacionado." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Este valor da tag `custom` não possui um atributo `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Uma chave só pode ser usada uma vez." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Este valor personalizado está vazio." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3330,27 +3363,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Encontrada: %s - Permitida: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Mostrar informações extras de depuração." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Não exibe saída colorida." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Mostrar a versão do programa." @@ -3450,12 +3483,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Falha ao analisar argumentos" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versão do AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3623,7 +3656,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Substitui as severidades das tags de problema selecionadas." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface de linha de comando do AppStream" @@ -3638,7 +3671,7 @@ msgstr "Comando '%s'" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Comando “%s” é inválido." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3668,7 +3701,7 @@ msgstr "" "Limita a atualização do cache para os dados de uma determinada fonte, por " "exemplo, `os` ou `flatpak`. Pode ser especificado diversas vezes." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3676,23 +3709,23 @@ msgstr "" "com exceções da licença." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Mostra saída detalhada do porquê de existir incompatibilidades." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Define a origem dos dados para o arquivo de coleção de metadados instalados." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Instala o arquivo para o usuário atual, em vez de globalmente." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3701,7 +3734,7 @@ msgstr "" "empacotamento informado (`flatpak` ou `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3710,7 +3743,7 @@ msgstr "" "a primeira entrada." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3718,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Não foi especificado nenhum tipo de pacote válido. Atualmente, são " "reconhecidos apenas os pacotes `package` e `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3726,12 +3759,12 @@ msgstr "" "parâmetros." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relação de comparação desconhecida “%s”. Valores válidos são:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3740,14 +3773,14 @@ msgstr "" "e um operador de comparação." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Usa o arquivo .desktop dado para preencher valores básicos no arquivo " "metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3755,20 +3788,20 @@ msgstr "" "Esse comando leva os argumentos posicionais e opcionais TIPO e ARQUIVO, " "sendo ARQUIVO um arquivo para escrever para (ou “-” para a saída padrão)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "O TIPO deve ser um component-type válido, como: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Usa a linha especificada para a chave “Exec=” do arquivo de entrada de " "desktop." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3777,7 +3810,7 @@ msgstr "" "ou “markdown”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3786,7 +3819,7 @@ msgstr "" "metainfo (<= 0 para ilimitado)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3796,52 +3829,52 @@ msgstr "" "ilimitado)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Gera a saída no formato selecionado (“yaml”, “text” ou “markdown”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "O binário do AppStream Compose \"%s\" não foi encontrado! Não é possível " "continuar." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" "Você pode ser capaz de instalar a extensão do AppStream Compose via: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Quantidade inválida de parâmetros" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "A operação do Compose falhou ao executar: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compose falhou: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: \"%s\")" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subcomandos:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3849,7 +3882,7 @@ msgstr "" "Você pode encontrar informações sobre opções de um subcomando específico " "passando “--help” para o subcomando." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3858,22 +3891,22 @@ msgstr "" "dos comandos disponíveis." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Habilita perfil" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Pesquisa na base de dados de componente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtém informação sobre um componente por seu ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3882,42 +3915,42 @@ msgstr "" "exemplo, lib, bin, python3, ...) e valor do item como parâmetro." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Lista os componentes que fazem parte das categorias especificadas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Despejar metadados XML não tratados para um componente coincidindo com o ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruir o cache de metadados de componentes." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valida os arquivos XML de AppStream por problemas." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valida uma árvore de arquivo instalado de um aplicativo para metadados " "válidos." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Verifique a sequência das licenças para obter a validade e imprima os " "detalhes dele." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3926,7 +3959,7 @@ msgstr "" "MetaInfo) são atendidos neste sistema." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3935,43 +3968,43 @@ msgstr "" "MetaInfo) com os tipos comuns de sistema e chassi." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instala software correspondente ao component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Remove software correspondendo ao component-ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Exibir informações sobre metadados disponíveis do AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Mostra informações sobre o dispositivo atual e o sistema operacional usado." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instala um arquivo de metadados na localização certa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Converte coleção de metadados XML para YAML ou vice-versa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compara dois números de versões." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3980,28 +4013,28 @@ msgstr "" "upstream)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Cria um arquivo de entrada de desktop a partir de um arquivo metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Converte um arquivo YAML ou NEWS texto em lançamento de metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Escreve arquivo texto NEWS ou YAML com info de um arquivo metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" "Compõe coleção de metadados AppStream a partir de árvores de diretório." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Você precisa especificar um comando." @@ -4019,92 +4052,92 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Atualizando o cache dos metadados do software para o Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Um grupo fonte de metadados com o nome '%s' não existe!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Você pode precisar de permissões de super-usuário para realizar esta ação." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "O cache de metadados foi atualizado com sucesso." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "A atualização do cache de metadados não é necessária." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Você precisa especificar um ID de componente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Não foi possível encontrar um componente com ID “%s”!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Você precisa especificar um termo para pesquisar por." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nenhum componente encontrado que corresponda a “%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nenhum valor para o item a ser pesquisado foi definido." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Tipo inválido para o item fornecido selecionado. Valores válidos são:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Não foi possível localizar componente fornecendo “%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Você precisa especificar categorias para listar." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Nenhum componente encontrado nas categorias %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Você precisa especificar um arquivo de metadados." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Não foi possível instalar o arquivo de metadados: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Você precisa especificar um arquivo de entrada e um de saída." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Arquivo de metadados “%s” não existe." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4112,6 +4145,7 @@ msgstr "" "Erro ao converter arquivo: Não foi possível determinar o formato de saída, " "por favor, defina o formato explicitamente, utilizando “--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4391,12 +4425,11 @@ msgstr "Resumo" msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -4558,7 +4591,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Validação bem sucedida." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validação bem sucedida: %s" @@ -4646,37 +4679,37 @@ msgstr "Pacote" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Estende" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL padrão para captura de tela" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupo do projeto" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licença" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Compulsório para" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Itens fornecidos" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Insira um número de 1 a %i: " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d95be5d1..73144239 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 05:09+0000\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -35,7 +37,14 @@ msgid "" "facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " "additional services for building feature-rich software centers and similar " "applications that make use of software metadata." -msgstr "AppStream este o specificație de metadate care permite componentelor software să furnizeze informații despre ele însele sistemelor automate și utilizatorilor finali înainte ca software-ul să fie instalat efectiv. Proiectul AppStream oferă facilități pentru accesarea și transformarea cu ușurință a acestor metadate, precum și câteva servicii suplimentare pentru crearea de centre software bogate în caracteristici și aplicații similare care utilizează metadatele software." +msgstr "" +"AppStream este o specificație de metadate care permite componentelor " +"software să furnizeze informații despre ele însele sistemelor automate și " +"utilizatorilor finali înainte ca software-ul să fie instalat efectiv. " +"Proiectul AppStream oferă facilități pentru accesarea și transformarea cu " +"ușurință a acestor metadate, precum și câteva servicii suplimentare pentru " +"crearea de centre software bogate în caracteristici și aplicații similare " +"care utilizează metadatele software." #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 msgid "" @@ -45,7 +54,14 @@ msgid "" "system metadata pool, for example to query for software that provides a " "specific Mediatype handler or for installing software by its component " "identifier." -msgstr "Instrumentul de linie de comandă appstreamcli permite citirea, scrierea și transformarea metadatelor AppStream XML sau YAML, precum și validarea acestora pentru a asigura conformitatea cu specificațiile. De asemenea, acesta oferă acces ușor la fondul de metadate al sistemului, de exemplu pentru a solicita software care furnizează un anumit gestionar de tip media sau pentru a instala software prin identificatorul său de componentă." +msgstr "" +"Instrumentul de linie de comandă appstreamcli permite citirea, " +"scrierea și transformarea metadatelor AppStream XML sau YAML, precum și " +"validarea acestora pentru a asigura conformitatea cu specificațiile. De " +"asemenea, acesta oferă acces ușor la fondul de metadate al sistemului, de " +"exemplu pentru a solicita software care furnizează un anumit gestionar de " +"tip media sau pentru a instala software prin identificatorul său de " +"componentă." #: src/as-cache.c:904 #, c-format @@ -364,7 +380,7 @@ msgstr "Birou" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Suplimente" @@ -721,7 +737,9 @@ msgstr "Nici o modalitate de a discuta cu alți utilizatori" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1007 msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interacțiuni de la utilizator la utilizator fără funcționalitate de conversație (chat)" +msgstr "" +"Interacțiuni de la utilizator la utilizator fără funcționalitate de " +"conversație (chat)" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1009 @@ -741,22 +759,28 @@ msgstr "Nici o modalitate de a conversa cu alți utilizatori" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1019 msgid "Moderated audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funcționalitate moderată de conversație audio sau video între utilizatori" +msgstr "" +"Funcționalitate moderată de conversație audio sau video între utilizatori" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1021 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funcționalitate necontrolată de conversație audio sau video între utilizatori" +msgstr "" +"Funcționalitate necontrolată de conversație audio sau video între utilizatori" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1026 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Nu se partajează numele de utilizator sau adresele de poștă electronică ale rețelelor sociale" +msgstr "" +"Nu se partajează numele de utilizator sau adresele de poștă electronică ale " +"rețelelor sociale" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1030 msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Se partajează numele de utilizator sau adresele de poștă electronică ale rețelelor sociale" +msgstr "" +"Se partajează numele de utilizator sau adresele de poștă electronică ale " +"rețelelor sociale" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1035 @@ -771,12 +795,16 @@ msgstr "Se verifică pentru cea mai recentă versiune a aplicației" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1039 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "Se partajează datele de diagnosticare care nu permit altor persoane să identifice utilizatorul" +msgstr "" +"Se partajează datele de diagnosticare care nu permit altor persoane să " +"identifice utilizatorul" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1041 msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Se partajează informațiile care permit altor persoane să identifice utilizatorul" +msgstr "" +"Se partajează informațiile care permit altor persoane să identifice " +"utilizatorul" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1046 @@ -971,14 +999,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -992,13 +1019,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1009,13 +1036,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1026,43 +1053,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (întunecat)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1173,7 +1218,9 @@ msgstr "Acest software necesită un dispozitiv de intrare tactil." #: src/as-relation.c:1370 msgid "This software requires a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "Acest software necesită un microfon pentru a fi controlat prin intrare vocală." +msgstr "" +"Acest software necesită un microfon pentru a fi controlat prin intrare " +"vocală." #: src/as-relation.c:1372 msgid "This software requires a camera for input control." @@ -1195,154 +1242,165 @@ msgstr "Acest software recomandă un dispozitiv de intrare tactil." #: src/as-relation.c:1386 msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "Acest software recomandă un microfon pentru a fi controlat prin intermediul intrării vocale." +msgstr "" +"Acest software recomandă un microfon pentru a fi controlat prin intermediul " +"intrării vocale." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Acest software recomandă o cameră pentru controlul intrării." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Acest software recomandă o metodă de intrare de consolă." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "dispozitive de indicare (de exemplu, mouse-uri)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "tastaturi" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "console de joc" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "telecomenzi tv" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "tablete grafice" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Acest software acceptă %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Acest software acceptă intrarea tactilă." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Acest software poate fi controlat prin voce." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Acest software poate fi controlat prin intermediul unei camere." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Acest software acceptă operarea prin comenzi la consolă." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." -msgstr "Dispozitiv de indicare (de exemplu, un mouse sau un touchpad) detectat." +msgstr "" +"Dispozitiv de indicare (de exemplu, un mouse sau un touchpad) detectat." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Tastatură fizică detectată." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Consolă de joc detectată." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Telecomandă TV detectată." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Tabletă grafică detectată." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Dispozitiv de intrare tactil detectat." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Microfon pentru controlul introducerii de comenzi vocale detectat." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." -msgstr "Cameră pentru controlul prin introducerea de comenzi vizuale detectată." +msgstr "" +"Cameră pentru controlul prin introducerea de comenzi vizuale detectată." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Interfață de consolă disponibilă." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "A fost găsit software-ul „%s”" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Componenta software necesară „%s” lipsește." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Componenta software recomandată „%s” lipsește." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "S-a găsit componenta software compatibilă „%s”." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "S-a găsit hardware care este acceptat de acest software: „%s" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" -msgstr "Hardware-ul necesar pentru acest software nu a fost găsit pe acest sistem: „%s”" +msgstr "" +"Hardware-ul necesar pentru acest software nu a fost găsit pe acest sistem: " +"„%s”" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" -msgstr "Hardware-ul recomandat pentru acest software nu a fost găsit pe acest sistem: „%s”" +msgstr "" +"Hardware-ul recomandat pentru acest software nu a fost găsit pe acest " +"sistem: „%s”" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" -msgstr "Acest software acceptă hardware care nu este prezent în acest sistem: „%s”" +msgstr "" +"Acest software acceptă hardware care nu este prezent în acest sistem: „%s”" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Acest software necesită un nucleu %s, dar acest sistem rulează %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Acest software recomandă un nucleu %s, dar acest sistem rulează %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." -msgstr "Acest software este compatibil doar cu un nucleu %s, dar poate rula oricum pe %s." +msgstr "" +"Acest software este compatibil doar cu un nucleu %s, dar poate rula oricum " +"pe %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Acest software necesită %s %s %s, dar acest sistem rulează %s %s." @@ -1350,268 +1408,282 @@ msgstr "Acest software necesită %s %s %s, dar acest sistem rulează %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Utilizarea %s %s %s este recomandată, dar acest sistem rulează %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Acest software este compatibil cu %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Nucleul %s %s este acceptat." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "Acest software necesită %s %.2f Gio de memorie, dar acest sistem are %.2f Gio." +msgstr "" +"Acest software necesită %s %.2f Gio de memorie, dar acest sistem are %.2f " +"Gio." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "Acest software recomandă %s %.2f Gio de memorie, dar acest sistem are %.2f Gio." +msgstr "" +"Acest software recomandă %s %.2f Gio de memorie, dar acest sistem are %.2f " +"Gio." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Acest software acceptă %s %.2f Gio de memorie." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Acest sistem are suficientă memorie pentru acest software." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Acest software are nevoie de un afișaj pentru conținutul grafic." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Acest software necesită un afișaj a cărui margine cea mai lungă are dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." +msgstr "" +"Acest software necesită un afișaj a cărui margine cea mai lungă are " +"dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Acest software necesită un afișaj a cărui margine cea mai scurtă are dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." +msgstr "" +"Acest software necesită un afișaj a cărui margine cea mai scurtă are " +"dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Acest software recomandă un afișaj a cărui margine cea mai lungă are dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." +msgstr "" +"Acest software recomandă un afișaj a cărui margine cea mai lungă are " +"dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Acest software recomandă un afișaj a cărui margine cea mai scurtă are dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." +msgstr "" +"Acest software recomandă un afișaj a cărui margine cea mai scurtă are " +"dimensiunea %s %lu px, dar afișajul acestui dispozitiv are %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Dimensiunea afișajului este suficientă pentru acest software." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Verificarea satisfacerii cerințelor pentru relația elementelor de tip „%s” nu este încă implementată." +msgstr "" +"Verificarea satisfacerii cerințelor pentru relația elementelor de tip „%s” " +"nu este încă implementată." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public License numai v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Affero General Public License numai v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Affero General Public License v3.0 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.1 - invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 sau ulterioară - invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.1 - fără invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 sau ulterioară - fără invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Licența pentru documentație liberă GNU numai v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.2 - invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 sau ulterioară - invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.2 - fără invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 sau ulterioară - fără invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.3 - invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 sau ulterioară - invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.3 - fără invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 sau ulterioară - fără invariante" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation License numai v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public License numai v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public License numai v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public License numai v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public License numai v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License numai v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 sau ulterioară" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License numai v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 sau ulterioară" @@ -1627,7 +1699,10 @@ msgstr "Etichetele acestui nume nu sunt permise în această secțiune." msgid "" "A tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual paragraphs instead." -msgstr "O etichetă nu trebuie să fie localizată în fișierele de meta-informații (metadatele proiectului principal). Localizați în schimb paragrafele individuale." +msgstr "" +"O etichetă nu trebuie să fie localizată în fișierele de meta-" +"informații (metadatele proiectului principal). Localizați în schimb " +"paragrafele individuale." #: src/as-validator-issue-tag.h:58 msgid "" @@ -1635,7 +1710,12 @@ msgid "" "localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-" "generator`) will already do the right thing when compiling the data." -msgstr "Acest element (paragraf, listă etc.) al unei etichete nu trebuie să fie localizat individual în metadatele de catalog. Localizați în schimb întreaga etichetă . Generatorul catalogului de metadate AppStream (de exemplu «appstream-generator») va face deja ceea ce trebuie atunci când compilează datele." +msgstr "" +"Acest element (paragraf, listă etc.) al unei etichete nu " +"trebuie să fie localizat individual în metadatele de catalog. Localizați în " +"schimb întreaga etichetă . Generatorul catalogului de metadate " +"AppStream (de exemplu «appstream-generator») va face deja ceea ce trebuie " +"atunci când compilează datele." #: src/as-validator-issue-tag.h:64 msgid "" @@ -1643,7 +1723,11 @@ msgid "" "Paragraphs (

                ) and lists (

                  ,
                    ). This description markup contains " "an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications " "supporting the metainfo specification." -msgstr "Descrierile AppStream acceptă doar un set limitat de etichete pentru a formata textul: Paragrafele (

                    ) și listele (

                      ,
                        ). Această marcare a descrierii conține o etichetă XML nevalidă care nu ar fi redată corect în aplicațiile care acceptă specificația de meta-informații." +msgstr "" +"Descrierile AppStream acceptă doar un set limitat de etichete pentru a " +"formata textul: Paragrafele (

                        ) și listele (

                          ,
                            ). Această " +"marcare a descrierii conține o etichetă XML nevalidă care nu ar fi redată " +"corect în aplicațiile care acceptă specificația de meta-informații." #: src/as-validator-issue-tag.h:70 msgid "" @@ -1655,13 +1739,17 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:75 msgid "Enumerations must only have list items (
                          1. ) as children." -msgstr "Enumerările trebuie să aibă doar elemente listă (
                          2. ) ca elemente secundare." +msgstr "" +"Enumerările trebuie să aibă doar elemente listă (
                          3. ) ca elemente " +"secundare." #: src/as-validator-issue-tag.h:80 msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
                          4. elements) instead." -msgstr "Enumerarea nu trebuie să fie tradusă ca un întreg. În fișierele de meta-informații, traduceți în schimb elemente individuale (elementele
                          5. )." +msgstr "" +"Enumerarea nu trebuie să fie tradusă ca un întreg. În fișierele de meta-" +"informații, traduceți în schimb elemente individuale (elementele
                          6. )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1680,13 +1768,17 @@ msgstr "" msgid "" "The description line does not start with a capitalized word, project name or " "number." -msgstr "Linia de descriere nu începe cu un cuvânt scris cu majusculă, un nume de proiect sau un număr." +msgstr "" +"Linia de descriere nu începe cu un cuvânt scris cu majusculă, un nume de " +"proiect sau un număr." #: src/as-validator-issue-tag.h:98 msgid "" "The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, " "please use the tag instead to share links." -msgstr "Descrierea conține o adresă URL web în text simplu. Acest lucru nu este permis, utilizați în schimb eticheta pentru a partaja legături." +msgstr "" +"Descrierea conține o adresă URL web în text simplu. Acest lucru nu este " +"permis, utilizați în schimb eticheta pentru a partaja legături." #: src/as-validator-issue-tag.h:103 msgid "This tag is not translatable." @@ -1696,24 +1788,31 @@ msgstr "Această etichetă nu este traductibilă." msgid "" "This tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this " "kind is not valid." -msgstr "Această etichetă trebuie să apară o singură dată în acest context. Existența mai multor etichete de acest tip nu este valabilă." +msgstr "" +"Această etichetă trebuie să apară o singură dată în acest context. Existența " +"mai multor etichete de acest tip nu este valabilă." #: src/as-validator-issue-tag.h:113 msgid "" "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should " "have content." -msgstr "Eticheta menționată este goală, ceea ce este foarte probabil să nu fie intenționat, deoarece ar trebui să aibă conținut." +msgstr "" +"Eticheta menționată este goală, ceea ce este foarte probabil să nu fie " +"intenționat, deoarece ar trebui să aibă conținut." #: src/as-validator-issue-tag.h:118 msgid "" "The mentioned tag has text content, even though it must not contain text." -msgstr "Eticheta menționată are conținut text, chiar dacă nu trebuie să conțină text." +msgstr "" +"Eticheta menționată are conținut text, chiar dacă nu trebuie să conțină text." #: src/as-validator-issue-tag.h:123 msgid "" "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " "name. See the AppStream specification for details." -msgstr "ID-ul componentei trebuie să urmeze o schemă inversă de nume de domeniu pentru denumirea sa. Consultați specificațiile AppStream pentru detalii." +msgstr "" +"ID-ul componentei trebuie să urmeze o schemă inversă de nume de domeniu " +"pentru denumirea sa. Consultați specificațiile AppStream pentru detalii." #: src/as-validator-issue-tag.h:128 msgid "" @@ -1726,14 +1825,24 @@ msgid "" "application launchable from software centers and the .desktop file data " "associated with the metainfo data." msgstr "" -"ID-ul componentei nu este un nume de domeniu inversat. Actualizați ID-ul pentru a evita problemele viitoare și pentru a fi compatibil cu toate implementările AppStream.\n" -"De asemenea, puteți lua în considerare actualizarea numelui fișierului .desktop însoțitor pentru a urma cea mai recentă versiune a specificației de intrare desktop „Desktop-Entry” și pentru a utiliza un nume rDNS pentru acesta. În orice caz, nu uitați să menționați noua intrare de desktop într-o etichetă pentru această componentă pentru a menține aplicația lansabilă din centrele software și datele fișierului .desktop asociate cu datele de meta-informații." +"ID-ul componentei nu este un nume de domeniu inversat. Actualizați ID-ul " +"pentru a evita problemele viitoare și pentru a fi compatibil cu toate " +"implementările AppStream.\n" +"De asemenea, puteți lua în considerare actualizarea numelui fișierului ." +"desktop însoțitor pentru a urma cea mai recentă versiune a specificației de " +"intrare desktop „Desktop-Entry” și pentru a utiliza un nume rDNS pentru " +"acesta. În orice caz, nu uitați să menționați noua intrare de desktop într-o " +"etichetă pentru această componentă pentru a menține aplicația " +"lansabilă din centrele software și datele fișierului .desktop asociate cu " +"datele de meta-informații." #: src/as-validator-issue-tag.h:136 msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." -msgstr "Este posibil ca ID-ul componentei să nu respecte schema inversă a numelui de domeniu (TLD-ul utilizat de aceasta nu este cunoscut de validator)." +msgstr "" +"Este posibil ca ID-ul componentei să nu respecte schema inversă a numelui de " +"domeniu (TLD-ul utilizat de aceasta nu este cunoscut de validator)." #: src/as-validator-issue-tag.h:141 msgid "" @@ -1753,7 +1862,12 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "ID-ul componentei conține o cratimă/minus în partea sa de domeniu. Utilizarea unei cratime este puternic descurajată pentru a îmbunătăți interoperabilitatea cu alte instrumente precum D-Bus. O opțiune bună este înlocuirea oricărei liniuțe cu semnul de subliniere („_”). Cratimele sunt permise numai în ultimul segment al ID-ului unei componente." +msgstr "" +"ID-ul componentei conține o cratimă/minus în partea sa de domeniu. " +"Utilizarea unei cratime este puternic descurajată pentru a îmbunătăți " +"interoperabilitatea cu alte instrumente precum D-Bus. O opțiune bună este " +"înlocuirea oricărei liniuțe cu semnul de subliniere („_”). Cratimele sunt " +"permise numai în ultimul segment al ID-ului unei componente." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1761,7 +1875,11 @@ msgid "" "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " "interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these " "segments with an underscore." -msgstr "ID-ul componentei conține un segment care începe cu un număr. Începerea unui segment al ID-ului DNS inversat cu un număr este puternic descurajată, pentru a menține interoperabilitatea cu alte instrumente, cum ar fi D-Bus. Ideal ar fi să prefixați aceste segmente cu un semn de subliniere." +msgstr "" +"ID-ul componentei conține un segment care începe cu un număr. Începerea unui " +"segment al ID-ului DNS inversat cu un număr este puternic descurajată, " +"pentru a menține interoperabilitatea cu alte instrumente, cum ar fi D-Bus. " +"Ideal ar fi să prefixați aceste segmente cu un semn de subliniere." #: src/as-validator-issue-tag.h:163 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." @@ -1771,25 +1889,33 @@ msgstr "ID-ul componentei trebuie să conțină numai litere în minusculă." msgid "" "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain " "lowercase characters." -msgstr "Partea de domeniu a ID-ului componentei rDNS (primele două părți) trebuie să conțină numai litere în minusculă." +msgstr "" +"Partea de domeniu a ID-ului componentei rDNS (primele două părți) trebuie să " +"conțină numai litere în minusculă." #: src/as-validator-issue-tag.h:173 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." -msgstr "Componenta face parte din proiectul Freedesktop, dar ID-ul acesteia nu începe cu numele DNS inversat al fd.o („org.freedesktop”)." +msgstr "" +"Componenta face parte din proiectul Freedesktop, dar ID-ul acesteia nu " +"începe cu numele DNS inversat al fd.o („org.freedesktop”)." #: src/as-validator-issue-tag.h:178 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "Componenta face parte din proiectul KDE, dar ID-ul său nu începe cu numele DNS inversat al KDE („org.kde”)." +msgstr "" +"Componenta face parte din proiectul KDE, dar ID-ul său nu începe cu numele " +"DNS inversat al KDE („org.kde”)." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "Componenta face parte din proiectul GNOME, dar ID-ul acesteia nu începe cu numele DNS inversat al GNOME („org.gnome”)." +msgstr "" +"Componenta face parte din proiectul GNOME, dar ID-ul acesteia nu începe cu " +"numele DNS inversat al GNOME („org.gnome”)." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1800,7 +1926,10 @@ msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " "license." -msgstr "ID-ul de licență nu a fost găsit în baza de date SPDX. Verificați dacă ID-ul licenței este scris într-un mod conform cu SPDX și dacă este o licență de software liber validă." +msgstr "" +"ID-ul de licență nu a fost găsit în baza de date SPDX. Verificați dacă ID-ul " +"licenței este scris într-un mod conform cu SPDX și dacă este o licență de " +"software liber validă." #: src/as-validator-issue-tag.h:199 msgid "" @@ -1809,7 +1938,12 @@ msgid "" "FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data " "collections without the risk of license violations due to mutually " "incompatible licenses." -msgstr "Metadatele în sine par a fi licențiate sub o colecție complexă de licențe. Vă rugăm să licențiați datele sub o licență permisivă simplă, cum ar fi FSFAP, MIT sau CC0-1.0 pentru a permite distribuitorilor să le includă în colecții mixte de date fără riscul încălcării licențelor din cauza unor licențe incompatibile reciproc." +msgstr "" +"Metadatele în sine par a fi licențiate sub o colecție complexă de licențe. " +"Vă rugăm să licențiați datele sub o licență permisivă simplă, cum ar fi " +"FSFAP, MIT sau CC0-1.0 pentru a permite distribuitorilor să le includă în " +"colecții mixte de date fără riscul încălcării licențelor din cauza unor " +"licențe incompatibile reciproc." #: src/as-validator-issue-tag.h:205 msgid "" @@ -1817,20 +1951,29 @@ msgid "" "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " "0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without " "the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." -msgstr "Metadatele în sine nu par a fi licențiate sub o licență permisivă. Vă rugăm să licențiați datele sub o licență permisivă, cum ar fi FSFAP, CC0-1.0 sau 0BSD, pentru a permite distribuitorilor să le includă în colecții mixte de date fără riscul încălcării licenței din cauza licențelor incompatibile reciproc." +msgstr "" +"Metadatele în sine nu par a fi licențiate sub o licență permisivă. Vă rugăm " +"să licențiați datele sub o licență permisivă, cum ar fi FSFAP, CC0-1.0 sau " +"0BSD, pentru a permite distribuitorilor să le includă în colecții mixte de " +"date fără riscul încălcării licenței din cauza licențelor incompatibile " +"reciproc." #: src/as-validator-issue-tag.h:211 msgid "" "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " "`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." -msgstr "Contactul de actualizare nu pare să fie o adresă de poștă electronică validă (eludarea lui „@” este permisă doar ca „at_” sau „AT_”)." +msgstr "" +"Contactul de actualizare nu pare să fie o adresă de poștă electronică validă " +"(eludarea lui „@” este permisă doar ca „at_” sau „AT_”)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:217 msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "Proprietatea „environment” este definită la o combinație nerecunoscută de mediu/stil grafic." +msgstr "" +"Proprietatea „environment” este definită la o combinație nerecunoscută de " +"mediu/stil grafic." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1855,23 +1998,31 @@ msgstr "Tipul imaginii trebuie să fie „source” sau „thumbnail”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:247 msgid "The `width` property must be present if the image type is `thumbnail`." -msgstr "Proprietatea „width” trebuie să fie prezentă dacă tipul imaginii este „thumbnail”." +msgstr "" +"Proprietatea „width” trebuie să fie prezentă dacă tipul imaginii este " +"„thumbnail”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:253 msgid "The `height` property must be present if the image type is `thumbnail`." -msgstr "Proprietatea „height” trebuie să fie prezentă dacă tipul imaginii este „thumbnail”." +msgstr "" +"Proprietatea „height” trebuie să fie prezentă dacă tipul imaginii este " +"„thumbnail”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:259 msgid "There can only be one `source` image per screenshot and language." -msgstr "Nu poate exista decât o singură imagine „source” pentru fiecare captură de ecran și limbă." +msgstr "" +"Nu poate exista decât o singură imagine „source” pentru fiecare captură de " +"ecran și limbă." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "O captură de ecran trebuie să aibă cel puțin o imagine netradusă de tip „source”." +msgstr "" +"O captură de ecran trebuie să aibă cel puțin o imagine netradusă de tip " +"„source”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1880,30 +2031,43 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "O captură de ecran trebuie să aibă cel puțin o imagine netradusă de tip „source”, care nu a putut fi găsită. În schimb, a fost găsit o etichetă cu o localizare „en” („xml:lang=en”), care este probabil destinată să fie imaginea traductibilă. Vă rugăm să eliminați atributul de localizare XML în acest caz." +msgstr "" +"O captură de ecran trebuie să aibă cel puțin o imagine netradusă de tip " +"„source”, care nu a putut fi găsită. În schimb, a fost găsit o etichetă cu o " +"localizare „en” („xml:lang=en”), care este probabil destinată să fie " +"imaginea traductibilă. Vă rugăm să eliminați atributul de localizare XML în " +"acest caz." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" -msgstr "Nu se poate ajunge la imaginea capturii de ecran în locația sa la distanță - imaginea există?" +msgstr "" +"Nu se poate ajunge la imaginea capturii de ecran în locația sa la distanță - " +"imaginea există?" #: src/as-validator-issue-tag.h:283 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" -msgstr "Nu se poate ajunge la captura de ecran video în locația sa la distanță - fișierul video există?" +msgstr "" +"Nu se poate ajunge la captura de ecran video în locația sa la distanță - " +"fișierul video există?" #: src/as-validator-issue-tag.h:288 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." -msgstr "Luați în considerare utilizarea unei adrese URL securizate (HTTPS) pentru a face referire la această captură de ecran sau video." +msgstr "" +"Luați în considerare utilizarea unei adrese URL securizate (HTTPS) pentru a " +"face referire la această captură de ecran sau video." #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "O captură de ecran trebuie să aibă cel puțin o imagine cu un factor de scalare de 1." +msgstr "" +"O captură de ecran trebuie să aibă cel puțin o imagine cu un factor de " +"scalare de 1." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 @@ -1935,14 +2099,18 @@ msgstr "" msgid "" "The screenshot video does not specify which video codec was used in a " "`codec` property." -msgstr "Captura de ecran video nu specifică ce codec video a fost utilizat într-o proprietate „codec”." +msgstr "" +"Captura de ecran video nu specifică ce codec video a fost utilizat într-o " +"proprietate „codec”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:322 msgid "" "The screenshot video does not specify which container format was used in a " "`container` property." -msgstr "Captura de ecran video nu specifică ce format de container a fost utilizat într-o proprietate „container”." +msgstr "" +"Captura de ecran video nu specifică ce format de container a fost utilizat " +"într-o proprietate „container”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:328 @@ -1950,7 +2118,11 @@ msgid "" "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " "may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " "supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." -msgstr "Codec-ul video selectat nu este acceptat de AppStream și este posibil ca centrele software să nu poată reda videoclipul. În prezent, sunt acceptate numai codec-urile AV1 și VP9, utilizând „av1” și „vp9” ca valori pentru proprietatea „codec”." +msgstr "" +"Codec-ul video selectat nu este acceptat de AppStream și este posibil ca " +"centrele software să nu poată reda videoclipul. În prezent, sunt acceptate " +"numai codec-urile AV1 și VP9, utilizând „av1” și „vp9” ca valori pentru " +"proprietatea „codec”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:335 @@ -1959,21 +2131,31 @@ msgid "" "software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " "Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as " "values for the `container` property." -msgstr "Formatul containerului video selectat nu este acceptat de AppStream și este posibil ca centrele software să nu poată reda videoclipul. Numai containerele video WebM și Matroska sunt acceptate în prezent, utilizând „webm” și „mkv” ca valori pentru proprietatea „container”." +msgstr "" +"Formatul containerului video selectat nu este acceptat de AppStream și este " +"posibil ca centrele software să nu poată reda videoclipul. Numai " +"containerele video WebM și Matroska sunt acceptate în prezent, utilizând " +"„webm” și „mkv” ca valori pentru proprietatea „container”." #: src/as-validator-issue-tag.h:341 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " "belong to either of these formats." -msgstr "Pentru clipurile video, în prezent sunt acceptate numai formatele container WebM și Matroska (.mkv). Extensia fișierului video menționat nu aparține niciunuia dintre aceste formate." +msgstr "" +"Pentru clipurile video, în prezent sunt acceptate numai formatele container " +"WebM și Matroska (.mkv). Extensia fișierului video menționat nu aparține " +"niciunuia dintre aceste formate." #: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " "screenshot." -msgstr "Captura de ecran implicită a unei componente software nu trebuie să fie un videoclip. Utilizați o imagine statică drept captură de ecran implicită și stabiliți videoclipul drept captură de ecran secundară." +msgstr "" +"Captura de ecran implicită a unei componente software nu trebuie să fie un " +"videoclip. Utilizați o imagine statică drept captură de ecran implicită și " +"stabiliți videoclipul drept captură de ecran secundară." #: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "No screenshot is marked as default." @@ -1983,21 +2165,28 @@ msgstr "Nicio captură de ecran nu este marcată ca implicită." msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." -msgstr "S-a găsit o etichetă necunoscută într-un grup de necesită/recomandă. Aceasta este probabil o eroare, deoarece o relație între componente de acest tip este necunoscută." +msgstr "" +"S-a găsit o etichetă necunoscută într-un grup de necesită/recomandă. Aceasta " +"este probabil o eroare, deoarece o relație între componente de acest tip " +"este necunoscută." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:363 msgid "" "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " "relation." -msgstr "Un element „requires” (necesită) sau „recommends” (recomandă) necesită o valoare pentru a denota o relație validă." +msgstr "" +"Un element „requires” (necesită) sau „recommends” (recomandă) necesită o " +"valoare pentru a denota o relație validă." #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. #: src/as-validator-issue-tag.h:369 msgid "" "Found `version` property on required/recommended item of a type that should " "not have or require a version." -msgstr "S-a găsit proprietatea „version” pe un element necesar/recomandat al unui tip care nu ar trebui să aibă sau să necesite o versiune." +msgstr "" +"S-a găsit proprietatea „version” pe un element necesar/recomandat al unui " +"tip care nu ar trebui să aibă sau să necesite o versiune." #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:375 @@ -2005,26 +2194,36 @@ msgid "" "Found `version` property on this required/recommended item, but not " "`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " "operation." -msgstr "S-a găsit proprietatea „version” la acest element necesar/recomandat, dar nu și proprietatea „compare”. Se recomandă definirea explicită a unei operații de comparare." +msgstr "" +"S-a găsit proprietatea „version” la acest element necesar/recomandat, dar nu " +"și proprietatea „compare”. Se recomandă definirea explicită a unei operații " +"de comparare." #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:381 msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" "ge` is permitted." -msgstr "Operație de comparare nevalidă asupra elementului aferent relației. Numai una dintre operațiile „eq/ne/lt/gt/le/ge” este permisă." +msgstr "" +"Operație de comparare nevalidă asupra elementului aferent relației. Numai " +"una dintre operațiile „eq/ne/lt/gt/le/ge” este permisă." #: src/as-validator-issue-tag.h:386 msgid "" "The relation item has a comparison operation set, but does not support any " "comparisons." -msgstr "Elementul de relație are un set de operații de comparare, dar nu acceptă nicio comparație." +msgstr "" +"Elementul de relație are un set de operații de comparare, dar nu acceptă " +"nicio comparație." #: src/as-validator-issue-tag.h:391 msgid "" "This relation item has already been defined once for this or a different " "relation type. Please do not redefine relations." -msgstr "Acest element de relație a fost deja definit o dată pentru acest tip de relație sau pentru un alt tip de relație. Vă rugăm să nu redefiniți relațiile." +msgstr "" +"Acest element de relație a fost deja definit o dată pentru acest tip de " +"relație sau pentru un alt tip de relație. Vă rugăm să nu redefiniți " +"relațiile." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:397 @@ -2033,7 +2232,12 @@ msgid "" "be able to even install the component without having enough RAM. This is " "usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag " "instead." -msgstr "S-a găsit o relație privind dimensiunea memoriei într-o etichetă „requires”. Aceasta înseamnă că utilizatorii nu vor putea nici măcar să instaleze componenta fără a avea suficientă memorie RAM. Acest lucru nu este de obicei intenționat și ar trebui să utilizați „memory” în eticheta „recommends” în schimb." +msgstr "" +"S-a găsit o relație privind dimensiunea memoriei într-o etichetă „requires”. " +"Aceasta înseamnă că utilizatorii nu vor putea nici măcar să instaleze " +"componenta fără a avea suficientă memorie RAM. Acest lucru nu este de obicei " +"intenționat și ar trebui să utilizați „memory” în eticheta „recommends” în " +"schimb." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:404 @@ -2042,14 +2246,21 @@ msgid "" "will not be able to even install the component without having the defined " "input control available on the system. This is usually not intended and you " "want to use `control` in the `recommends` tag instead." -msgstr "S-a găsit o relație de control de intrare a utilizatorului într-o etichetă „requires”. Aceasta înseamnă că utilizatorii nu vor putea nici măcar să instaleze componenta fără a avea controlul de intrare definit disponibil pe sistem. Acest lucru nu este de obicei intenționat și ar trebui să utilizați „control” în eticheta „recommends” în schimb." +msgstr "" +"S-a găsit o relație de control de intrare a utilizatorului într-o etichetă " +"„requires”. Aceasta înseamnă că utilizatorii nu vor putea nici măcar să " +"instaleze componenta fără a avea controlul de intrare definit disponibil pe " +"sistem. Acest lucru nu este de obicei intenționat și ar trebui să utilizați " +"„control” în eticheta „recommends” în schimb." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:411 msgid "" "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " "the specification for a list of permitted values." -msgstr "Acest element „control” definește o metodă de intrare necunoscută și nu este valid. Consultați specificațiile pentru o listă a valorilor permise." +msgstr "" +"Acest element „control” definește o metodă de intrare necunoscută și nu este " +"valid. Consultați specificațiile pentru o listă a valorilor permise." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 @@ -2057,7 +2268,11 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "Acest element „display_length” conține o lungime de afișare nevalidă. Valoarea sa trebuie să fie o valoare întreagă pozitivă care să indice pixeli logici. Vă rugăm să consultați specificațiile AppStream pentru mai multe informații despre această etichetă." +msgstr "" +"Acest element „display_length” conține o lungime de afișare nevalidă. " +"Valoarea sa trebuie să fie o valoare întreagă pozitivă care să indice pixeli " +"logici. Vă rugăm să consultați specificațiile AppStream pentru mai multe " +"informații despre această etichetă." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2066,56 +2281,75 @@ msgid "" "value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " "`shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest " "side of the display." -msgstr "Această proprietate „side” a acestui element „display_length” conține o valoare nevalidă. Trebuie să fie „shortest” sau „longest”, sau nedefinită pentru a implica „shortest” pentru ca valoarea elementului să se refere fie la cea mai scurtă, fie la cea mai lungă parte a afișajului." +msgstr "" +"Această proprietate „side” a acestui element „display_length” conține o " +"valoare nevalidă. Trebuie să fie „shortest” sau „longest”, sau nedefinită " +"pentru a implica „shortest” pentru ca valoarea elementului să se refere fie " +"la cea mai scurtă, fie la cea mai lungă parte a afișajului." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:431 msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." -msgstr "Acest element „hardware” conține o valoare nevalidă. Ar trebui să fie un Computer Hardware ID (CHID) UUID fără paranteze." +msgstr "" +"Acest element „hardware” conține o valoare nevalidă. Ar trebui să fie un " +"Computer Hardware ID (CHID) UUID fără paranteze." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "" "A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a " "system memory size in mebibyte (MiB)" -msgstr "Un element „memory” trebuie să conțină numai o valoare întreagă diferită de zero, reprezentând dimensiunea memoriei sistemului în mebiocteți (Mio)" +msgstr "" +"Un element „memory” trebuie să conțină numai o valoare întreagă diferită de " +"zero, reprezentând dimensiunea memoriei sistemului în mebiocteți (Mio)" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:443 msgid "The set tag value is not valid for an `internet` relation." -msgstr "Valoarea etichetei definite nu este valabilă pentru o relație „internet”." +msgstr "" +"Valoarea etichetei definite nu este valabilă pentru o relație „internet”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:449 msgid "" "The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as " "value." -msgstr "Proprietatea „bandwidth_mbitps” nu este permisă atunci când se utilizează „offline-only” ca valoare." +msgstr "" +"Proprietatea „bandwidth_mbitps” nu este permisă atunci când se utilizează " +"„offline-only” ca valoare." #: src/as-validator-issue-tag.h:454 msgid "" "The value of this property must be a positive integer value, describing the " "minimum required bandwidth in mbit/s." -msgstr "Valoarea acestei proprietăți trebuie să fie o valoare întreagă pozitivă, care descrie lățimea de bandă minimă necesară în mbit/s." +msgstr "" +"Valoarea acestei proprietăți trebuie să fie o valoare întreagă pozitivă, " +"care descrie lățimea de bandă minimă necesară în mbit/s." #: src/as-validator-issue-tag.h:459 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." -msgstr "Tipul de componentă definit nu este un tip de componentă AppStream recunoscut și valid." +msgstr "" +"Tipul de componentă definit nu este un tip de componentă AppStream " +"recunoscut și valid." #: src/as-validator-issue-tag.h:464 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Componenta are definită o valoare de prioritate. Acest lucru nu este permis în fișierele de meta-informații." +msgstr "" +"Componenta are definită o valoare de prioritate. Acest lucru nu este permis " +"în fișierele de meta-informații." #: src/as-validator-issue-tag.h:469 msgid "" "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Componenta are definită o metodă „merge”. Acest lucru nu este permis în fișierele de meta-informații." +msgstr "" +"Componenta are definită o metodă „merge”. Acest lucru nu este permis în " +"fișierele de meta-informații." #: src/as-validator-issue-tag.h:474 msgid "The component is missing an ID ( tag)." @@ -2129,7 +2363,9 @@ msgstr "Componentei îi lipsește un nume (eticheta )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "Numele acestei componente este excesiv de lung și probabil nu poate fi afișat corect în majoritatea prezentărilor." +msgstr "" +"Numele acestei componente este excesiv de lung și probabil nu poate fi " +"afișat corect în majoritatea prezentărilor." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2139,18 +2375,24 @@ msgstr "Componentei îi lipsește un rezumat (eticheta )." msgid "" "The tag still contains a `type` property, probably from an old " "conversion to the recent metainfo format." -msgstr "Eticheta conține încă o proprietate „type”, probabil de la o conversie veche la formatul recent de meta-informații." +msgstr "" +"Eticheta conține încă o proprietate „type”, probabil de la o conversie " +"veche la formatul recent de meta-informații." #: src/as-validator-issue-tag.h:499 msgid "" "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " "metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " "defining multiple package names per component." -msgstr "Eticheta „pkgname” apare de mai multe ori. Ar trebui să evaluați crearea unui metapachet conținând fișierele de meta-informații și .desktop pentru a evita definirea mai multor nume de pachete pentru fiecare componentă." +msgstr "" +"Eticheta „pkgname” apare de mai multe ori. Ar trebui să evaluați crearea " +"unui metapachet conținând fișierele de meta-informații și .desktop pentru a " +"evita definirea mai multor nume de pachete pentru fiecare componentă." #: src/as-validator-issue-tag.h:504 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." -msgstr "Numele componentei ar trebui (probabil) să nu se termine cu un punct („.”)." +msgstr "" +"Numele componentei ar trebui (probabil) să nu se termine cu un punct („.”)." #: src/as-validator-issue-tag.h:509 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." @@ -2158,66 +2400,90 @@ msgstr "Rezumatul componentei nu ar trebui să se termine cu un punct („.”). #: src/as-validator-issue-tag.h:514 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." -msgstr "Rezumatul componentei nu trebuie să conțină tabulații sau salturi de linie." +msgstr "" +"Rezumatul componentei nu trebuie să conțină tabulații sau salturi de linie." #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." -msgstr "Rezumatul nu trebuie să conțină nicio adresă URL. Utilizați etichetele „” pentru legături." +msgstr "" +"Rezumatul nu trebuie să conțină nicio adresă URL. Utilizați etichetele „” pentru legături." #: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" "The summary text does not start with a capitalized word, project name or " "number." -msgstr "Textul rezumatului nu începe cu un cuvânt care începe cu majusculă, un nume de proiect sau un număr." +msgstr "" +"Textul rezumatului nu începe cu un cuvânt care începe cu majusculă, un nume " +"de proiect sau un număr." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." -msgstr "Textul rezumatului este foarte lung și probabil nu va fi afișat corect peste tot." +"everywhere. It should be <= 90 characters." +msgstr "" +"Textul rezumatului este foarte lung și probabil nu va fi afișat corect peste " +"tot." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 msgid "" "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." -msgstr "Pictogramele de tip „stock” sau „cached” nu trebuie să conțină o adresă URL, o rută completă sau relativă către pictogramă. Sunt permise numai numele de bază ale fișierelor sau numele stocurilor." +msgstr "" +"Pictogramele de tip „stock” sau „cached” nu trebuie să conțină o adresă URL, " +"o rută completă sau relativă către pictogramă. Sunt permise numai numele de " +"bază ale fișierelor sau numele stocurilor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." -msgstr "Pictogramele de tip „remote” trebuie să conțină o adresă URL către pictograma la care se face referire." +msgstr "" +"Pictogramele de tip „remote” trebuie să conțină o adresă URL către " +"pictograma la care se face referire." #: src/as-validator-issue-tag.h:547 msgid "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" -msgstr "Nu se poate ajunge la pictograma de la distanță la locația web dată - există?" +msgstr "" +"Nu se poate ajunge la pictograma de la distanță la locația web dată - există?" #: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." -msgstr "Luați în considerare utilizarea unei adrese URL securizate (HTTPS) pentru legătura cu pictograma de la distanță." +msgstr "" +"Luați în considerare utilizarea unei adrese URL securizate (HTTPS) pentru " +"legătura cu pictograma de la distanță." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:558 msgid "" "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " "type is not allowed." -msgstr "Fișierele de metainfo pot conține numai pictograme de tip „stock” sau „remote”, tipul definit nu este permis." +msgstr "" +"Fișierele de metainfo pot conține numai pictograme de tip „stock” sau " +"„remote”, tipul definit nu este permis." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:564 msgid "" "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " "in the AppStream specification." -msgstr "Proprietatea „type” nu este valabilă pentru această etichetă „url”. Adresele URL de acest tip nu sunt cunoscute în specificațiile AppStream." +msgstr "" +"Proprietatea „type” nu este valabilă pentru această etichetă „url”. Adresele " +"URL de acest tip nu sunt cunoscute în specificațiile AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" -msgstr "Nu se poate ajunge la locația de la distanță la care face referire această adresă URL - există?" +msgstr "" +"Nu se poate ajunge la locația de la distanță la care face referire această " +"adresă URL - există?" #: src/as-validator-issue-tag.h:574 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." -msgstr "Luați în considerare utilizarea unei adrese URL securizate (HTTPS) pentru această legătură web." +msgstr "" +"Luați în considerare utilizarea unei adrese URL securizate (HTTPS) pentru " +"această legătură web." #: src/as-validator-issue-tag.h:579 msgid "A web URL was expected for this value." @@ -2239,53 +2505,71 @@ msgstr "Pentru această valoare se aștepta o adresă URL web." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "Acestei componente îi lipsește un element „url” de tip „homepage” pentru a face legătura cu pagina principală a proiectului." +msgstr "" +"Acestei componente îi lipsește un element „url” de tip „homepage” pentru a " +"face legătura cu pagina principală a proiectului." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "Elementul de nivel superior „developer_name” este depreciat. Vă rugăm să utilizați în schimb elementul „name” într-un bloc „developer”." +msgstr "" +"Elementul de nivel superior „developer_name” este depreciat. Vă rugăm să " +"utilizați în schimb elementul „name” într-un bloc „developer”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "Această componentă nu conține elementul „developer” cu informații despre autorul său." +msgstr "" +"Această componentă nu conține elementul „developer” cu informații despre " +"autorul său." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "Elementului „developer” îi lipsește proprietatea „id”, care conține un șir unic de caractere ID pentru dezvoltator. Luați în considerare adăugarea unui ID unic." +msgstr "" +"Elementului „developer” îi lipsește proprietatea „id”, care conține un șir " +"unic de caractere ID pentru dezvoltator. Luați în considerare adăugarea unui " +"ID unic." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "ID-ul dezvoltatorului nu este valid. Acesta trebuie să fie un șir rDNS care identifică dezvoltatorul sau un gestionar Fediverse. De asemenea, trebuie să conțină numai litere ASCII în minusculă, cifre și semne de punctuație." +msgstr "" +"ID-ul dezvoltatorului nu este valid. Acesta trebuie să fie un șir rDNS care " +"identifică dezvoltatorul sau un gestionar Fediverse. De asemenea, trebuie să " +"conțină numai litere ASCII în minusculă, cifre și semne de punctuație." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "Blocul „developer” nu are un element „name” cu un nume al autorului proiectului care să poată fi citit de către om." +msgstr "" +"Blocul „developer” nu are un element „name” cu un nume al autorului " +"proiectului care să poată fi citit de către om." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 msgid "The `name` child of a `developer` block must not contain a hyperlink." -msgstr "Copilul „name” al unui bloc „developer” nu trebuie să conțină o hiperlegătură." +msgstr "" +"Copilul „name” al unui bloc „developer” nu trebuie să conțină o " +"hiperlegătură." #: src/as-validator-issue-tag.h:638 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." -msgstr "Valoarea stabilită nu este un identificator pentru un mediu de birou înregistrat la Freedesktop.org." +msgstr "" +"Valoarea stabilită nu este un identificator pentru un mediu de birou " +"înregistrat la Freedesktop.org." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:644 @@ -2303,14 +2587,19 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:656 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." -msgstr "Eticheta „update_contact” nu ar trebui să fie inclusă în catalogul XML AppStream." +msgstr "" +"Eticheta „update_contact” nu ar trebui să fie inclusă în catalogul XML " +"AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:661 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " "in all software centers." -msgstr "Această etichetă este o extensie specifică GNOME pentru AppStream și nu face parte din specificația oficială. Nu vă așteptați să funcționeze în toate implementările și în toate centrele software." +msgstr "" +"Această etichetă este o extensie specifică GNOME pentru AppStream și nu face " +"parte din specificația oficială. Nu vă așteptați să funcționeze în toate " +"implementările și în toate centrele software." #: src/as-validator-issue-tag.h:667 msgid "" @@ -2319,14 +2608,23 @@ msgid "" "files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of " "defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add " "custom data to a metainfo file." -msgstr "A fost găsită o etichetă nevalidă. Etichetele care nu sunt standard trebuie prefixate cu „x-”. AppStream oferă, de asemenea, eticheta pentru a adăuga date personalizate arbitrare la fișierele de meta-informații. Această etichetă este citită de bibliotecile AppStream și poate fi utilă în locul definirii unor noi etichete personalizate de nivel superior sau cu prefixul „x-`” dacă doriți doar să adăugați date personalizate la un fișier de meta-informații." +msgstr "" +"A fost găsită o etichetă nevalidă. Etichetele care nu sunt standard trebuie " +"prefixate cu „x-”. AppStream oferă, de asemenea, eticheta pentru a " +"adăuga date personalizate arbitrare la fișierele de meta-informații. Această " +"etichetă este citită de bibliotecile AppStream și poate fi utilă în locul " +"definirii unor noi etichete personalizate de nivel superior sau cu prefixul " +"„x-`” dacă doriți doar să adăugați date personalizate la un fișier de meta-" +"informații." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "" "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " "itself always has to be defined." -msgstr "Eticheta esențială „metadata_license” lipsește. O licență pentru metadatele în sine trebuie întotdeauna să fie definită." +msgstr "" +"Eticheta esențială „metadata_license” lipsește. O licență pentru metadatele " +"în sine trebuie întotdeauna să fie definită." #: src/as-validator-issue-tag.h:680 msgid "" @@ -2368,7 +2666,13 @@ msgid "" "association with its desktop-entry file. It also means no icon data or " "category information from the desktop-entry file will be available, which " "will result in this application being ignored entirely." -msgstr "Acestei componente „desktop-application” îi lipsește eticheta de lansare „desktop-id”. Aceasta înseamnă că această aplicație nu poate fi lansată și nu are nicio asociere cu fișierul său de birou «*.desktop». De asemenea, aceasta înseamnă că nu vor fi disponibile date despre pictograme sau informații despre categorii din fișierul «*.desktop», ceea ce va duce la ignorarea completă a acestei aplicații." +msgstr "" +"Acestei componente „desktop-application” îi lipsește eticheta de lansare " +"„desktop-id”. Aceasta înseamnă că această aplicație nu poate fi lansată și " +"nu are nicio asociere cu fișierul său de birou «*.desktop». De asemenea, " +"aceasta înseamnă că nu vor fi disponibile date despre pictograme sau " +"informații despre categorii din fișierul «*.desktop», ceea ce va duce la " +"ignorarea completă a acestei aplicații." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:710 @@ -2379,14 +2683,23 @@ msgid "" "application can not be launched directly from installers or software " "centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it " "is strongly recommended to add a launchable tag as well." -msgstr "Această componentă „desktop-application” nu are eticheta de lansare „desktop-id”, însă conține toate informațiile necesare pentru afișarea aplicației. Omisiunea intrării de lansare înseamnă că această aplicație nu poate fi lansată direct din programele de instalare sau din centrele de software. Dacă acest lucru este intenționat, această informație poate fi ignorată, în caz contrar se recomandă insistent adăugarea unei etichete de lansare." +msgstr "" +"Această componentă „desktop-application” nu are eticheta de lansare „desktop-" +"id”, însă conține toate informațiile necesare pentru afișarea aplicației. " +"Omisiunea intrării de lansare înseamnă că această aplicație nu poate fi " +"lansată direct din programele de instalare sau din centrele de software. " +"Dacă acest lucru este intenționat, această informație poate fi ignorată, în " +"caz contrar se recomandă insistent adăugarea unei etichete de lansare." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "" "Type `console-application` component, but no information about binaries in " "$PATH was provided via a `provides/binary` tag." -msgstr "Componentă de tip „console-application”, dar nu a fost furnizată nicio informație despre binarele din $PATH prin intermediul unei etichete „provides/binary”." +msgstr "" +"Componentă de tip „console-application”, dar nu a fost furnizată nicio " +"informație despre binarele din $PATH prin intermediul unei etichete " +"„provides/binary”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:726 @@ -2401,7 +2714,9 @@ msgstr "" msgid "" "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid " "icon." -msgstr "Acestei componente „web-application” îi lipsește o etichetă „icon” pentru a specifica o pictogramă validă." +msgstr "" +"Acestei componente „web-application” îi lipsește o etichetă „icon” pentru a " +"specifica o pictogramă validă." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:738 @@ -2435,12 +2750,15 @@ msgstr "" msgid "" "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " "`localization` or `repository`." -msgstr "O etichetă „extinde” este specificată, dar componenta nu este de tipul „addon”, „localization” sau „repository”." +msgstr "" +"O etichetă „extinde” este specificată, dar componenta nu este de tipul " +"„addon”, „localization” sau „repository”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:762 msgid "The component is an addon, but no `extends` tag was specified." -msgstr "Componenta este un supliment, dar nu s-a specificat nicio etichetă „extends”." +msgstr "" +"Componenta este un supliment, dar nu s-a specificat nicio etichetă „extends”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:768 @@ -2456,7 +2774,9 @@ msgstr "" msgid "" "This `localization` component does not define any languages this " "localization is for." -msgstr "Această componentă `localizare` nu definește nicio limbă pentru care această localizare este destinată." +msgstr "" +"Această componentă `localizare` nu definește nicio limbă pentru care această " +"localizare este destinată." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:780 @@ -2471,13 +2791,17 @@ msgstr "" msgid "" "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Sugestiile de orice tip altele decât „upstream” nu sunt permise în fișiere de meta-informații." +msgstr "" +"Sugestiile de orice tip altele decât „upstream” nu sunt permise în fișiere " +"de meta-informații." #: src/as-validator-issue-tag.h:791 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." -msgstr "Numele categoriei nu este valid. Consultați specificațiile meniului XDG pentru o listă a categoriilor valide." +msgstr "" +"Numele categoriei nu este valid. Consultați specificațiile meniului XDG " +"pentru o listă a categoriilor valide." #: src/as-validator-issue-tag.h:796 msgid "" @@ -2485,17 +2809,27 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "Toate categoriile pentru această componentă au fost ignorate, fie pentru că nu erau valide, fie pentru că sunt de calitate slabă (de exemplu, categoriile personalizate cu prefixul „X-” sau cele cu seturi de instrumente precum „GTK” sau „Qt”). Vă rugăm să vă corectați numele categoriilor sau să adăugați mai multe categorii." +msgstr "" +"Toate categoriile pentru această componentă au fost ignorate, fie pentru că " +"nu erau valide, fie pentru că sunt de calitate slabă (de exemplu, " +"categoriile personalizate cu prefixul „X-” sau cele cu seturi de instrumente " +"precum „GTK” sau „Qt”). Vă rugăm să vă corectați numele categoriilor sau să " +"adăugați mai multe categorii." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" "This component is in no valid categories, even though it should be. Please " "check its metainfo file and desktop-entry file." -msgstr "Această componentă nu se află în nicio categorie validă, deși ar trebui să fie. Vă rugăm să verificați fișierul de meta-informații și fișierul de birou «*.desktop»." +msgstr "" +"Această componentă nu se află în nicio categorie validă, deși ar trebui să " +"fie. Vă rugăm să verificați fișierul de meta-informații și fișierul de birou " +"«*.desktop»." #: src/as-validator-issue-tag.h:807 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" -msgstr "Legenda capturii de ecran este prea lungă (ar trebui să fie <= 100 de caractere)" +msgstr "" +"Legenda capturii de ecran este prea lungă (ar trebui să fie <= 100 de " +"caractere)" #: src/as-validator-issue-tag.h:812 msgid "Unable to read file." @@ -2509,7 +2843,9 @@ msgstr "XML-ul acestui fișier are un format greșit." #: src/as-validator-issue-tag.h:823 msgid "" "Invalid tag found in catalog metadata. Only `component` tags are permitted." -msgstr "Etichetă nevalidă găsită în metadatele catalogului. Numai etichetele „component” sunt permise." +msgstr "" +"Etichetă nevalidă găsită în metadatele catalogului. Numai etichetele " +"„component” sunt permise." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:829 @@ -2518,13 +2854,20 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "Fișierul de meta-informații utilizează o versiune veche a specificației AppStream, care nu poate fi validată. Vă rugăm să-l migrați la versiunea 0.6 (sau superioară). Fișierele moderne utilizează eticheta rădăcină „component” și includ multe alte diferențe, deci verificați cu atenție modificările atunci când modernizați datele." +msgstr "" +"Fișierul de meta-informații utilizează o versiune veche a specificației " +"AppStream, care nu poate fi validată. Vă rugăm să-l migrați la versiunea 0.6 " +"(sau superioară). Fișierele moderne utilizează eticheta rădăcină „component” " +"și includ multe alte diferențe, deci verificați cu atenție modificările " +"atunci când modernizați datele." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" -msgstr "Acest document XML are o etichetă rădăcină necunoscută. Poate că acest fișier nu este un document de meta-informații?" +msgstr "" +"Acest document XML are o etichetă rădăcină necunoscută. Poate că acest " +"fișier nu este un document de meta-informații?" #: src/as-validator-issue-tag.h:840 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." @@ -2532,17 +2875,22 @@ msgstr "Numele fișierului de metainfo nu coincide cu ID-ul componentei." #: src/as-validator-issue-tag.h:845 msgid "Unable to load the desktop-entry file associated with this component." -msgstr "Nu a fost posibilă încărcarea fișierului de birou «*.desktop» asociat cu această componentă." +msgstr "" +"Nu a fost posibilă încărcarea fișierului de birou «*.desktop» asociat cu " +"această componentă." #: src/as-validator-issue-tag.h:850 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." -msgstr "Metadatele acestei componente se referă la un fișier «*.desktop» inexistent." +msgstr "" +"Metadatele acestei componente se referă la un fișier «*.desktop» inexistent." #: src/as-validator-issue-tag.h:855 msgid "" "A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." -msgstr "O categorie definită în fișierul de birou «*.desktop» nu este validă. Consultați specificațiile meniului XDG pentru o listă a categoriilor valide." +msgstr "" +"O categorie definită în fișierul de birou «*.desktop» nu este validă. " +"Consultați specificațiile meniului XDG pentru o listă a categoriilor valide." #: src/as-validator-issue-tag.h:860 msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file." @@ -2552,12 +2900,16 @@ msgstr "Eroare la citirea unor date din fișierul de birou «*.desktop»." msgid "" "The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable " "UTF-8 characters, which can not be displayed properly." -msgstr "Valoarea acestui câmp de intrare de birou (desktop) conține caractere UTF-8 nevalide sau neimprimabile, care nu pot fi afișate corect." +msgstr "" +"Valoarea acestui câmp de intrare de birou (desktop) conține caractere UTF-8 " +"nevalide sau neimprimabile, care nu pot fi afișate corect." #: src/as-validator-issue-tag.h:870 msgid "" "This desktop-entry field value is quoted, which is likely unintentional." -msgstr "Această valoare a câmpului de intrare de birou (desktop) este scrisă între ghilimele, ceea ce este probabil neintenționat." +msgstr "" +"Această valoare a câmpului de intrare de birou (desktop) este scrisă între " +"ghilimele, ceea ce este probabil neintenționat." #: src/as-validator-issue-tag.h:875 msgid "" @@ -2565,7 +2917,11 @@ msgid "" "vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop " "file has (including MIME associations), which most certainly is not " "intentional." -msgstr "Acest fișier de birou «*.desktop» are proprietatea „Hidden” definită. Acest lucru este greșit pentru fișierele «*.desktop» instalate de distribuitor și anulează toate efectele pe care le are acest fișier «*.desktop» (inclusiv asocierile MIME), ceea ce cu siguranță nu este intenționat." +msgstr "" +"Acest fișier de birou «*.desktop» are proprietatea „Hidden” definită. Acest " +"lucru este greșit pentru fișierele «*.desktop» instalate de distribuitor și " +"anulează toate efectele pe care le are acest fișier «*.desktop» (inclusiv " +"asocierile MIME), ceea ce cu siguranță nu este intenționat." #: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "" @@ -2573,11 +2929,17 @@ msgid "" "value. This might not be intended, as this will hide the application from " "all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, " "using 'NoDisplay=true' is more explicit." -msgstr "Acest fișier de birou «*.desktop» are proprietatea „OnlyShowIn” definită cu o valoare goală. Acest lucru ar putea să nu fie intenționat, deoarece va ascunde aplicația de pe toate birourile. Dacă doriți să ascundeți aplicația de pe toate birourile, utilizarea „NoDisplay=true” este mai explicită." +msgstr "" +"Acest fișier de birou «*.desktop» are proprietatea „OnlyShowIn” definită cu " +"o valoare goală. Acest lucru ar putea să nu fie intenționat, deoarece va " +"ascunde aplicația de pe toate birourile. Dacă doriți să ascundeți aplicația " +"de pe toate birourile, utilizarea „NoDisplay=true” este mai explicită." #: src/as-validator-issue-tag.h:887 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." -msgstr "Nu au fost găsite metadate AppStream în acest director sau în arborele de directoare." +msgstr "" +"Nu au fost găsite metadate AppStream în acest director sau în arborele de " +"directoare." #. pedantic because not everything which has metadata is an application #: src/as-validator-issue-tag.h:892 @@ -2588,11 +2950,15 @@ msgstr "Nu s-a găsit directorul de aplicații XDG." msgid "" "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/" "metainfo/`." -msgstr "Fișierul de meta-informații este stocat într-o rută moștenită. Vă rugăm să-l plasați în „/usr/share/metainfo/”." +msgstr "" +"Fișierul de meta-informații este stocat într-o rută moștenită. Vă rugăm să-l " +"plasați în „/usr/share/metainfo/”." #: src/as-validator-issue-tag.h:902 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." -msgstr "Fișierul de meta-informații specifică mai multe componente. Acest lucru nu este permis." +msgstr "" +"Fișierul de meta-informații specifică mai multe componente. Acest lucru nu " +"este permis." #: src/as-validator-issue-tag.h:907 msgid "" @@ -2600,20 +2966,29 @@ msgid "" "required as some tools will assume that the latest version is always at the " "top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo " "file." -msgstr "Versiunile nu sunt sortate în ordinea de la cea mai recentă la cea mai veche versiune. Acest lucru este necesar, deoarece unele instrumente presupun că cea mai recentă versiune este întotdeauna în partea de sus. Sortarea versiunilor crește, de asemenea, ușurința de citire a fișierului de meta-informații." +msgstr "" +"Versiunile nu sunt sortate în ordinea de la cea mai recentă la cea mai veche " +"versiune. Acest lucru este necesar, deoarece unele instrumente presupun că " +"cea mai recentă versiune este întotdeauna în partea de sus. Sortarea " +"versiunilor crește, de asemenea, ușurința de citire a fișierului de meta-" +"informații." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:915 msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "Tipul blocului de versiuni nu este valid. Acesta trebuie să fie „embedded” (implicit) sau „external”." +msgstr "" +"Tipul blocului de versiuni nu este valid. Acesta trebuie să fie „embedded” " +"(implicit) sau „external”." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "The URL to an external release metadata file is insecure. This is not " "allowed, please use HTTPS URLs only." -msgstr "Adresa URL către un fișier extern de metadate de versiune este nesigură. Acest lucru nu este permis, vă rugăm să utilizați numai adrese URL HTTPS." +msgstr "" +"Adresa URL către un fișier extern de metadate de versiune este nesigură. " +"Acest lucru nu este permis, vă rugăm să utilizați numai adrese URL HTTPS." #: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "Failed to download release metadata." @@ -2623,11 +2998,16 @@ msgstr "A eșuat descărcarea metadatelor de versiune." msgid "" "A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to " "validate this metadata together with the main MetaInfo file." -msgstr "Nu a fost găsit un fișier de metadate al versiunii local. Se recomandă insistent validarea acestor metadate împreună cu fișierul de meta-informații principal." +msgstr "" +"Nu a fost găsit un fișier de metadate al versiunii local. Se recomandă " +"insistent validarea acestor metadate împreună cu fișierul de meta-informații " +"principal." #: src/as-validator-issue-tag.h:936 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." -msgstr "Valoarea stabilită ca urgență de lansare de versiune nu este o valoare de urgență cunoscută." +msgstr "" +"Valoarea stabilită ca urgență de lansare de versiune nu este o valoare de " +"urgență cunoscută." #: src/as-validator-issue-tag.h:941 msgid "The value set as release type is invalid." @@ -2640,266 +3020,350 @@ msgstr "Lansării de versiune îi lipsește proprietatea „version”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." -msgstr "Lansării de versiune îi lipsește proprietatea „date” (preferată) sau „timestamp”." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" +"Lansării de versiune îi lipsește proprietatea „date” (preferată) sau " +"„timestamp”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Data și ora lansării versiunii nu sunt valide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" -msgstr "Descrierea lansării de versiune trebuie să fie plasată în interiorul unei etichete „description”" +msgstr "" +"Descrierea lansării de versiune trebuie să fie plasată în interiorul unei " +"etichete „description”" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." -msgstr "Valoarea stabilită ca tip de artefact nu este valabilă. Trebuie să fie „source” sau „binary”." +msgstr "" +"Valoarea stabilită ca tip de artefact nu este valabilă. Trebuie să fie " +"„source” sau „binary”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Valoarea stabilită ca tip de pachet de artefacte nu este valabilă." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "Tripletul platformei pentru această versiune nu este valid. Trebuie să fie sub forma „architecture-oskernel-osenv” - consultați documentația AppStream sau informațiile privind tripletele GNU normalizate pentru mai multe informații și câmpuri valide." +msgstr "" +"Tripletul platformei pentru această versiune nu este valid. Trebuie să fie " +"sub forma „architecture-oskernel-osenv” - consultați documentația AppStream " +"sau informațiile privind tripletele GNU normalizate pentru mai multe " +"informații și câmpuri valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." -msgstr "Algoritmul selectat pentru suma de control nu este acceptat sau este necunoscut." +msgstr "" +"Algoritmul selectat pentru suma de control nu este acceptat sau este " +"necunoscut." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." -msgstr "Tipul de dimensiune este necunoscut. Trebuie să fie „download” sau „installled\"." +msgstr "" +"Tipul de dimensiune este necunoscut. Trebuie să fie „download” sau " +"„installled\"." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." -msgstr "Numele fișierului artefactului trebuie să fie un nume de bază de fișier, nu o rută (relativă sau absolută)." +msgstr "" +"Numele fișierului artefactului trebuie să fie un nume de bază de fișier, nu " +"o rută (relativă sau absolută)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." -msgstr "Valoarea stabilită ca tip de problemă de lansare de versiune nu este valabilă." +msgstr "" +"Valoarea stabilită ca tip de problemă de lansare de versiune nu este " +"valabilă." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." -msgstr "Problema este etichetată ca vulnerabilitate de securitate cu un număr CVE, dar valoarea sa nu arată ca un identificator CVE valid." +msgstr "" +"Problema este etichetată ca vulnerabilitate de securitate cu un număr CVE, " +"dar valoarea sa nu arată ca un identificator CVE valid." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." -msgstr "Acestei componente îi lipsesc informații despre versiuni. Luați în considerare adăugarea unei etichete „releases” pentru a descrie versiunile și modificările acestora." +msgstr "" +"Acestei componente îi lipsesc informații despre versiuni. Luați în " +"considerare adăugarea unei etichete „releases” pentru a descrie versiunile " +"și modificările acestora." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." -msgstr "Specificația AppStream necesită un șir de date ISO 8601 complet, cu cel puțin precizarea zilei pentru a indica datele. Vă rugăm să vă asigurați că șirul de date este valid." +msgstr "" +"Specificația AppStream necesită un șir de date ISO 8601 complet, cu cel " +"puțin precizarea zilei pentru a indica datele. Vă rugăm să vă asigurați că " +"șirul de date este valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " "metadata." -msgstr "Această componentă, extinde, furnizează, necesită sau se recomandă pe sine, ceea ce cu siguranță nu este intenționat și poate confunda utilizatorii sau mașinile care se vor ocupa de aceste metadate." +msgstr "" +"Această componentă, extinde, furnizează, necesită sau se recomandă pe sine, " +"ceea ce cu siguranță nu este intenționat și poate confunda utilizatorii sau " +"mașinile care se vor ocupa de aceste metadate." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " "value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://" "example.com/licenses.html`" -msgstr "Licențele pentru componentele „runtime” sunt de obicei prea complexe pentru a le reflecta într-o simplă expresie SPDX. Luați în considerare utilizarea unei „LicenseRef” și a unei adrese URL web ca valoare pentru „project_license” a acestei componente. De exemplu „LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html”" +msgstr "" +"Licențele pentru componentele „runtime” sunt de obicei prea complexe pentru " +"a le reflecta într-o simplă expresie SPDX. Luați în considerare utilizarea " +"unei „LicenseRef” și a unei adrese URL web ca valoare pentru " +"„project_license” a acestei componente. De exemplu „LicenseRef-free=https://" +"example.com/licenses.html”" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." -msgstr "Deoarece o componentă „runtime” este alcătuită din mai multe alte componente software, ID-urile lor de componentă pot fi enumerate într-o secțiune „” pentru acest „runtime” (timp de execuție)." +msgstr "" +"Deoarece o componentă „runtime” este alcătuită din mai multe alte componente " +"software, ID-urile lor de componentă pot fi enumerate într-o secțiune " +"„” pentru acest „runtime” (timp de execuție)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." -msgstr "Tipul elementului pe care-l furnizează componenta nu este cunoscut de AppStream." +msgstr "" +"Tipul elementului pe care-l furnizează componenta nu este cunoscut de " +"AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " "handler for the given types." -msgstr "Eticheta de nivel superior „mimetypes” este depreciată. Vă rugăm să utilizați în schimb etichetele „mediatype” într-un bloc „provides” pentru a indica faptul că software-ul dumneavoastră oferă un gestionar media pentru tipurile date." +msgstr "" +"Eticheta de nivel superior „mimetypes” este depreciată. Vă rugăm să " +"utilizați în schimb etichetele „mediatype” într-un bloc „provides” pentru a " +"indica faptul că software-ul dumneavoastră oferă un gestionar media pentru " +"tipurile date." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " "questions at https://hughsie.github.io/oars/" -msgstr "Această componentă nu are eticheta „content_rating” pentru a furniza informații privind clasificarea în funcție de vârstă. Puteți genera datele etichetei în Internet răspunzând la câteva întrebări la https://hughsie.github.io/oars/" +msgstr "" +"Această componentă nu are eticheta „content_rating” pentru a furniza " +"informații privind clasificarea în funcție de vârstă. Puteți genera datele " +"etichetei în Internet răspunzând la câteva întrebări la https://hughsie." +"github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." -msgstr "Atributul „type” al acestui element „content_rating” lipsește sau este gol." +msgstr "" +"Atributul „type” al acestui element „content_rating” lipsește sau este gol." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." -msgstr "Atributul „type” al elementului „content_rating” are o valoare nevalidă." +msgstr "" +"Atributul „type” al elementului „content_rating” are o valoare nevalidă." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "Eticheta „content_rating” poate conține doar etichete-copil „content_attribute”." +msgstr "" +"Eticheta „content_rating” poate conține doar etichete-copil " +"„content_attribute”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." -msgstr "Atributul „id” al elementului „content_attribute” lipsește sau este gol." +msgstr "" +"Atributul „id” al elementului „content_attribute” lipsește sau este gol." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." -msgstr "Atributul „id” al elementului „content_attribute” are o valoare nevalidă." +msgstr "" +"Atributul „id” al elementului „content_attribute” are o valoare nevalidă." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Eticheta „content_attribute” are nevoie de o valoare." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Valoarea etichetei „content_attribute” este necunoscută." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." -msgstr "Valoarea etichetei „content_attribute” nu este validă pentru id-ul dat." +msgstr "" +"Valoarea etichetei „content_attribute” nu este validă pentru id-ul dat." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "O etichetă „content_attribute” cu acest ID a fost deja definită." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Acestei etichete „tag” îi lipsește atributul „namespace”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." -msgstr "Această etichetă sau spațiul său de nume conține caractere nevalide. Sunt permise numai literele ASCII în minusculă, cifrele, punctele, cratimele și liniuțele de subliniere." +msgstr "" +"Această etichetă sau spațiul său de nume conține caractere nevalide. Sunt " +"permise numai literele ASCII în minusculă, cifrele, punctele, cratimele și " +"liniuțele de subliniere." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Tipul acestei culori nu este valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Valoarea acestei preferințe a schemei de culori nu este validă." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "Numele proprietății schemei de culori este greșit. Ar trebui să fie „scheme_preference”." +msgstr "" +"Numele proprietății schemei de culori este greșit. Ar trebui să fie " +"„scheme_preference”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Această culoare nu este un cod de culoare HTML valid." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "O culoare pentru această combinație tip/schemă a fost deja definită. Culorile trebuie să fie unice pentru fiecare tip/schemă." +msgstr "" +"O culoare pentru această combinație tip/schemă a fost deja definită. " +"Culorile trebuie să fie unice pentru fiecare tip/schemă." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "Identificatorul de obiect digital („Digital Object Identifier”: DOI) dat pentru acest element de referință nu este valabil." +msgstr "" +"Identificatorul de obiect digital („Digital Object Identifier”: DOI) dat " +"pentru acest element de referință nu este valabil." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "Valoarea pentru acest element de referință de citare trebuie să fie o adresă URL către un fișier CFF (Citation File Format)." +msgstr "" +"Valoarea pentru acest element de referință de citare trebuie să fie o adresă " +"URL către un fișier CFF (Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "Acestui element de referință de registru îi lipsește proprietatea „name” pentru a indica numele registrului despre care este vorba." +msgstr "" +"Acestui element de referință de registru îi lipsește proprietatea „name” " +"pentru a indica numele registrului despre care este vorba." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "Registrul pentru acest element de referință este necunoscut. Acest lucru se poate datora unei erori de scriere sau registrul trebuie să fie înregistrat cu AppStream." +msgstr "" +"Registrul pentru acest element de referință este necunoscut. Acest lucru se " +"poate datora unei erori de scriere sau registrul trebuie să fie înregistrat " +"cu AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Elementului de referință îi lipsește o valoare." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Eticheta „custom” poate conține numai etichete-copil „value”." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Acestei valori a etichetei „custom” îi lipsește atributul „key”." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "O cheie poate fi utilizată o singură dată." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Această valoare personalizată este goală." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." -msgstr "O etichetă „keywords” nu trebuie să fie localizată în fișierele de meta-informații (metadate proiectului principal). Localizați în schimb intrările individuale ale cuvintelor cheie." +msgstr "" +"O etichetă „keywords” nu trebuie să fie localizată în fișierele de meta-" +"informații (metadate proiectului principal). Localizați în schimb intrările " +"individuale ale cuvintelor cheie." #: src/as-validator.c:199 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." -msgstr "Eticheta de problemă emisă este necunoscută în registrul de etichete al AppStream. Aceasta este o eroare în validatorul în sine, vă rugăm să raportați această problemă în sistemul nostru de urmărire a erorilor." +msgstr "" +"Eticheta de problemă emisă este necunoscută în registrul de etichete al " +"AppStream. Aceasta este o eroare în validatorul în sine, vă rugăm să " +"raportați această problemă în sistemul nostru de urmărire a erorilor." #: src/as-validator.c:419 msgid "URL format is invalid." @@ -2908,7 +3372,8 @@ msgstr "Formatul adresei URL nu este valid." #: src/as-validator.c:480 src/as-validator.c:525 #, c-format msgid "The release metadata file '%s' is named incorrectly." -msgstr "Fișierul de metadate de lansare de versiune \"%s\" are un nume incorect." +msgstr "" +"Fișierul de metadate de lansare de versiune \"%s\" are un nume incorect." #. TRANSLATORS: The user tried to set an invalid severity for a validator issue tag #: src/as-validator.c:673 @@ -2929,39 +3394,43 @@ msgstr "Eticheta de problemă „%s” nu este recunoscută." msgid "" "It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows " "validation to pass." -msgstr "Nu este permisă retrogradarea severității etichetei „%s” la una care permite validarea." +msgstr "" +"Nu este permisă retrogradarea severității etichetei „%s” la una care permite " +"validarea." #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "S-a găsit %s - Permis: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Nu afișează ieșirea în culori." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Afișează versiunea programului." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-net #: tools/appstream-compose.c:219 msgid "Do not use the network at all, not even for URL validity checks." -msgstr "Nu utilizează deloc rețeaua, nici măcar pentru verificarea validității adreselor URL." +msgstr "" +"Nu utilizează deloc rețeaua, nici măcar pentru verificarea validității " +"adreselor URL." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 @@ -2992,12 +3461,16 @@ msgstr "Suprascrie directorul de ieșire al pictogramelor." #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Definește directorul de ieșire media (pentru datele media care urmează să fie servite de un servitor web)." +msgstr "" +"Definește directorul de ieșire media (pentru datele media care urmează să " +"fie servite de un servitor web)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Definește un director în care vor fi stocate rapoartele de probleme HTML și text." +msgstr "" +"Definește un director în care vor fi stocate rapoartele de probleme HTML și " +"text." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3014,26 +3487,35 @@ msgstr "Definește adresa URL unde va fi găzduit conținutul media exportat." msgid "" "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " "URL prefix for all metadata." -msgstr "Face ca toate adresele URL din datele de ieșire să fie adrese URL complete și evită utilizarea unui prefix de adresă URL comun pentru toate metadatele." +msgstr "" +"Face ca toate adresele URL din datele de ieșire să fie adrese URL complete " +"și evită utilizarea unui prefix de adresă URL comun pentru toate metadatele." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "Un șir de reguli de procesare a pictogramelor „icon-policy” pentru a stabili modul în care ar trebui gestionate dimensiunile pictogramelor (consultați pagina de manual pentru detalii)." +msgstr "" +"Un șir de reguli de procesare a pictogramelor „icon-policy” pentru a stabili " +"modul în care ar trebui gestionate dimensiunile pictogramelor (consultați " +"pagina de manual pentru detalii)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "O listă separată prin virgule de chei personalizate care ar trebui propagate la datele de ieșire." +msgstr "" +"O listă separată prin virgule de chei personalizate care ar trebui propagate " +"la datele de ieșire." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept." -msgstr "O listă separată prin virgule de ID-uri ale componentelor care urmează să fie acceptate." +msgstr "" +"O listă separată prin virgule de ID-uri ale componentelor care urmează să " +"fie acceptate." #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:327 @@ -3041,12 +3523,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Analizarea argumentelor a eșuat" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Versiunea AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3066,7 +3548,8 @@ msgid "" msgstr "" "Valoare nevalidă pentru opțiunea „--print-report\": %s\n" "Valorile posibile sunt:\n" -"„on-error” - afișează un raport scurt numai dacă execuția a eșuat (implicit)\n" +"„on-error” - afișează un raport scurt numai dacă execuția a eșuat " +"(implicit)\n" "„short” - generează un raport restrâns\n" "„full” - va fi afișat un raport detaliat" @@ -3077,7 +3560,9 @@ msgstr "Selectat automat „%s” ca locație de ieșire a datelor." #: tools/appstream-compose.c:399 msgid "No destination directory set, please provide a data output location!" -msgstr "Nu este definit niciun director de destinație, vă rugăm să furnizați o locație de ieșire a datelor!" +msgstr "" +"Nu este definit niciun director de destinație, vă rugăm să furnizați o " +"locație de ieșire a datelor!" #: tools/appstream-compose.c:412 tools/appstream-compose.c:414 msgid "WARNING" @@ -3137,7 +3622,9 @@ msgstr "Au fost înregistrate erori în timpul acestei execuții de compunere:" msgid "" "Refer to the generated issue report data for details on the individual " "problems." -msgstr "Consultați datele raportului de probleme generat pentru detalii privind problemele individuale." +msgstr "" +"Consultați datele raportului de probleme generat pentru detalii privind " +"problemele individuale." #: tools/appstream-compose.c:526 msgid "Overview of generated hints:" @@ -3161,12 +3648,15 @@ msgstr "Locația selectată manual a metadatelor AppStream pentru scanare." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache #: tools/appstreamcli.c:75 msgid "Ignore cache age and build a fresh cache before performing the query." -msgstr "Ignoră vechimea cache-ului și creează un cache nou înainte de a efectua interogarea." +msgstr "" +"Ignoră vechimea cache-ului și creează un cache nou înainte de a efectua " +"interogarea." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format #: tools/appstreamcli.c:91 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." -msgstr "Formatul implicit al metadatelor (valorile valide sunt „xml” și „yaml”)." +msgstr "" +"Formatul implicit al metadatelor (valorile valide sunt „xml” și „yaml”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details #: tools/appstreamcli.c:107 @@ -3192,7 +3682,9 @@ msgstr "Nu utilizează accesul la rețea." #: tools/appstreamcli.c:149 msgid "" "Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." -msgstr "Eșuează validarea dacă este emisă orice problemă care nu este de gravitate pedantă." +msgstr "" +"Eșuează validarea dacă este emisă orice problemă care nu este de gravitate " +"pedantă." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:155 @@ -3205,7 +3697,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Suprascrie severitatea etichetelor de problemă selectate." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interfață de linie de comandă AppStream" @@ -3220,17 +3712,22 @@ msgstr "comanda „%s”" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Opțiunea „%s” nu este cunoscută." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Rulați «%s -- help» pentru a vedea o listă completă a opțiunilor din linia de comandă disponibile." +msgstr "" +"Rulați «%s -- help» pentru a vedea o listă completă a opțiunilor din linia " +"de comandă disponibile." #: tools/appstreamcli.c:227 #, c-format msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s " "--help' to see a list of options specific for this subcommand." -msgstr "Rulați «%s --help» pentru a vedea o listă a comenzilor și opțiunilor disponibile, și «%s %s --help» pentru a vedea o listă a opțiunilor specifice pentru această subcomandă." +msgstr "" +"Rulați «%s --help» pentru a vedea o listă a comenzilor și opțiunilor " +"disponibile, și «%s %s --help» pentru a vedea o listă a opțiunilor specifice " +"pentru această subcomandă." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force #: tools/appstreamcli.c:282 @@ -3242,404 +3739,474 @@ msgstr "Impune o reîmprospătare a cache-ului." msgid "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -msgstr "Limitează reîmprospătarea cache-ului pentru datele de la o anumită sursă, de exemplu „os” sau „flatpak”. Poate fi specificată de mai multe ori." +msgstr "" +"Limitează reîmprospătarea cache-ului pentru datele de la o anumită sursă, de " +"exemplu „os” sau „flatpak”. Poate fi specificată de mai multe ori." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." -msgstr "Nu a fost furnizată nicio licență, expresie de licență sau șir de excepție de licență." +msgstr "" +"Nu a fost furnizată nicio licență, expresie de licență sau șir de excepție " +"de licență." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." -msgstr "Afișează o ieșire mai detaliată cu privire la motivul existenței incompatibilităților." +msgstr "" +"Afișează o ieșire mai detaliată cu privire la motivul existenței " +"incompatibilităților." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." -msgstr "Definește originea datelor pentru fișierul catalog de metadate instalat." +msgstr "" +"Definește originea datelor pentru fișierul catalog de metadate instalat." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." -msgstr "Instalează fișierul pentru utilizatorul curent, în loc de la nivel global." +msgstr "" +"Instalează fișierul pentru utilizatorul curent, în loc de la nivel global." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." -msgstr "Limitează comanda pentru a utiliza numai componente din sistemul de pachete dat („flatpak” sau „package”)." +msgstr "" +"Limitează comanda pentru a utiliza numai componente din sistemul de pachete " +"dat („flatpak” sau „package”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." -msgstr "Nu întreabă ce componentă software ar trebui să fie utilizată și alege întotdeauna prima intrare." +msgstr "" +"Nu întreabă ce componentă software ar trebui să fie utilizată și alege " +"întotdeauna prima intrare." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." -msgstr "Nu a fost specificat un tip de lot de pachete valid. Doar „package” și „flatpak” sunt recunoscute în prezent." +msgstr "" +"Nu a fost specificat un tip de lot de pachete valid. Doar „package” și " +"„flatpak” sunt recunoscute în prezent." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." -msgstr "Trebuie să furnizați cel puțin două numere de versiune pentru a le compara ca parametri." +msgstr "" +"Trebuie să furnizați cel puțin două numere de versiune pentru a le compara " +"ca parametri." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relație de comparare necunoscută „%s”. Valorile valide sunt:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." -msgstr "Prea mulți parametri: sunt necesare două numere de versiune sau numerele de versiune și un operator de comparație." +msgstr "" +"Prea mulți parametri: sunt necesare două numere de versiune sau numerele de " +"versiune și un operator de comparație." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." -msgstr "Utilizează fișierul «*.desktop» dat pentru a completa valorile de bază ale fișierului metainfo." +msgstr "" +"Utilizează fișierul «*.desktop» dat pentru a completa valorile de bază ale " +"fișierului metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." -msgstr "Această comandă primește opțional argumentele poziționale TIP și FIȘIER, FIȘIER fiind un fișier în care să se scrie (sau „-” pentru ieșirea standard)." +msgstr "" +"Această comandă primește opțional argumentele poziționale TIP și FIȘIER, " +"FIȘIER fiind un fișier în care să se scrie (sau „-” pentru ieșirea standard)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TIPUL trebuie să fie un tip de componentă valid, cum ar fi: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." -msgstr "Utilizează linia specificată pentru cheia „Exec=” din fișierul de birou «*.desktop»." +msgstr "" +"Utilizează linia specificată pentru cheia „Exec=” din fișierul de birou «*." +"desktop»." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." -msgstr "Presupune că fișierul de intrare este în formatul selectat („yaml”, „text” sau „markdown”)." +msgstr "" +"Presupune că fișierul de intrare este în formatul selectat („yaml”, „text” " +"sau „markdown”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." -msgstr "Limitează numărul de intrări de lansare de versiune care ajung în fișierul de meta-informații (<= 0 pentru nelimitat)." +msgstr "" +"Limitează numărul de intrări de lansare de versiune care ajung în fișierul " +"de meta-informații (<= 0 pentru nelimitat)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." -msgstr "Stabilește numărul de versiuni care ar trebui să aibă descrieri marcate pentru traducere (ultimele versiuni sunt traduse primele, -1 pentru nelimitat)." +msgstr "" +"Stabilește numărul de versiuni care ar trebui să aibă descrieri marcate " +"pentru traducere (ultimele versiuni sunt traduse primele, -1 pentru " +"nelimitat)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." -msgstr "Generează ieșirea în formatul selectat („yaml”, „text” sau „markdown”)." +msgstr "" +"Generează ieșirea în formatul selectat („yaml”, „text” sau „markdown”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "Binarul de compunere AppStream (AppStream Compose) „%s” nu a fost găsit! Nu se poate continua." +msgstr "" +"Binarul de compunere AppStream (AppStream Compose) „%s” nu a fost găsit! Nu " +"se poate continua." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Puteți instala suplimentul «AppStream Compose» prin intermediul: „%s”" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Număr de parametri nevalid" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Operația de compunere nu a reușit să se execute: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Compunerea a eșuat: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: „%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Subcomenzi:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." -msgstr "Puteți găsi informații despre opțiunile specifice subcomenzii prin trecerea opțiunii „--help” subcomenzii căreia vreți să-i aflați opțiunile." +msgstr "" +"Puteți găsi informații despre opțiunile specifice subcomenzii prin trecerea " +"opțiunii „--help” subcomenzii căreia vreți să-i aflați opțiunile." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." -msgstr "Comanda „%s” este necunoscută. Rulați «%s --help» pentru o listă a comenzilor disponibile." +msgstr "" +"Comanda „%s” este necunoscută. Rulați «%s --help» pentru o listă a " +"comenzilor disponibile." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Activează crearea de profile" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Caută în baza de date a componentelor." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obține informații despre o componentă după ID-ul acesteia." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." -msgstr "Obține componentele care furnizează elementul dat. Necesită un tip de element (de exemplu, lib, bin, python3, ...) și valoarea elementului ca parametru." +msgstr "" +"Obține componentele care furnizează elementul dat. Necesită un tip de " +"element (de exemplu, lib, bin, python3, ...) și valoarea elementului ca " +"parametru." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Listează componentele care fac parte din categoriile specificate." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." -msgstr "Transferă metadatele XML brute pentru o componentă care se potrivește cu ID-ul." +msgstr "" +"Transferă metadatele XML brute pentru o componentă care se potrivește cu ID-" +"ul." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruiește memoria cache a metadatelor componentei." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Validează fișierele XML AppStream pentru probleme." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." -msgstr "Validează un arbore de fișiere instalat al unei aplicații pentru metadate valide." +msgstr "" +"Validează un arbore de fișiere instalat al unei aplicații pentru metadate " +"valide." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." -msgstr "Verifică valabilitatea șirului de licență și afișează detalii despre acesta." +msgstr "" +"Verifică valabilitatea șirului de licență și afișează detalii despre acesta." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." -msgstr "Verifică dacă cerințele unei componente (prin ID-ul sau fișierul de meta-informații) sunt îndeplinite în acest sistem." +msgstr "" +"Verifică dacă cerințele unei componente (prin ID-ul sau fișierul de meta-" +"informații) sunt îndeplinite în acest sistem." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "Verifică compatibilitatea unei componente (prin intermediul ID-ului sau al fișierului de meta-informații) cu tipuri comune de sisteme și șasiuri." +msgstr "" +"Verifică compatibilitatea unei componente (prin intermediul ID-ului sau al " +"fișierului de meta-informații) cu tipuri comune de sisteme și șasiuri." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instalează software-ul care corespunde ID-ului componentei." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Elimină software-ul care corespunde ID-ului componentei." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Afișează informații despre starea metadatelor AppStream disponibile." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." -msgstr "Afișează informații despre dispozitivul curent și sistemul de operare utilizat." +msgstr "" +"Afișează informații despre dispozitivul curent și sistemul de operare " +"utilizat." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Instalează un fișier de metadate în locația corectă." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Convertește catalogul de metadate XML în YAML sau viceversa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compară două numere de versiune." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." -msgstr "Creează un șablon pentru un fișier de meta-informații (care urmează să fie completat de proiectul principal)." +msgstr "" +"Creează un șablon pentru un fișier de meta-informații (care urmează să fie " +"completat de proiectul principal)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." -msgstr "Creați un fișier de birou «*.desktop» dintr-un fișier de meta-informații." +msgstr "" +"Creați un fișier de birou «*.desktop» dintr-un fișier de meta-informații." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." -msgstr "Convertește un fișier YAML sau un fișier text NEWS în versiuni de meta-informații." +msgstr "" +"Convertește un fișier YAML sau un fișier text NEWS în versiuni de meta-" +"informații." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." -msgstr "Scrie un fișier text NEWS sau YAML cu informații dintr-un fișier de meta-informații." +msgstr "" +"Scrie un fișier text NEWS sau YAML cu informații dintr-un fișier de meta-" +"informații." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Compune catalogul de metadate AppStream din arbori de directoare." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Trebuie să specificați o comandă." #: tools/ascli-actions-mdata.c:49 msgid "Only refreshing metadata cache specific to the current user." -msgstr "Reîmprospătează numai memoria cache a metadatelor specifice utilizatorului curent." +msgstr "" +"Reîmprospătează numai memoria cache a metadatelor specifice utilizatorului " +"curent." #: tools/ascli-actions-mdata.c:62 msgid "Updating software metadata cache for the operating system." -msgstr "Se actualizează memoria cache a metadatelor software pentru sistemul de operare." +msgstr "" +"Se actualizează memoria cache a metadatelor software pentru sistemul de " +"operare." #: tools/ascli-actions-mdata.c:66 msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Se actualizează memoria cache a metadatelor software pentru Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Un grup de surse de metadate cu numele „%s” nu există!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." -msgstr "S-ar putea să aveți nevoie de permisiunile de superutilizator pentru a executa această acțiune." +msgstr "" +"S-ar putea să aveți nevoie de permisiunile de superutilizator pentru a " +"executa această acțiune." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Memoria cache a metadatelor a fost actualizatț cu succes." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Actualizarea memoriei cache a AppStream nu este necesară." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Trebuie să specificați un ID de componentă." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nu se poate găsi componenta cu ID-ul „%s”!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Trebuie să specificați un termen de căutare." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nu s-a găsit nicio componentă care să coincidă cu „%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nu s-a definit nicio valoare pentru elementul de căutat." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Tip nevalid pentru elementul furnizat selectat. Valorile valide sunt:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nu s-a putut găsit componenta care furnizează „%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Trebuie să specificați categoriile care urmează să fie listate." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Nu s-a găsit nicio componentă în categoriile %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Trebuie să specificați un fișier de metadate." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nu s-a putut instala fișierul de metadate: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Trebuie să specificați un fișier de intrare și unul de ieșire." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Fișierul de metadate „%s” nu există." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." -msgstr "Nu s-a putut converti fișierul: nu s-a putut determina formatul de ieșire, vă rugăm să îl stabiliți explicit folosind opțiunea „--format=”." +msgstr "" +"Nu s-a putut converti fișierul: nu s-a putut determina formatul de ieșire, " +"vă rugăm să îl stabiliți explicit folosind opțiunea „--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" -msgstr "Trebuie să specificați un tip de componentă software AppStream pentru a genera un șablon. Valorile posibile sunt:" +msgstr "" +"Trebuie să specificați un tip de componentă software AppStream pentru a " +"genera un șablon. Valorile posibile sunt:" #. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:484 @@ -3675,7 +4242,9 @@ msgstr "Nu s-a putut salva fișierul de meta-informații al șablonului: %s" msgid "" "Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit " "access." -msgstr "Nu se poate verifica dimensiunea afișajului: Nu se pot citi informații fără acces la setul de instrumente al interfeței grafice." +msgstr "" +"Nu se poate verifica dimensiunea afișajului: Nu se pot citi informații fără " +"acces la setul de instrumente al interfeței grafice." #: tools/ascli-actions-mdata.c:658 tools/ascli-actions-mdata.c:914 msgid "ERROR" @@ -3683,7 +4252,9 @@ msgstr "EROARE" #: tools/ascli-actions-mdata.c:695 tools/ascli-actions-mdata.c:826 msgid "You need to specify a MetaInfo filename or component ID." -msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier de meta-informații sau un ID de componentă." +msgstr "" +"Trebuie să specificați un nume de fișier de meta-informații sau un ID de " +"componentă." #: tools/ascli-actions-mdata.c:714 tools/ascli-actions-mdata.c:838 #: tools/ascli-actions-misc.c:133 tools/ascli-actions-misc.c:402 @@ -3783,7 +4354,9 @@ msgstr "Surse de metadate ale sistemului de operare:" #. TRANSLATORS: In ascli status, the OS had no metadata (which may be a bug) #: tools/ascli-actions-misc.c:59 msgid "No OS metadata found. This is unusual." -msgstr "Nu s-au găsit metadate ale sistemului de operare. Acest lucru este neobișnuit." +msgstr "" +"Nu s-au găsit metadate ale sistemului de operare. Acest lucru este " +"neobișnuit." #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Refers to the metadata that isn't shipped by the OS (e.g. Flatpak) #: tools/ascli-actions-misc.c:62 @@ -3817,32 +4390,43 @@ msgstr "Trebuie să specificați un fișier de meta-informații ca intrare." #: tools/ascli-actions-misc.c:123 msgid "" "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." -msgstr "Trebuie să specificați un fișier de birou «*.desktop» pentru a-l crea sau augmenta ca ieșire." +msgstr "" +"Trebuie să specificați un fișier de birou «*.desktop» pentru a-l crea sau " +"augmenta ca ieșire." #: tools/ascli-actions-misc.c:152 #, c-format msgid "Augmenting existing desktop-entry file '%s' with data from '%s'." -msgstr "Se augmentează fișierul de birou «*.desktop» existent „%s” cu datele dln „%s”." +msgstr "" +"Se augmentează fișierul de birou «*.desktop» existent „%s” cu datele dln " +"„%s”." #: tools/ascli-actions-misc.c:161 #, c-format msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" -msgstr "Nu se poate încărca șablonul de fișier de birou «*.desktop» existent: %s" +msgstr "" +"Nu se poate încărca șablonul de fișier de birou «*.desktop» existent: %s" #: tools/ascli-actions-misc.c:166 #, c-format msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'" -msgstr "Creează un fișier de birou «*.desktop» nou „%s” utilizând date de la „%s”" +msgstr "" +"Creează un fișier de birou «*.desktop» nou „%s” utilizând date de la „%s”" #: tools/ascli-actions-misc.c:226 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." -msgstr "În fișierul de meta-informații nu a fost furnizat niciun nume de pictogramă de stoc. Nu se poate continua." +msgstr "" +"În fișierul de meta-informații nu a fost furnizat niciun nume de pictogramă " +"de stoc. Nu se poate continua." #: tools/ascli-actions-misc.c:250 msgid "" "No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified " "via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." -msgstr "În fișierul meta-info nu este specificat niciun binar furnizat și nu este specificată nicio comandă de executat prin „--exec”. Nu se poate crea cheia „Exec=”." +msgstr "" +"În fișierul meta-info nu este specificat niciun binar furnizat și nu este " +"specificată nicio comandă de executat prin „--exec”. Nu se poate crea cheia " +"„Exec=”." #: tools/ascli-actions-misc.c:330 #, c-format @@ -3856,15 +4440,21 @@ msgstr "Trebuie să specificați un fișier NEWS ca intrare." #: tools/ascli-actions-misc.c:362 msgid "" "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." -msgstr "Trebuie să specificați un fișier de meta-informații pentru augmentare sau „-” pentru a afișa datele la ieșirea standard." +msgstr "" +"Trebuie să specificați un fișier de meta-informații pentru augmentare sau " +"„-” pentru a afișa datele la ieșirea standard." #: tools/ascli-actions-misc.c:368 msgid "No output filename specified, modifying metainfo file directly." -msgstr "Nu s-a specificat niciun nume de fișier de ieșire, modificând direct fișierul de meta-informații." +msgstr "" +"Nu s-a specificat niciun nume de fișier de ieșire, modificând direct " +"fișierul de meta-informații." #: tools/ascli-actions-misc.c:468 msgid "You need to specify a NEWS file as output, or '-' to print to stdout." -msgstr "Trebuie să specificați un fișier NEWS ca ieșire, sau „-” pentru a afișa datele la ieșirea standard." +msgstr "" +"Trebuie să specificați un fișier NEWS ca ieșire, sau „-” pentru a afișa " +"datele la ieșirea standard." #: tools/ascli-actions-misc.c:496 msgid "You need to specify a NEWS format to write the output in." @@ -3896,12 +4486,11 @@ msgstr "Rezumat" msgid "Homepage" msgstr "Pagină principală" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Dezvoltator" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -3947,7 +4536,10 @@ msgstr "nu" msgid "" "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" " "(part of PackageKit) is available." -msgstr "Nu a fost găsită nicio interfață de linie de comandă adecvată pentru gestionarea pachetelor. Vă rugăm să vă asigurați că, de exemplu, «pkcon» (parte din PackageKit) este disponibil." +msgstr "" +"Nu a fost găsită nicio interfață de linie de comandă adecvată pentru " +"gestionarea pachetelor. Vă rugăm să vă asigurați că, de exemplu, «pkcon» " +"(parte din PackageKit) este disponibil." #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67 #, c-format @@ -3966,7 +4558,9 @@ msgstr "Nu se poate lansa procesul Flatpak: %s" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s' and the selected filter criteria!" -msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cu ID-ul „%s” și criteriile de filtrare selectate!" +msgstr "" +"Nu s-a putut găsi componenta cu ID-ul „%s” și criteriile de filtrare " +"selectate!" #. TRANSLATORS: We found multiple components to remove, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:165 @@ -3980,7 +4574,8 @@ msgstr "Au fost găsiți mai mulți candidați pentru instalare:" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:189 msgid "Please enter the number of the component to remove:" -msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul componentei care urmează să fie eliminată:" +msgstr "" +"Vă rugăm să introduceți numărul componentei care urmează să fie eliminată:" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:194 msgid "Please enter the number of the component to install:" @@ -3998,7 +4593,9 @@ msgstr "Componenta „%s” nu are niciun candidat de instalare." msgid "" "The format of validator issue override '%s' is invalid (should be " "'tag=severity')" -msgstr "Formatul înlocuirii problemei validatorului „%s” nu este valid (ar trebui să fie „tag=severity”)" +msgstr "" +"Formatul înlocuirii problemei validatorului „%s” nu este valid (ar trebui să " +"fie „tag=severity”)" #: tools/ascli-actions-validate.c:268 #, c-format @@ -4049,14 +4646,16 @@ msgid "" "Release metadata files can currently not be validated without their " "accompanying MetaInfo file." msgstr "" -"Trebuie să specificați cel puțin un fișier de meta-informații pentru validare.\n" -"În prezent, fișierele de metadate de versiune nu pot fi validate fără fișierul de meta-informații aferent." +"Trebuie să specificați cel puțin un fișier de meta-informații pentru " +"validare.\n" +"În prezent, fișierele de metadate de versiune nu pot fi validate fără " +"fișierul de meta-informații aferent." #: tools/ascli-actions-validate.c:444 tools/ascli-actions-validate.c:577 msgid "Validation was successful." msgstr "Validarea a fost efectuată cu succes." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Validarea a fost efectuată cu succes. %s" @@ -4144,37 +4743,37 @@ msgstr "Lot de pachete" msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Extinde" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL de captură de ecran implicit" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grup de proiect" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licență" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Categorii" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatoriu pentru" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Elemente furnizate" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Introduceți un număr de la 1 la %i: " diff --git a/po/rom.po b/po/rom.po index 887424be..26c7249b 100644 --- a/po/rom.po +++ b/po/rom.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:45+0000\n" "Last-Translator: Peter Nikolaus Georgiana \n" "Language-Team: Romany =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1348,27 +1362,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1376,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1384,22 +1398,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1408,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1417,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1426,190 +1440,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2153,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2597,77 +2611,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2675,7 +2696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2683,20 +2704,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2704,7 +2725,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2712,140 +2733,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -2890,27 +2911,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "" @@ -2997,12 +3018,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3154,7 +3175,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" @@ -3169,7 +3190,7 @@ msgstr "I wanted monni" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3193,292 +3214,292 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "" @@ -3494,96 +3515,97 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3843,12 +3865,11 @@ msgstr "" msgid "Homepage" msgstr "" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "" @@ -4001,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -4087,37 +4108,37 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c6b24137..a1ae2b16 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -41,15 +41,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-29 23:09+0000\n" "Last-Translator: Сергей \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "Офис" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Дополнения" @@ -1023,14 +1026,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1044,13 +1046,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1061,13 +1063,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1078,43 +1080,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (тёмный)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1249,125 +1269,125 @@ msgstr "Это приложение рекомендует устройство msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "Это приложение рекомендует микрофон для управления с помощью голоса." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Это приложение рекомендует камеру для управления." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Это приложение рекомендует консоль для управления." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "устройства управления (например, мыши)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "клавиатуры" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "геймпады" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "телевизионные пульты" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "графические планшеты" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Это приложение поддерживает %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Это приложение поддерживает сенсорный ввод." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Это приложение поддерживает голосовое управление." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Это приложение поддерживает камеру для управления." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Это приложение поддерживает управление через консоль." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Найдено устройство управления (например, мышь или сенсорная панель)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Найдена физическая клавиатура." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Найден геймпад." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Найден телевизионный пульт." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Найден графический планшет." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Найдено устройство сенсорного ввода." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Найден микрофон для управления голосом." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Найдена камера для управления." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Доступный интерфейс консоли." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Приложение «%s» было найдено" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Необходимый программный компонент «%s» отсутствует." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Рекомендуемый программный компонент «%s» отсутствует." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Найден поддерживаемый программный компонент «%s»." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Найдено оборудование, поддерживаемое этим приложением: «%s»" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Необходимое оборудование для данного приложения в этой системе не найдено: " "«%s»" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1375,23 +1395,23 @@ msgstr "" "Рекомендуемое оборудование для данного приложения в этой системе не найдено: " "«%s»" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "Это приложение поддерживает оборудование, отсутствующее в этой системе: «%s»" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Это приложение требует ядро %s, но система работает на %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Для этого приложения рекомендуется ядро %s, но система работает на %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1401,7 +1421,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Это приложение требует %s %s %s, но система работает на %s %s." @@ -1409,27 +1429,27 @@ msgstr "Это приложение требует %s %s %s, но система #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Рекомендуется использовать %s %s %s, но эта система работает на %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Это приложение поддерживает %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Ядро %s %s поддерживается." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1439,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1449,23 +1469,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Это приложение поддерживает %s %.2f ГиБ памяти." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "В этой системе достаточно памяти для данного программного обеспечения." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" "Этому программному обеспечению требуется дисплей для графического контента." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1476,7 +1496,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1487,7 +1507,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1498,7 +1518,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1507,189 +1527,189 @@ msgstr "" "Для этого приложения рекомендуемый размер короткого края дисплея %s %lu " "пикс., но дисплей на этом устройстве имеет размер %lu пикс." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Размер дисплея достаточен для этого приложения." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "Проверка соотношения для элементов типа «%s» ещё не реализована." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public License только v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero General Public License только v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.1 - с неизменяемыми разделами" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" "GNU Free Documentation License v1.1 или выше - с неизменяемыми разделами" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.1 - без неизменяемых разделов" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" "GNU Free Documentation License v1.1 или выше - без неизменяемых разделов" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.2 - с неизменяемыми разделами" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" "GNU Free Documentation License v1.2 или выше - с неизменяемыми разделами" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.2 - без неизменяемых разделов" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" "GNU Free Documentation License v1.2 или выше - без неизменяемых разделов" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.3 - с неизменяемыми разделами" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" "GNU Free Documentation License v1.3 или выше - с неизменяемыми разделами" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.3 - без неизменяемых разделов" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" "GNU Free Documentation License v1.3 или выше - без неизменяемых разделов" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation License только v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public License только v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public License только v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public License только v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public License только v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License только v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 или выше" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License только v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 или выше" @@ -1752,7 +1772,9 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
                          7. elements) instead." -msgstr "Перечисление не следует переводить целиком. Вместо этого должны быть переведены отдельные элементы (
                          8. ) в файлах MetaInfo." +msgstr "" +"Перечисление не следует переводить целиком. Вместо этого должны быть " +"переведены отдельные элементы (
                          9. ) в файлах MetaInfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1864,7 +1886,12 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "Идентификатор компонента содержит в доменной части дефис/минус. Использование дефиса настоятельно не рекомендуется для улучшения совместимости с другими инструментами, такими как D-Bus. Хорошим вариантом является замена любых дефисов на подчёркивания (`_`). Дефисы разрешены только в последнем сегменте идентификатора компонента." +msgstr "" +"Идентификатор компонента содержит в доменной части дефис/минус. " +"Использование дефиса настоятельно не рекомендуется для улучшения " +"совместимости с другими инструментами, такими как D-Bus. Хорошим вариантом " +"является замена любых дефисов на подчёркивания (`_`). Дефисы разрешены " +"только в последнем сегменте идентификатора компонента." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1902,13 +1929,17 @@ msgstr "" msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "Компонент является частью проекта KDE, но его ID не начинается с обратного доменного имени (reverse-DNS) KDE («org.kde»)." +msgstr "" +"Компонент является частью проекта KDE, но его ID не начинается с обратного " +"доменного имени (reverse-DNS) KDE («org.kde»)." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "Компонент является частью проекта GNOME, но его ID не начинается с обратного доменного имени (reverse-DNS) GNOME («org.gnome»)." +msgstr "" +"Компонент является частью проекта GNOME, но его ID не начинается с обратного " +"доменного имени (reverse-DNS) GNOME («org.gnome»)." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -2008,7 +2039,9 @@ msgstr "Может быть только одно свойство `source` на #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "Скриншот должен содержать хотя бы одно непереведенное изображение типа `source`." +msgstr "" +"Скриншот должен содержать хотя бы одно непереведенное изображение типа " +"`source`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -2017,7 +2050,11 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "Скриншот должен содержать хотя бы одно непереведенное изображение типа `source`, которое не удалось найти. Вместо этого был найден тег с кодом локали `en` (`xml:lang=en`), который, вероятно, предназначен для перевода изображения. В этом случае удалите атрибут локализации из кода XML." +msgstr "" +"Скриншот должен содержать хотя бы одно непереведенное изображение типа " +"`source`, которое не удалось найти. Вместо этого был найден тег с кодом " +"локали `en` (`xml:lang=en`), который, вероятно, предназначен для перевода " +"изображения. В этом случае удалите атрибут локализации из кода XML." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" @@ -2235,7 +2272,11 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "Элемент `display_length` содержит недопустимую длину отображения. Его значение должно быть положительным целым числом, обозначающим логические пиксели. Пожалуйста, обратитесь к спецификации AppStream для получения дополнительной информации об этом теге." +msgstr "" +"Элемент `display_length` содержит недопустимую длину отображения. Его " +"значение должно быть положительным целым числом, обозначающим логические " +"пиксели. Пожалуйста, обратитесь к спецификации AppStream для получения " +"дополнительной информации об этом теге." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2323,7 +2364,9 @@ msgstr "Компоненту не хватает имени (тег )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "Имя этого компонента слишком длинное и, вероятно, не сможет быть отображено должным образом в большинстве компоновок." +msgstr "" +"Имя этого компонента слишком длинное и, вероятно, не сможет быть отображено " +"должным образом в большинстве компоновок." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2371,9 +2414,10 @@ msgstr "" "Текст сводки не начинается с заглавной буквы, названия проекта или цифры." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "Текст сводки очень длинный и, скорее всего, не везде будет отображаться " "правильно." @@ -2456,42 +2500,54 @@ msgstr "URL этого типа уже определён." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "В этом компоненте отсутствует элемент `url` типа `homepage` для ссылки на домашнюю страницу проекта." +msgstr "" +"В этом компоненте отсутствует элемент `url` типа `homepage` для ссылки на " +"домашнюю страницу проекта." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "Элемент верхнего уровня `developer_name` устарел. Вместо этого используйте элемент `name` в блоке `developer`." +msgstr "" +"Элемент верхнего уровня `developer_name` устарел. Вместо этого используйте " +"элемент `name` в блоке `developer`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "В этом компоненте отсутствует элемент `developer` с информацией о его авторе." +msgstr "" +"В этом компоненте отсутствует элемент `developer` с информацией о его авторе." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "В элементе `developer` отсутствует свойство `id`, содержащее уникальный строковый ID разработчика. Рассмотрите возможность добавления ID." +msgstr "" +"В элементе `developer` отсутствует свойство `id`, содержащее уникальный " +"строковый ID разработчика. Рассмотрите возможность добавления ID." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "Идентификатор разработчика некорректен. Это должна быть строка rDNS, идентифицирующая разработчика или дескриптор Fediverse. Запись должна состоять только из букв нижнего регистра ASCII, цифр и знаков препинания." +msgstr "" +"Идентификатор разработчика некорректен. Это должна быть строка rDNS, " +"идентифицирующая разработчика или дескриптор Fediverse. Запись должна " +"состоять только из букв нижнего регистра ASCII, цифр и знаков препинания." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "В блоке `developer` нет элемента `name` с удобным для чтения именем автора проекта." +msgstr "" +"В блоке `developer` нет элемента `name` с удобным для чтения именем автора " +"проекта." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2731,7 +2787,12 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "Все категории для этого компонента были проигнорированы из-за того, что либо они некорректны, либо низкокачественны (например, являются записями с префиксом «X-» или предназначены для какого-либо набора инструментов, такого как «GTK» или «Qt»). Пожалуйста, исправьте названия категорий или добавьте больше категорий." +msgstr "" +"Все категории для этого компонента были проигнорированы из-за того, что либо " +"они некорректны, либо низкокачественны (например, являются записями с " +"префиксом «X-» или предназначены для какого-либо набора инструментов, такого " +"как «GTK» или «Qt»). Пожалуйста, исправьте названия категорий или добавьте " +"больше категорий." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" @@ -2768,7 +2829,12 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "Файл с метаинформацией использует устаревшую версию спецификации AppStream, которая не может быть валидирована. Пожалуйста перейдите на версию 0.6 (или выше). Современные файлы используют корневой тег `component` и включают множество других отличий, поэтому внимательно проверяйте наличие изменений при обновлении данных." +msgstr "" +"Файл с метаинформацией использует устаревшую версию спецификации AppStream, " +"которая не может быть валидирована. Пожалуйста перейдите на версию 0.6 (или " +"выше). Современные файлы используют корневой тег `component` и включают " +"множество других отличий, поэтому внимательно проверяйте наличие изменений " +"при обновлении данных." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" @@ -2882,7 +2948,9 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "Тип блокировки для выпусков некорректен. Должно быть указано `embedded` (по умолчанию) или `external`." +msgstr "" +"Тип блокировки для выпусков некорректен. Должно быть указано `embedded` (по " +"умолчанию) или `external`." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" @@ -2921,24 +2989,32 @@ msgstr "В выпуске отсутствует свойство `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "В выпуске отсутствует либо свойство `date` (предпочтительно), либо свойство " "`timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Отметка времени выпуска недействительна." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Описание выпуска должно быть помещено внутри тега `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2946,27 +3022,31 @@ msgstr "" "Значение, заданное в качестве типа артефакта, недопустимо. Должно быть либо " "`source`, либо `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Значение, заданное в качестве типа пакета артефактов, недопустимо." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "Триплет платформы для этого выпуска недействителен. Он должен быть в форме `architecture-oskernel-osenv` - обратитесь к документации AppStream или информации о нормализованных триплетах GNU для получения дополнительной информации и допустимых полей." +msgstr "" +"Триплет платформы для этого выпуска недействителен. Он должен быть в форме " +"`architecture-oskernel-osenv` - обратитесь к документации AppStream или " +"информации о нормализованных триплетах GNU для получения дополнительной " +"информации и допустимых полей." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Выбранный алгоритм контрольной суммы не поддерживается или неизвестен." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Тип размера неизвестен. Должно быть `download` или `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2974,12 +3054,12 @@ msgstr "" "Имя файла артефакта должно быть базовым именем файла, а не (относительным " "или абсолютным) путем." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" "Значение, установленное в качестве типа выпуска релиза, недействительно." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2988,7 +3068,7 @@ msgstr "" "похоже на действительный идентификатор CVE." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2996,7 +3076,7 @@ msgstr "" "В этом компоненте отсутствует информация о выпусках. Рассмотрите возможность " "добавления тега `releases` для описания выпусков и их изменений." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3006,7 +3086,7 @@ msgstr "" "соответствии со стандартом ISO 8601 с гранулярностью как минимум по дням. " "Пожалуйста, убедитесь, что строка даты действительна." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3016,7 +3096,7 @@ msgstr "" "естественно не должно быть и может вызвать сбой." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3028,7 +3108,7 @@ msgstr "" "`LicenseRef` и web URL в качестве значения для `project_license` этого " "компонента. Например, `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3038,21 +3118,24 @@ msgstr "" "компонентов, их идентификаторы компонентов могут быть перечислены в разделе " "`` для этого времени выполнения." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Тип элемента, который предоставляет компонент, неизвестен AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " "handler for the given types." -msgstr "Тег верхнего уровня `mimetypes` устарел. Вместо этого используйте теги `mediatype` в блоке `provides`, чтобы указать, что ваше программное обеспечение предоставляет обработчик медиа для заданных типов." +msgstr "" +"Тег верхнего уровня `mimetypes` устарел. Вместо этого используйте теги " +"`mediatype` в блоке `provides`, чтобы указать, что ваше программное " +"обеспечение предоставляет обработчик медиа для заданных типов." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3063,61 +3146,64 @@ msgstr "" "на несколько вопросов по адресу: https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Атрибут `type` элемента `content_rating` отсутствует или пуст." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "Атрибут `type` элемента `content_rating` имеет недопустимое значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "Тег `content_rating` может содержать только дочерние элементы `content_attribute`." +msgstr "" +"Тег `content_rating` может содержать только дочерние элементы " +"`content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Атрибут `id` элемента `content_attribute` отсутствует или пуст." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "Атрибут `id` элемента `content_attribute` имеет недопустимое значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Тегу `content_attribute` требуется значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Значение тега `content_attribute` неизвестно." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." -msgstr "Значение тега `content_attribute` недопустимо для данного идентификатора." +msgstr "" +"Значение тега `content_attribute` недопустимо для данного идентификатора." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Тег `content_attribute` с этим ID уже определён." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "В этом `tag` отсутствует атрибут `namespace`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3125,32 +3211,34 @@ msgstr "" "Этот тег или его пространство имен содержат недопустимые символы. Разрешены " "только буквы ASCII в нижнем регистре, цифры, точки, дефисы и подчеркивания." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Тип этого цвета недопустим." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Значение этого предпочтения цветовой схемы недопустимо." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "Неверное имя свойства цветовой схемы. Должно быть `scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Этот цвет не является допустимым цветовым кодом HTML." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Цвет для этой комбинации типа/схемы уже установлен. Цвета должны быть уникальными для каждого типа/схемы." +msgstr "" +"Цвет для этой комбинации типа/схемы уже установлен. Цвета должны быть " +"уникальными для каждого типа/схемы." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3158,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Указанный DOI (идентификатор цифрового объекта) для этого ссылочного " "элемента недействителен." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3167,13 +3255,15 @@ msgstr "" "цитирования)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "В этом ссылочном элементе регистра отсутствует свойство `name` для обозначения названия регистра, о котором идёт речь." +msgstr "" +"В этом ссылочном элементе регистра отсутствует свойство `name` для " +"обозначения названия регистра, о котором идёт речь." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3181,30 +3271,30 @@ msgstr "" "Реестр этого ссылочного элемента неизвестен. Это может быть связано с " "опечаткой или необходимостью регистрации записи в AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "В ссылочном элементе отсутствует значение." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Тег `custom` может содержать только дочерние элементы `value`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "В этом теге `custom` отсутствует атрибут `key`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Ключ может быть использовать только один раз." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Это пользовательское значение пустое." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3256,27 +3346,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Найдено: %s - разрешено: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Показывать дополнительную отладочную информацию." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Не показывать цветной вывод." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Показать версию программы." @@ -3314,12 +3404,16 @@ msgstr "Переопределить каталог вывода значков. #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Установить каталог вывода мультимедиа (для мультимедийных данных, которые будут обслуживаться веб-сервером)." +msgstr "" +"Установить каталог вывода мультимедиа (для мультимедийных данных, которые " +"будут обслуживаться веб-сервером)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Установить каталог, в котором будут храниться отчёты о проблемах в формате HTML и текстовом формате." +msgstr "" +"Установить каталог, в котором будут храниться отчёты о проблемах в формате " +"HTML и текстовом формате." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -3329,7 +3423,9 @@ msgstr "Задать имя источника" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:282 msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted." -msgstr "Задать URL, по которому будет размещён экспортированный мультимедийный контент." +msgstr "" +"Задать URL, по которому будет размещён экспортированный мультимедийный " +"контент." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 @@ -3345,19 +3441,25 @@ msgstr "" msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "Строка правил для значков, задающая порядок обработки их размеров (подробности см. на странице руководства)." +msgstr "" +"Строка правил для значков, задающая порядок обработки их размеров " +"(подробности см. на странице руководства)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Разделённый запятыми список пользовательских ключей, которые следует распространить на выходные данные." +msgstr "" +"Разделённый запятыми список пользовательских ключей, которые следует " +"распространить на выходные данные." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept." -msgstr "Список разделённых запятыми идентификаторов компонентов, которые необходимо принять." +msgstr "" +"Список разделённых запятыми идентификаторов компонентов, которые необходимо " +"принять." #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:327 @@ -3365,12 +3467,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не удалось проанализировать аргументы" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Версия AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3539,7 +3641,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Не учитывать серьезность выбранных тегов проблем." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Интерфейс командной строки AppStream" @@ -3554,7 +3656,7 @@ msgstr "Команда «%s»" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Опция \"%s 1\" неизвестна." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3580,9 +3682,11 @@ msgstr "Принудительно обновить кэш." msgid "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -msgstr "Ограничить обновление кэша данными из определенного источника, например: `os` или `flatpak`. Может быть указано несколько раз." +msgstr "" +"Ограничить обновление кэша данными из определенного источника, например: " +"`os` или `flatpak`. Может быть указано несколько раз." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3590,30 +3694,32 @@ msgstr "" "исключения из лицензии." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Напечатать подробный вывод о том, почему существуют несовместимости." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Установите источник данных для установленного файла каталога метаданных." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Установите файл для текущего пользователя, а не глобально." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." -msgstr "Ограничить команду, чтобы использовать только компоненты из данной системы комплектации (`flatpak` или `package`)." +msgstr "" +"Ограничить команду, чтобы использовать только компоненты из данной системы " +"комплектации (`flatpak` или `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3622,13 +3728,15 @@ msgstr "" "выбирать первую запись." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." -msgstr "Не указан допустимый тип пакета. В настоящее время распознаются только `package` и `flatpak`." +msgstr "" +"Не указан допустимый тип пакета. В настоящее время распознаются только " +"`package` и `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3636,12 +3744,12 @@ msgstr "" "параметры." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Неизвестный оператор сравнения: \"%s\". Правильные значения:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3650,14 +3758,14 @@ msgstr "" "оператор сравнения." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Использовать заданный файл .desktop, чтобы заполнить основные поля в файле " "метаинформации." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3665,19 +3773,19 @@ msgstr "" "Эта команда принимает необязательные позиционные аргументы TYPE и FILE, при " "этом FILE является файлом для записи (или \"-\" для стандартного вывода)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE должен быть типом программного компонента, таким как: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Используйте указанную строку для ключа \"Exec=\" файла записи рабочего стола." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3686,7 +3794,7 @@ msgstr "" "или 'markdown')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3695,7 +3803,7 @@ msgstr "" "(<= 0 для неограниченного количества)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3705,50 +3813,52 @@ msgstr "" "количества)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" "Сгенерируйте вывод в выбранном формате ('yaml', 'text' или 'markdown')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "Исполняемый файл AppStream Compose «%s» не найден! Продолжать нет возможности." +msgstr "" +"Исполняемый файл AppStream Compose «%s» не найден! Продолжать нет " +"возможности." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Вы можете установить надстройку AppStream Compose через: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Неверное количество параметров" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Не удалось выполнить операцию по компоновке: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Не удалось скомпоновать: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Подкоманды:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3756,7 +3866,7 @@ msgstr "" "Вы можете получить информацию об опциях команды, запустив её с параметром " "\"--help\"." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3765,22 +3875,22 @@ msgstr "" "доступных параметров командной строки." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Включить профилирование" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Поиск по базе данных компонентов." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Получить информацию о компоненте по его идентификатору." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3790,43 +3900,43 @@ msgstr "" "параметра." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Вывести список компонентов, входящих в указанные категории." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Создать дамп необработанных метаданных XML для компонента с соответствующим " "идентификатором." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Перестроить кэш метаданных компонентах." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Проверить файлы XML AppStream на недостатки." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Проверить установленную иерархию файлов приложения на корректность " "метаданных." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Проверьте строку лицензии на срок действия и распечатайте подробные сведения " "о ней." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3835,7 +3945,7 @@ msgstr "" "MetaInfo) в этой системе." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3844,47 +3954,47 @@ msgstr "" "распространенными типами систем и шасси." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" "Установить программное обеспечение, соответствующее идентификатору " "компоненты." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" "Удалить программное обеспечение, соответствующее идентификатору компоненты." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Показать информацию о состоянии доступных метаданных AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Отображение информации о текущем устройстве и используемой операционной " "системе." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Установить файл метаданных в нужное место." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Конвертировать каталог метаданных из XML в YAML или наоборот." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Сравнить два номера версий." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3892,27 +4002,27 @@ msgstr "" "Создать шаблон для файла метаинформации (будет заполнен апстрим-проектом)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Создайте файл записи рабочего стола из файла metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Преобразование YAML или текстового файла NEWS в выпуски мета-файлов." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Напишите текст NEWS или файл YAML с информацией из файла metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Скомпоновать каталог метаданных AppStream из дерева каталогов." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Вам необходимо указать команду." @@ -3929,93 +4039,93 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Обновление кэша метаданных программного обеспечения для Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Файл метаданных «%s» не существует!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Для выполнения этого действия Вам могут понадобиться права администратора." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Кэш метаданных успешно обновлен." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Обновление кеша метаданных не требуется." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Вам необходимо указать идентификатор компоненты." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Не удаётся найти компоненту с идентификатором \"%s\"!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Вам необходимо указать термин для поиска." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Не найден компонент, соответствующий «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Не определено значение элемента для поиска." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Выбран неверный тип для предоставленного элемента. Допустимые значения:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Не удалось найти компоненту, предоставляющую \"%s::%s\"." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Вам необходимо указать категории для построения списка." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "В категориях %s компонент не найден." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Вам необходимо указать файл метаданных." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Не удалось установить файл метаданных: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Вам необходимо указать входной и выходной файлы." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Файл метаданных \"%s\" не существует." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4023,6 +4133,7 @@ msgstr "" "Невозможно конвертировать файл: не удалось определить выходной формат, " "пожалуйста, укажите его явно, используя \"--format=\"." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4303,12 +4414,11 @@ msgstr "Сводка" msgid "Homepage" msgstr "Домашняя станица" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -4470,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Проверка успешно пройдена." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Проверка успешно пройдена: %s" @@ -4558,37 +4668,37 @@ msgstr "Пакет" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Расширения" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL-адрес снимка экрана по умолчанию" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Проектная группа" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Обязательно для" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Предоставленные элементы" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %i: " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3fd0de53..2a2a15c8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 07:46+0000\n" "Last-Translator: Jan Hovancik \n" "Language-Team: Slovak =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1417,27 +1431,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1445,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1453,22 +1467,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1477,7 +1491,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1495,190 +1509,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2246,7 +2260,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2697,77 +2711,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2775,7 +2796,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2783,20 +2804,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2804,7 +2825,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2812,140 +2833,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -2993,27 +3014,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Zobrazovať doplňujúce informácie pre ladenie." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Nezobrazovať farebný výstup." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Zobraziť verziu programu." @@ -3100,12 +3121,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Verzia nástroja AppStream CLI: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3265,7 +3286,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Rozhranie príkazového riadku AppStream" @@ -3280,7 +3301,7 @@ msgstr "Príkaz „%s“" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Príkaz „%s“ je neznámy." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3308,60 +3329,60 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Vytlačiť podrobnosti o nájdených súčastiach." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "Ak chcete porovnať parametre, musíte poskytnúť aspoň dve čísla verzií." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Neznámy vzťah porovnania „%s“ Platné hodnoty sú:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3370,14 +3391,14 @@ msgstr "" "operátor porovnania." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Použiť daný .desktop súbor pre vyplnenie základných hodnôt do súboru s " "metainformáciami." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3386,19 +3407,19 @@ msgstr "" "kde FILE je súbor do ktorého je potrebné zapísať (alebo '-' pre štandardný " "výstup)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" "Je potrebné, aby TYPE (typ) bol platný typ komponentu, ako napríklad: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3408,21 +3429,21 @@ msgstr "" "'text')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." @@ -3430,44 +3451,44 @@ msgstr "" "Predpokladajme, že vstupný súbor je vo vybranom formáte ('yaml' alebo " "'text')." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Overenie zlyhalo: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Overenie zlyhalo: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Čiastkové príkazy:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3475,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Informácie o prepínačoch pre konkrétne čiastkové príkazy obdržíte pripojením " "'--help' (nápoveda) k čiastkovému príkazu." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3484,110 +3505,110 @@ msgstr "" "riadka." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Prehľadať databázu komponentov." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Získať informácie o komponente podľa jeho identifikátora." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Vypísať surové XML metaúdaje súčasti s týmto identifikátorom." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Znovu vytvoriť súčasť vyrovnávacej pamäti metaúdajov." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Overiť či XML AppStream súbor neobsahuje chyby." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Overiť či nainštalovaný strom súborov programu obsahuje platné metaúdaje." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Nainštalovať softvér zodpovedajúci identifikátoru súčasti." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Odobrať softvér zodpovedajúci identifikátora súčasti." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Zobraziť stavové informácie o dostupných AppStream metaúdajoch." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Nainštalovať súbor s metaúdajmi na správne miesto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Prevádza z XML na YAML formát a obrátene." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Porovnať dve čísla verzií." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3595,27 +3616,27 @@ msgstr "" "Vytvoriť šablónu pre metainfo súbor (pre vyplnenie v upstream projektu)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Musíte uviesť príkaz." @@ -3631,96 +3652,96 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Súbor s metaúdajmi „%s“ neexistuje." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Na vykonanie tejto akcie možno budete potrebovať oprávnenia administrátora " "systému." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Aktualizácia vyrovnávacej pamäti AppStream bola úspešne dokončená." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Aktualizácia vyrovnávacej pamäte nástroja AppStream nie je potrebná." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Musíte uviesť identifikátor súčasti." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Nepodarilo sa nájsť súčasť s identifikátorom „%s“!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Musíte uviesť, čo chcete hľadať." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nebola nájdená súčasť zodpovedajúca „%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nebola definovaná hodnota položky, ktorá sa má hľadať." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Vybratý neplatný typ pre poskytnutú položku. Platné hodnoty sú:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Nie je možné nájsť komponent poskytujúci „%s;%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Musíte uviesť, čo chcete hľadať." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Musíte určiť súbor metaúdajov." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať .desktop súbor: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Musíte určiť súbor metaúdajov." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Súbor s metaúdajmi „%s“ neexistuje." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3728,6 +3749,7 @@ msgstr "" "Nedarí sa previesť súbor: Nepodarilo sa zistiť výstupný formát, nastavte ho " "výslovne pomocou prepínača '--format'." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3999,12 +4021,11 @@ msgstr "Zhrnutie" msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Vývojár" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -4162,7 +4183,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Overenie bolo úspešné." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Overenie bolo úspešné: %s" @@ -4251,37 +4272,37 @@ msgstr "Balík" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Rozširuje" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL predvolenej snímky obrazovky" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Skupina projektu" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Povinné pre" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Poskytované položky" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 550b268b..ae6f59cb 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -18,15 +18,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 10:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 5.7\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -45,7 +47,14 @@ msgid "" "facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " "additional services for building feature-rich software centers and similar " "applications that make use of software metadata." -msgstr "AppStream je specifikacija metapodatkov, ki komponentam programske opreme omogoča, da avtomatiziranim sistemom in končnim uporabnikom zagotovijo informacije o sebi, preden je programska oprema dejansko nameščena. Projekt AppStream ponuja zmogljivosti za enostaven dostop in preoblikovanje teh metapodatkov ter nekaj dodatnih storitev za izgradnjo programskih centrov z bogatimi funkcijami in podobnih aplikacij, ki uporabljajo metapodatke programske opreme." +msgstr "" +"AppStream je specifikacija metapodatkov, ki komponentam programske opreme " +"omogoča, da avtomatiziranim sistemom in končnim uporabnikom zagotovijo " +"informacije o sebi, preden je programska oprema dejansko nameščena. Projekt " +"AppStream ponuja zmogljivosti za enostaven dostop in preoblikovanje teh " +"metapodatkov ter nekaj dodatnih storitev za izgradnjo programskih centrov z " +"bogatimi funkcijami in podobnih aplikacij, ki uporabljajo metapodatke " +"programske opreme." #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 msgid "" @@ -55,7 +64,13 @@ msgid "" "system metadata pool, for example to query for software that provides a " "specific Mediatype handler or for installing software by its component " "identifier." -msgstr "Orodje ukazne vrstice appstreamcli omogoča branje, pisanje in preoblikovanje metapodatkov AppStream XML ali YAML ter preverjanje skladnosti s specifikacijo. Omogoča tudi preprost dostop do skupine metapodatkov sistema, npr. za poizvedovanje po programski opremi, ki zagotavlja določeno rutino za obravnavo Mediatype, ali za namestitev programske opreme z identifikatorjem komponent." +msgstr "" +"Orodje ukazne vrstice appstreamcli omogoča branje, pisanje in " +"preoblikovanje metapodatkov AppStream XML ali YAML ter preverjanje " +"skladnosti s specifikacijo. Omogoča tudi preprost dostop do skupine " +"metapodatkov sistema, npr. za poizvedovanje po programski opremi, ki " +"zagotavlja določeno rutino za obravnavo Mediatype, ali za namestitev " +"programske opreme z identifikatorjem komponent." #: src/as-cache.c:904 #, c-format @@ -374,7 +389,7 @@ msgstr "Pisarna" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" @@ -986,14 +1001,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Neskončno" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1007,13 +1021,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1024,13 +1038,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1041,43 +1055,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (temno)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1188,7 +1220,8 @@ msgstr "Ta programska oprema zahteva napravo za vnos na dotik." #: src/as-relation.c:1370 msgid "This software requires a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "Ta programska oprema zahteva, da se mikrofon upravlja z glasovnim vnosom." +msgstr "" +"Ta programska oprema zahteva, da se mikrofon upravlja z glasovnim vnosom." #: src/as-relation.c:1372 msgid "This software requires a camera for input control." @@ -1210,423 +1243,452 @@ msgstr "Ta programska oprema priporoča napravo za vnos na dotik." #: src/as-relation.c:1386 msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." -msgstr "Ta programska oprema priporoča upravljanje mikrofona prek glasovnega vnosa." +msgstr "" +"Ta programska oprema priporoča upravljanje mikrofona prek glasovnega vnosa." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Ta programska oprema priporoča kamero za nadzor vhoda." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Ta programska oprema priporoča način za vnos prek konzole." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "kazalne naprave (npr. miši)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "tipkovnice" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "Igralne konzole" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "Daljinski upravljalniki za televizorje" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "Grafične tablice" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Ta programska oprema podpira %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Ta programska oprema podpira vnos na dotik." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "To programsko opremo je mogoče upravljati z glasovnim vnosom." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "To programsko opremo lahko upravljate s kamero." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Ta programska oprema podpira delovanje prek ukaznih ukazov konzole." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Najdena kazalna naprava (npr. miška ali sledilna ploščica)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Najdena fizična tipkovnica." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Najdena igralna konzola." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Najden daljinski upravljalnik televizorja." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Najdena grafična tablica." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Najdena naprava za vnos na dotik." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Najden je bil mikrofon za nadzor z glasovnim vnosom." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Najdena kamera za nadzor vnosa." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Na voljo je vmesnik konzole." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Najdena je bila programska oprema »%s«" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Manjka zahtevana komponenta programske opreme »%s«." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Priporočena komponenta programske opreme »%s« manjka." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Najdena je bila podprta komponenta programske opreme »%s«." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Najdena strojna oprema, ki jo podpira ta programska oprema: »%s«" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" -msgstr "V tem sistemu ni bilo mogoče najti zahtevane strojne opreme za to programsko opremo: »%s«" +msgstr "" +"V tem sistemu ni bilo mogoče najti zahtevane strojne opreme za to programsko " +"opremo: »%s«" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" -msgstr "Priporočena strojna oprema za to programsko opremo ni bila najdena v tem sistemu: »%s«" +msgstr "" +"Priporočena strojna oprema za to programsko opremo ni bila najdena v tem " +"sistemu: »%s«" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" -msgstr "Ta programska oprema podpira strojno opremo, ki ni prisotna v tem sistemu: »%s«" +msgstr "" +"Ta programska oprema podpira strojno opremo, ki ni prisotna v tem sistemu: " +"»%s«" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Ta programska oprema zahteva jedro %s, vendar ta sistem uporablja %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." -msgstr "Ta programska oprema priporoča jedro %s, vendar ta sistem uporablja %s." +msgstr "" +"Ta programska oprema priporoča jedro %s, vendar ta sistem uporablja %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." -msgstr "Ta programska oprema podpira samo jedro %s, vendar lahko vseeno deluje z %s." +msgstr "" +"Ta programska oprema podpira samo jedro %s, vendar lahko vseeno deluje z %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." -msgstr "Ta programska oprema zahteva %s %s %s, vendar ta sistem uporablja %s %s." +msgstr "" +"Ta programska oprema zahteva %s %s %s, vendar ta sistem uporablja %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Uporaba %s %s %s je priporočljiva, vendar ta sistem uporablja %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Ta programska oprema podpira %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Podprto je jedro %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "Ta programska oprema zahteva %s %.2f GiB pomnilnika, vendar ima ta sistem %.2f GiB." +msgstr "" +"Ta programska oprema zahteva %s %.2f GiB pomnilnika, vendar ima ta sistem " +"%.2f GiB." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "Ta programska oprema priporoča %s %.2f GiB pomnilnika, vendar ima ta sistem %.2f GiB." +msgstr "" +"Ta programska oprema priporoča %s %.2f GiB pomnilnika, vendar ima ta sistem " +"%.2f GiB." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Ta programska oprema podpira %s %.2f GiB pomnilnika." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Ta sistem ima dovolj pomnilnika za to programsko opremo." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Ta programska oprema potrebuje zaslon za grafično vsebino." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Ta programska oprema zahteva zaslon z daljšo stranico %s %lu sl. točk, vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." +msgstr "" +"Ta programska oprema zahteva zaslon z daljšo stranico %s %lu sl. točk, " +"vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Ta programska oprema zahteva zaslon s krajšo stranico %s %lu sl. točk, vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." +msgstr "" +"Ta programska oprema zahteva zaslon s krajšo stranico %s %lu sl. točk, " +"vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Ta programska oprema priporoča zaslon z daljšo stranico %s %lu sl. točk, vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." +msgstr "" +"Ta programska oprema priporoča zaslon z daljšo stranico %s %lu sl. točk, " +"vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "Ta programska oprema priporoča zaslon s krajšo stranico %s %lu sl. točk, vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." +msgstr "" +"Ta programska oprema priporoča zaslon s krajšo stranico %s %lu sl. točk, " +"vendar ima zaslon te naprave %lu sl. točk." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Velikost zaslona zadostuje za to programsko opremo." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." -msgstr "Preverjanje zadovoljivosti za elemente relacije vrste »%s« še ni izvedeno." +msgstr "" +"Preverjanje zadovoljivosti za elemente relacije vrste »%s« še ni izvedeno." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Splošno javno dovoljenje Affero, samo različice 1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje Affero, različice 1.0 ali novejše" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU Affero, samo različice 3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU Affero, različice 3.0 ali novejše" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.1 - nespremenljivo" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 ali novejše dovoljenje - nespremenljivo" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.1 ali novejše dovoljenje - nespremenljivo" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.1 - s spremembami" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 ali novejše dovoljenje - s spremembami" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.1 ali novejše dovoljenje - s spremembami" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 ali novejše dovoljenje" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.2 - nespremenljivo" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 ali novejše dovoljenje - nespremenljivo" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.2 ali novejše dovoljenje - nespremenljivo" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.2 - s spremembami" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 ali novejše dovoljenje - s spremembami" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.2 ali novejše dovoljenje - s spremembami" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 ali novejše dovoljenje" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.3 - nespremenljivo" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 ali novejše dovoljenje - nespremenljivo" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.3 ali novejše dovoljenje - nespremenljivo" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.3 - s spremembami" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" -msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 ali novejše dovoljenje - s spremembami" +msgstr "" +"GNU Free Documentation License v1.3 ali novejše dovoljenje - s spremembami" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "Samo dovoljenje GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 ali novejše dovoljenje" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU GPL le različice 1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU GPL različice 1.0 ali novejše" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU GPL le različice 2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU GPL različice 2.0 ali novejše" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU GPL le različice 3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje GNU GPL različice 3.0 ali novejše" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Lesser General Public License samo v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2 ali novejša" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License samo v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 ali novejša" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License samo v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 ali novejša" @@ -1642,7 +1704,9 @@ msgstr "Oznake s tem imenom v tem razdelku niso dovoljene." msgid "" "A tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual paragraphs instead." -msgstr "Oznaka ne sme biti prevedena v datotekah metainfo (vrhnjih metapodatkih). Namesto tega prevedite posamezne odstavke." +msgstr "" +"Oznaka ne sme biti prevedena v datotekah metainfo (vrhnjih " +"metapodatkih). Namesto tega prevedite posamezne odstavke." #: src/as-validator-issue-tag.h:58 msgid "" @@ -1650,7 +1714,11 @@ msgid "" "localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-" "generator`) will already do the right thing when compiling the data." -msgstr "Ta element (odstavek, seznam itn.) oznake ne sme biti preveden posamično v metapodatkih kataloga. Namesto tega prevedite celotno oznako . Generator kataloga metapodatkov AppStream (npr. »appstream-generator«) bo že naredil pravo stvar pri prevajanju podatkov." +msgstr "" +"Ta element (odstavek, seznam itn.) oznake ne sme biti " +"preveden posamično v metapodatkih kataloga. Namesto tega prevedite celotno " +"oznako . Generator kataloga metapodatkov AppStream (npr. " +"»appstream-generator«) bo že naredil pravo stvar pri prevajanju podatkov." #: src/as-validator-issue-tag.h:64 msgid "" @@ -1658,23 +1726,33 @@ msgid "" "Paragraphs (

                            ) and lists (

                              ,
                                ). This description markup contains " "an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications " "supporting the metainfo specification." -msgstr "Opisi AppStream podpirajo le omejen nabor oznak za oblikovanje besedila: odstavke (

                                ) in sezname (

                                  ,
                                    ). Ta oznaka opisa vsebuje neveljavno oznako XML, ki ne bi bila pravilno upodobljena v programih, ki podpirajo specifikacijo metapodatkov." +msgstr "" +"Opisi AppStream podpirajo le omejen nabor oznak za oblikovanje besedila: " +"odstavke (

                                    ) in sezname (

                                      ,
                                        ). Ta oznaka opisa vsebuje " +"neveljavno oznako XML, ki ne bi bila pravilno upodobljena v programih, ki " +"podpirajo specifikacijo metapodatkov." #: src/as-validator-issue-tag.h:70 msgid "" "This description paragraph contains invalid markup. Currently, only " "and are permitted." -msgstr "Ta opisni odstavek vsebuje neveljavne oznake. Trenutno sta dovoljeni samo in ." +msgstr "" +"Ta opisni odstavek vsebuje neveljavne oznake. Trenutno sta dovoljeni samo " +" in ." #: src/as-validator-issue-tag.h:75 msgid "Enumerations must only have list items (
                                      1. ) as children." -msgstr "Enumeracije morajo vsebovati samo elemente seznama (
                                      2. ) kot podrejene elemente." +msgstr "" +"Enumeracije morajo vsebovati samo elemente seznama (
                                      3. ) kot podrejene " +"elemente." #: src/as-validator-issue-tag.h:80 msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
                                      4. elements) instead." -msgstr "Oštevilčenja samega se ne sme prevajati. V datotekah MetaInfo prevedite zgolj posamezne elemente (elementi
                                      5. )." +msgstr "" +"Oštevilčenja samega se ne sme prevajati. V datotekah MetaInfo prevedite " +"zgolj posamezne elemente (elementi
                                      6. )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -1682,19 +1760,26 @@ msgid "" "80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve " "how the description looks like in software centers and to provide more " "detailed information on this component immediately in the first paragraph." -msgstr "Prvi odstavek »opis/p« te komponente je lahko prekratek (< 80 znakov). Razmislite o tem, da začnete z daljšim odstavkom, da izboljšate videz opisa v središčih za programsko opremo in takoj v prvem odstavku zagotovite podrobnejše informacije o tej komponenti." +msgstr "" +"Prvi odstavek »opis/p« te komponente je lahko prekratek (< 80 znakov). " +"Razmislite o tem, da začnete z daljšim odstavkom, da izboljšate videz opisa " +"v središčih za programsko opremo in takoj v prvem odstavku zagotovite " +"podrobnejše informacije o tej komponenti." #: src/as-validator-issue-tag.h:93 msgid "" "The description line does not start with a capitalized word, project name or " "number." -msgstr "Opisna vrstica se ne začne z veliko začetnico, imenom projekta ali številko." +msgstr "" +"Opisna vrstica se ne začne z veliko začetnico, imenom projekta ali številko." #: src/as-validator-issue-tag.h:98 msgid "" "The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, " "please use the tag instead to share links." -msgstr "Opis vsebuje spletni URL v navadnem besedilu. To ni dovoljeno, namesto tega uporabite oznako za skupno rabo povezav." +msgstr "" +"Opis vsebuje spletni URL v navadnem besedilu. To ni dovoljeno, namesto tega " +"uporabite oznako za skupno rabo povezav." #: src/as-validator-issue-tag.h:103 msgid "This tag is not translatable." @@ -1704,24 +1789,31 @@ msgstr "Te oznake ni mogoče prevesti." msgid "" "This tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this " "kind is not valid." -msgstr "Ta oznaka se lahko v tem kontekstu prikazati samo enkrat. Imeti več oznak te vrste ni veljavno." +msgstr "" +"Ta oznaka se lahko v tem kontekstu prikazati samo enkrat. Imeti več oznak te " +"vrste ni veljavno." #: src/as-validator-issue-tag.h:113 msgid "" "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should " "have content." -msgstr "Omenjena oznaka je prazna, kar najverjetneje ni mišljeno, saj bi morala imeti vsebino." +msgstr "" +"Omenjena oznaka je prazna, kar najverjetneje ni mišljeno, saj bi morala " +"imeti vsebino." #: src/as-validator-issue-tag.h:118 msgid "" "The mentioned tag has text content, even though it must not contain text." -msgstr "Omenjena oznaka ima besedilno vsebino, čeprav ne sme vsebovati besedila." +msgstr "" +"Omenjena oznaka ima besedilno vsebino, čeprav ne sme vsebovati besedila." #: src/as-validator-issue-tag.h:123 msgid "" "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " "name. See the AppStream specification for details." -msgstr "ID komponente mora slediti obratni shemi domenskih imen za svoje ime. Za podrobnosti glejte specifikacijo AppStream." +msgstr "" +"ID komponente mora slediti obratni shemi domenskih imen za svoje ime. Za " +"podrobnosti glejte specifikacijo AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:128 msgid "" @@ -1734,20 +1826,30 @@ msgid "" "application launchable from software centers and the .desktop file data " "associated with the metainfo data." msgstr "" -"ID komponente ni obratno ime domene. Posodobite ID, da se izognete prihodnjim težavam in da bo združljiva z vsemi implementacijami AppStream.\n" -"Razmislite lahko tudi o posodobitvi imena spremljajoče datoteke .desktop, da bo sledila najnovejši različici specifikacije Desktop-Entry in zanjo uporabila tudi ime rDNS. V vsakem primeru ne pozabite omeniti novega namiznega vnosa v oznaki za to komponento , da se program lahko zažene iz programskih središč in podatkov datoteke .desktop, povezanih s podatki metainfo." +"ID komponente ni obratno ime domene. Posodobite ID, da se izognete " +"prihodnjim težavam in da bo združljiva z vsemi implementacijami AppStream.\n" +"Razmislite lahko tudi o posodobitvi imena spremljajoče datoteke .desktop, da " +"bo sledila najnovejši različici specifikacije Desktop-Entry in zanjo " +"uporabila tudi ime rDNS. V vsakem primeru ne pozabite omeniti novega " +"namiznega vnosa v oznaki za to komponento , da se program " +"lahko zažene iz programskih središč in podatkov datoteke .desktop, povezanih " +"s podatki metainfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:136 msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." -msgstr "ID komponente morda ne sledi shemi obratnega imena domene (TLD, ki ga uporablja, preverjevalniku ni znan)." +msgstr "" +"ID komponente morda ne sledi shemi obratnega imena domene (TLD, ki ga " +"uporablja, preverjevalniku ni znan)." #: src/as-validator-issue-tag.h:141 msgid "" "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots " "and numbers are permitted." -msgstr "ID komponente vsebuje neveljaven znak. Dovoljeni so samo znaki, pike in števke ASCII." +msgstr "" +"ID komponente vsebuje neveljaven znak. Dovoljeni so samo znaki, pike in " +"števke ASCII." #: src/as-validator-issue-tag.h:146 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." @@ -1759,7 +1861,11 @@ msgid "" "is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " "D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " "Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "ID komponente vsebuje vezaj/minus v delu domene. Uporaba vezaja je močno odsvetovana za izboljšanje medopravilnosti z drugimi orodji, kot je D-Bus. Možna rešitev je, da vse vezaje zamenjate s podčrtaji (»_«) . Vezaji so dovoljeni samo v zadnjem segmentu komponente ID-ja." +msgstr "" +"ID komponente vsebuje vezaj/minus v delu domene. Uporaba vezaja je močno " +"odsvetovana za izboljšanje medopravilnosti z drugimi orodji, kot je D-Bus. " +"Možna rešitev je, da vse vezaje zamenjate s podčrtaji (»_«) . Vezaji so " +"dovoljeni samo v zadnjem segmentu komponente ID-ja." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 msgid "" @@ -1767,7 +1873,11 @@ msgid "" "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " "interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these " "segments with an underscore." -msgstr "ID komponente vsebuje segment, ki se začne s števko. Začetek segmenta obratnega DNS ID-ja s števko je močno odsvetovan, da bi ohranili medopravilnost z drugimi orodji, kot je D-Bus. V idealnem primeru imajo ti segmenti za predpono podčrtaj." +msgstr "" +"ID komponente vsebuje segment, ki se začne s števko. Začetek segmenta " +"obratnega DNS ID-ja s števko je močno odsvetovan, da bi ohranili " +"medopravilnost z drugimi orodji, kot je D-Bus. V idealnem primeru imajo ti " +"segmenti za predpono podčrtaj." #: src/as-validator-issue-tag.h:163 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." @@ -1777,25 +1887,33 @@ msgstr "ID komponente mora vsebovati le male črke." msgid "" "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain " "lowercase characters." -msgstr "Domenski del ID-ja komponente rDNS (prva dva dela) mora vsebovati le male črke." +msgstr "" +"Domenski del ID-ja komponente rDNS (prva dva dela) mora vsebovati le male " +"črke." #: src/as-validator-issue-tag.h:173 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." -msgstr "Komponenta je del projekta Freedesktop, vendar se njen ID ne začne z obratnim imenom DNS fd.o (»org.freedesktop«)." +msgstr "" +"Komponenta je del projekta Freedesktop, vendar se njen ID ne začne z " +"obratnim imenom DNS fd.o (»org.freedesktop«)." #: src/as-validator-issue-tag.h:178 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "Komponenta je del projekta KDE, vendar se njen ID ne začne s KDE-jevim obratnim imenom DNS (»org.kde«)." +msgstr "" +"Komponenta je del projekta KDE, vendar se njen ID ne začne s KDE-jevim " +"obratnim imenom DNS (»org.kde«)." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "Komponenta je del projekta GNOME, vendar se njen ID ne začne z GNOME-ovim obratnim imenom DNS (»org.gnome«)." +msgstr "" +"Komponenta je del projekta GNOME, vendar se njen ID ne začne z GNOME-ovim " +"obratnim imenom DNS (»org.gnome«)." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." @@ -1806,7 +1924,10 @@ msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " "license." -msgstr "ID dovoljenja ni bil najden v zbirki podatkov SPDX. Preverite, ali je ID dovoljenja napisan v skladu s SPDX in da gre za veljavno dovoljenje za prosto programsko opremo." +msgstr "" +"ID dovoljenja ni bil najden v zbirki podatkov SPDX. Preverite, ali je ID " +"dovoljenja napisan v skladu s SPDX in da gre za veljavno dovoljenje za " +"prosto programsko opremo." #: src/as-validator-issue-tag.h:199 msgid "" @@ -1815,7 +1936,12 @@ msgid "" "FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data " "collections without the risk of license violations due to mutually " "incompatible licenses." -msgstr "Zdi se, da so metapodatki sami licencirani pod zapleteno zbirko dovoljenj. Prosimo, licencirajte podatke pod preprostim permisivnim dovoljenjem, kot so FSFAP, MIT ali CC0-1.0, da lahko distributerji vključijo v mešane zbirke podatkov brez tveganja kršitev dovoljenj zaradi medsebojno nezdružljivih dovoljenj." +msgstr "" +"Zdi se, da so metapodatki sami licencirani pod zapleteno zbirko dovoljenj. " +"Prosimo, licencirajte podatke pod preprostim permisivnim dovoljenjem, kot so " +"FSFAP, MIT ali CC0-1.0, da lahko distributerji vključijo v mešane zbirke " +"podatkov brez tveganja kršitev dovoljenj zaradi medsebojno nezdružljivih " +"dovoljenj." #: src/as-validator-issue-tag.h:205 msgid "" @@ -1823,20 +1949,29 @@ msgid "" "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " "0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without " "the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." -msgstr "Zdi se, da metapodatki sami po sebi niso izdani pod permisivnim dovoljenjem. Prosimo, da podatke izdate pod permisivnim dovoljenjem, kot so FSFAP, CC0-1.0 ali 0BSD, da jih distributerji lahko vključijo v mešane zbirke podatkov brez tveganja kršitev dovoljenj zaradi medsebojno nezdružljivih dovoljenj." +msgstr "" +"Zdi se, da metapodatki sami po sebi niso izdani pod permisivnim dovoljenjem. " +"Prosimo, da podatke izdate pod permisivnim dovoljenjem, kot so FSFAP, " +"CC0-1.0 ali 0BSD, da jih distributerji lahko vključijo v mešane zbirke " +"podatkov brez tveganja kršitev dovoljenj zaradi medsebojno nezdružljivih " +"dovoljenj." #: src/as-validator-issue-tag.h:211 msgid "" "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " "`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." -msgstr "Zdi se, da stik za posodabljanje (update-contact) nima veljavnega e-poštnega naslova (izogibanje »@» je dovoljeno samo kot »_at_« ali »_AT_«)." +msgstr "" +"Zdi se, da stik za posodabljanje (update-contact) nima veljavnega e-poštnega " +"naslova (izogibanje »@» je dovoljeno samo kot »_at_« ali »_AT_«)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:217 msgid "" "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" "style combination." -msgstr "Lastnost »environment« je nastavljena na neprepoznano grafično kombinacijo okolja/sloga." +msgstr "" +"Lastnost »environment« je nastavljena na neprepoznano grafično kombinacijo " +"okolja/sloga." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1871,13 +2006,15 @@ msgstr "Lastnost »height« mora biti prisotna, če je vrsta slike »thumbnail« #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:259 msgid "There can only be one `source` image per screenshot and language." -msgstr "Na posnetek zaslona in jezik je lahko samo ena izvorna slika (»source«)." +msgstr "" +"Na posnetek zaslona in jezik je lahko samo ena izvorna slika (»source«)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 msgid "" "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "Posnetek zaslona mora vsebovati vsaj eno neprevedeno sliko vrste »source«." +msgstr "" +"Posnetek zaslona mora vsebovati vsaj eno neprevedeno sliko vrste »source«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 @@ -1886,25 +2023,35 @@ msgid "" "which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " "was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " "remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "Posnetek zaslona mora vsebovati vsaj eno neprevedeno sliko vrste »source«, ki je ni bilo mogoče najti. Namesto tega je bila najdena oznaka področne nastavitve »en« (»xml:lang=en«), ki je verjetno mišljena kot prevedljiva slika. V tem primeru odstranite atribut lokalizacije XML." +msgstr "" +"Posnetek zaslona mora vsebovati vsaj eno neprevedeno sliko vrste »source«, " +"ki je ni bilo mogoče najti. Namesto tega je bila najdena oznaka področne " +"nastavitve »en« (»xml:lang=en«), ki je verjetno mišljena kot prevedljiva " +"slika. V tem primeru odstranite atribut lokalizacije XML." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" -msgstr "Ne možno doseči slike posnetka zaslona na oddaljenem mestu - ali slika obstaja?" +msgstr "" +"Ne možno doseči slike posnetka zaslona na oddaljenem mestu - ali slika " +"obstaja?" #: src/as-validator-issue-tag.h:283 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" -msgstr "Ni možno doseči videoposnetka na oddaljenem mestu - ali videodatoteka obstaja?" +msgstr "" +"Ni možno doseči videoposnetka na oddaljenem mestu - ali videodatoteka " +"obstaja?" #: src/as-validator-issue-tag.h:288 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." -msgstr "Razmislite o uporabi varnega URL-ja (HTTPS) za sklicevanje na to sliko ali videoposnetek zaslona." +msgstr "" +"Razmislite o uporabi varnega URL-ja (HTTPS) za sklicevanje na to sliko ali " +"videoposnetek zaslona." #: src/as-validator-issue-tag.h:293 msgid "" @@ -1916,32 +2063,42 @@ msgstr "Posnetek zaslona mora imeti vsaj eno sliko s faktorjem povečave 1." msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." -msgstr "Posnetek zaslona mora vsebovati vsaj eno sliko ali videoposnetek, da je uporaben. Prosimo, dodajte mu ." +msgstr "" +"Posnetek zaslona mora vsebovati vsaj eno sliko ali videoposnetek, da je " +"uporaben. Prosimo, dodajte mu ." #: src/as-validator-issue-tag.h:304 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " "videos." -msgstr "Posnetek zaslona mora vsebovati slike ali videoposnetke, vendar ne obeh hkrati. Ta posnetek zaslona uporabite izključno za statične slike ali za videoposnetke." +msgstr "" +"Posnetek zaslona mora vsebovati slike ali videoposnetke, vendar ne obeh " +"hkrati. Ta posnetek zaslona uporabite izključno za statične slike ali za " +"videoposnetke." #: src/as-validator-issue-tag.h:310 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." -msgstr "Posnetek zaslona nima besedila napisov. Razmislite o dodajanju le-tega." +msgstr "" +"Posnetek zaslona nima besedila napisov. Razmislite o dodajanju le-tega." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:316 msgid "" "The screenshot video does not specify which video codec was used in a " "`codec` property." -msgstr "Videoposnetek zaslona ne določa, kateri videokodek je bil uporabljen v lastnosti »codec«." +msgstr "" +"Videoposnetek zaslona ne določa, kateri videokodek je bil uporabljen v " +"lastnosti »codec«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:322 msgid "" "The screenshot video does not specify which container format was used in a " "`container` property." -msgstr "Videoposnetek zaslona ne določa, katera oblika vsebnika je bila uporabljena v lastnosti »container«." +msgstr "" +"Videoposnetek zaslona ne določa, katera oblika vsebnika je bila uporabljena " +"v lastnosti »container«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:328 @@ -1949,7 +2106,10 @@ msgid "" "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " "may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " "supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." -msgstr "AppStream ne podpira izbranega videokodeka in programska središča morda ne bodo mogla predvajati videoposnetka. Trenutno sta podprta samo kodeka AV1 in VP9, pri čemer uporabljata »av1« in »vp9« kot vrednosti za lastnost »codec«." +msgstr "" +"AppStream ne podpira izbranega videokodeka in programska središča morda ne " +"bodo mogla predvajati videoposnetka. Trenutno sta podprta samo kodeka AV1 in " +"VP9, pri čemer uporabljata »av1« in »vp9« kot vrednosti za lastnost »codec«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:335 @@ -1958,21 +2118,31 @@ msgid "" "software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " "Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as " "values for the `container` property." -msgstr "AppStream ne podpira izbrane oblike vsebnika videoposnetkov in programska središča morda ne bodo mogla predvajati videoposnetka. Trenutno sta podprta samo vsebnika videoposnetkov WebM in Matroska, pri čemer se za lastnost »containner« uporabljata »webm« in »mkv«." +msgstr "" +"AppStream ne podpira izbrane oblike vsebnika videoposnetkov in programska " +"središča morda ne bodo mogla predvajati videoposnetka. Trenutno sta podprta " +"samo vsebnika videoposnetkov WebM in Matroska, pri čemer se za lastnost " +"»containner« uporabljata »webm« in »mkv«." #: src/as-validator-issue-tag.h:341 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " "belong to either of these formats." -msgstr "Za videoposnetke sta trenutno podprti samo obliki zapisa vsebnikov WebM in Matroska (.mkv). Datotečna pripona videoposnetka, na katerega se sklicuje, ne sodi k nobeni od teh oblik zapisa." +msgstr "" +"Za videoposnetke sta trenutno podprti samo obliki zapisa vsebnikov WebM in " +"Matroska (.mkv). Datotečna pripona videoposnetka, na katerega se sklicuje, " +"ne sodi k nobeni od teh oblik zapisa." #: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " "screenshot." -msgstr "Privzeti posnetek zaslona komponente programske opreme ne sme biti videoposnetek. Uporabite statično sliko kot privzeti posnetek zaslona in nastavite videoposnetek kot sekundarni posnetek zaslona." +msgstr "" +"Privzeti posnetek zaslona komponente programske opreme ne sme biti " +"videoposnetek. Uporabite statično sliko kot privzeti posnetek zaslona in " +"nastavite videoposnetek kot sekundarni posnetek zaslona." #: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "No screenshot is marked as default." @@ -1982,21 +2152,27 @@ msgstr "Noben posnetek zaslona ni označen kot privzeti." msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." -msgstr "Našli ste neznano oznako v skupini zahteva/priporočila. To je verjetno napaka, ker komponentna relacija te vrste ni znana." +msgstr "" +"Našli ste neznano oznako v skupini zahteva/priporočila. To je verjetno " +"napaka, ker komponentna relacija te vrste ni znana." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:363 msgid "" "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " "relation." -msgstr "Postavka »requires« ali »recommends« zahteva vrednost, ki označuje veljavno razmerje." +msgstr "" +"Postavka »requires« ali »recommends« zahteva vrednost, ki označuje veljavno " +"razmerje." #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. #: src/as-validator-issue-tag.h:369 msgid "" "Found `version` property on required/recommended item of a type that should " "not have or require a version." -msgstr "Najdena lastnost »version« na zahtevanem/priporočenem elementu vrste, ki ne bi smel imeti ali zahtevati različice." +msgstr "" +"Najdena lastnost »version« na zahtevanem/priporočenem elementu vrste, ki ne " +"bi smel imeti ali zahtevati različice." #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:375 @@ -2004,26 +2180,35 @@ msgid "" "Found `version` property on this required/recommended item, but not " "`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " "operation." -msgstr "Najdena lastnost »version« za ta zahtevani/priporočeni element, ne pa tudi lastnosti »compare«. Priporočljivo je, da izrecno določite postopek primerjave." +msgstr "" +"Najdena lastnost »version« za ta zahtevani/priporočeni element, ne pa tudi " +"lastnosti »compare«. Priporočljivo je, da izrecno določite postopek " +"primerjave." #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:381 msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" "ge` is permitted." -msgstr "Neveljavna primerjava elementa relacije. Dovoljena je smo ena izmed vrednosti »eq/ne/lt/gt/le/ge«." +msgstr "" +"Neveljavna primerjava elementa relacije. Dovoljena je smo ena izmed " +"vrednosti »eq/ne/lt/gt/le/ge«." #: src/as-validator-issue-tag.h:386 msgid "" "The relation item has a comparison operation set, but does not support any " "comparisons." -msgstr "Element relacije ima nastavljen postopek primerjave, vendar ne podpira nobenih primerjav." +msgstr "" +"Element relacije ima nastavljen postopek primerjave, vendar ne podpira " +"nobenih primerjav." #: src/as-validator-issue-tag.h:391 msgid "" "This relation item has already been defined once for this or a different " "relation type. Please do not redefine relations." -msgstr "Ta element relacije je že enkrat določen za to ali drugo vrsto relacije. Prosimo, ne definirajte odnosov znova." +msgstr "" +"Ta element relacije je že enkrat določen za to ali drugo vrsto relacije. " +"Prosimo, ne definirajte odnosov znova." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:397 @@ -2032,7 +2217,11 @@ msgid "" "be able to even install the component without having enough RAM. This is " "usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag " "instead." -msgstr "Najdena je relacija velikosti pomnilnika v oznaki »requires«. To pomeni, da uporabniki ne bodo mogli niti namestiti komponente, ne da bi imeli dovolj RAM-a. To običajno ni namenjeno in namesto tega želite uporabiti »memory« (pomnilnik) v oznaki »recommends« (priporoča)." +msgstr "" +"Najdena je relacija velikosti pomnilnika v oznaki »requires«. To pomeni, da " +"uporabniki ne bodo mogli niti namestiti komponente, ne da bi imeli dovolj " +"RAM-a. To običajno ni namenjeno in namesto tega želite uporabiti »memory« " +"(pomnilnik) v oznaki »recommends« (priporoča)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:404 @@ -2041,14 +2230,20 @@ msgid "" "will not be able to even install the component without having the defined " "input control available on the system. This is usually not intended and you " "want to use `control` in the `recommends` tag instead." -msgstr "Našli smo relacijo nadzora vnosa uporabnika v oznaki »requires«. To pomeni, da uporabniki ne bodo mogli niti namestiti komponente, ne da bi imeli v sistemu na voljo določen vhodni nadzor. To običajno ni namenjeno in namesto tega želite uporabiti »control« v oznaki »recommends«." +msgstr "" +"Našli smo relacijo nadzora vnosa uporabnika v oznaki »requires«. To pomeni, " +"da uporabniki ne bodo mogli niti namestiti komponente, ne da bi imeli v " +"sistemu na voljo določen vhodni nadzor. To običajno ni namenjeno in namesto " +"tega želite uporabiti »control« v oznaki »recommends«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:411 msgid "" "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " "the specification for a list of permitted values." -msgstr "Ta element »control« določa neznan način vnosa in je neveljaven. Preverite specifikacijo za seznam dovoljenih vrednosti." +msgstr "" +"Ta element »control« določa neznan način vnosa in je neveljaven. Preverite " +"specifikacijo za seznam dovoljenih vrednosti." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 @@ -2056,7 +2251,10 @@ msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " "the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "Ta element »display_length« vsebuje neveljavno dolžino prikaza. Njegova vrednost mora biti pozitivna cela vrednost, ki označuje logične slikovne točke. Za več informacij o tej oznaki glejte specifikacijo AppStream." +msgstr "" +"Ta element »display_length« vsebuje neveljavno dolžino prikaza. Njegova " +"vrednost mora biti pozitivna cela vrednost, ki označuje logične slikovne " +"točke. Za več informacij o tej oznaki glejte specifikacijo AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 @@ -2065,21 +2263,29 @@ msgid "" "value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " "`shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest " "side of the display." -msgstr "Ta lastnost »side« elementa »display_length« vsebuje neveljavno vrednost. Biti mora biti »shortest« (nanjkrajša), »longest« (najdaljša) ali nenastavljena, da pomeni »shortest«, da se vrednost elementa nanaša na najkrajšo ali najdaljšo stranico zaslona." +msgstr "" +"Ta lastnost »side« elementa »display_length« vsebuje neveljavno vrednost. " +"Biti mora biti »shortest« (nanjkrajša), »longest« (najdaljša) ali " +"nenastavljena, da pomeni »shortest«, da se vrednost elementa nanaša na " +"najkrajšo ali najdaljšo stranico zaslona." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:431 msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." -msgstr "Ta element »hardware« (strojna oprema) vsebuje neveljavno vrednost. To mora biti ID računalniške strojne opreme (CHID) UUID brez oklepaja." +msgstr "" +"Ta element »hardware« (strojna oprema) vsebuje neveljavno vrednost. To mora " +"biti ID računalniške strojne opreme (CHID) UUID brez oklepaja." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "" "A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a " "system memory size in mebibyte (MiB)" -msgstr "Element »memory« mora vsebovati samo celo število, ki ni nič, ki prikazuje velikost sistemskega pomnilnika v mebibajtih (MiB)" +msgstr "" +"Element »memory« mora vsebovati samo celo število, ki ni nič, ki prikazuje " +"velikost sistemskega pomnilnika v mebibajtih (MiB)" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:443 @@ -2091,30 +2297,40 @@ msgstr "Nastavljena vrednost oznake ni veljavna za relacijo »internet«." msgid "" "The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as " "value." -msgstr "Lastnost »bandwidth_mbitps« ni dovoljena, če kot vrednost uporabljate »offline-only«." +msgstr "" +"Lastnost »bandwidth_mbitps« ni dovoljena, če kot vrednost uporabljate " +"»offline-only«." #: src/as-validator-issue-tag.h:454 msgid "" "The value of this property must be a positive integer value, describing the " "minimum required bandwidth in mbit/s." -msgstr "Vrednost te lastnosti mora biti pozitivno celo število, ki opisuje najmanjšo zahtevano pasovno širino v mbit/s." +msgstr "" +"Vrednost te lastnosti mora biti pozitivno celo število, ki opisuje najmanjšo " +"zahtevano pasovno širino v mbit/s." #: src/as-validator-issue-tag.h:459 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." -msgstr "Nastavljena vrsta komponente ni prepoznana, veljavna vrsta komponente AppStream." +msgstr "" +"Nastavljena vrsta komponente ni prepoznana, veljavna vrsta komponente " +"AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:464 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Komponenta ima nastavljeno prednostno vrednost. To ni dovoljeno v datotekah metainfo." +msgstr "" +"Komponenta ima nastavljeno prednostno vrednost. To ni dovoljeno v datotekah " +"metainfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:469 msgid "" "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Komponenta ima definirano metodo »merge«. To ni dovoljeno v datotekah metainfo." +msgstr "" +"Komponenta ima definirano metodo »merge«. To ni dovoljeno v datotekah " +"metainfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:474 msgid "The component is missing an ID ( tag)." @@ -2128,7 +2344,9 @@ msgstr "Komponenti manjka ime (oznaka )." msgid "" "The name of this component is excessively long and can likely not be " "displayed properly in most layouts." -msgstr "Ime te komponente je predolgo in ga verjetno ni mogoče pravilno prikazati v večini postavitev." +msgstr "" +"Ime te komponente je predolgo in ga verjetno ni mogoče pravilno prikazati v " +"večini postavitev." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." @@ -2138,14 +2356,19 @@ msgstr "Komponenti manjka povzetek (oznaka )." msgid "" "The tag still contains a `type` property, probably from an old " "conversion to the recent metainfo format." -msgstr "Oznaka še vedno vsebuje lastnost »type« (vrsta), verjetno iz stare pretvorbe v nedavno obliko zapisa metapodatkov." +msgstr "" +"Oznaka še vedno vsebuje lastnost »type« (vrsta), verjetno iz stare " +"pretvorbe v nedavno obliko zapisa metapodatkov." #: src/as-validator-issue-tag.h:499 msgid "" "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " "metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " "defining multiple package names per component." -msgstr "Oznaka »pkgname« se prikaže večkrat. Ovrednotite ustvarjanje metapaketa, ki vsebuje datoteki metainfo in .desktop, da se izognete določanju več imen paketov na komponento." +msgstr "" +"Oznaka »pkgname« se prikaže večkrat. Ovrednotite ustvarjanje metapaketa, ki " +"vsebuje datoteki metainfo in .desktop, da se izognete določanju več imen " +"paketov na komponento." #: src/as-validator-issue-tag.h:504 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." @@ -2161,58 +2384,75 @@ msgstr "Povzetek komponente ne sme vsebovati tabulatorjev ali prelomov vrstic." #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." -msgstr "Povzetek ne sme vsebovati URL-jev. Uporabite oznake »« za povezave." +msgstr "" +"Povzetek ne sme vsebovati URL-jev. Uporabite oznake »« za povezave." #: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" "The summary text does not start with a capitalized word, project name or " "number." -msgstr "Besedilo povzetka se ne začne z veliko začetnico, imenom projekta ali številko." +msgstr "" +"Besedilo povzetka se ne začne z veliko začetnico, imenom projekta ali " +"številko." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." -msgstr "Povzetek besedila je zelo dolg in verjetno ne bo povsod pravilno prikazan." +"everywhere. It should be <= 90 characters." +msgstr "" +"Povzetek besedila je zelo dolg in verjetno ne bo povsod pravilno prikazan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 msgid "" "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." -msgstr "Ikone vrste »stock« (iz zaloge) ali »cached« (predpomnjene) ne smejo vsebovati URL-ja, celotne ali relativne poti do ikone. Dovoljena so samo osnovna imena datotek ali standardna imena." +msgstr "" +"Ikone vrste »stock« (iz zaloge) ali »cached« (predpomnjene) ne smejo " +"vsebovati URL-ja, celotne ali relativne poti do ikone. Dovoljena so samo " +"osnovna imena datotek ali standardna imena." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." -msgstr "Ikone vrste »remote« morajo vsebovati URL do ikone, na katero se sklicuje." +msgstr "" +"Ikone vrste »remote« morajo vsebovati URL do ikone, na katero se sklicuje." #: src/as-validator-issue-tag.h:547 msgid "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" -msgstr "Ni mogoče doseči oddaljene ikone na danem spletnem mestu - ali obstaja?" +msgstr "" +"Ni mogoče doseči oddaljene ikone na danem spletnem mestu - ali obstaja?" #: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." -msgstr "Razmislite o uporabi varnega URL-ja (HTTPS) za povezavo do oddaljene ikone." +msgstr "" +"Razmislite o uporabi varnega URL-ja (HTTPS) za povezavo do oddaljene ikone." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:558 msgid "" "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " "type is not allowed." -msgstr "Datoteke metainfo lahko vsebujejo samo ikone vrste »stock« ali »remote«, nastavljena vrsta ni dovoljena." +msgstr "" +"Datoteke metainfo lahko vsebujejo samo ikone vrste »stock« ali »remote«, " +"nastavljena vrsta ni dovoljena." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:564 msgid "" "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " "in the AppStream specification." -msgstr "Neveljavna lastnost »type« za to oznako »url«. URL-ji te vrste niso znani v specifikaciji AppStream." +msgstr "" +"Neveljavna lastnost »type« za to oznako »url«. URL-ji te vrste niso znani v " +"specifikaciji AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" -msgstr "Ne morete doseči oddaljene lokacije, na katero se sklicuje ta URL - ali obstaja?" +msgstr "" +"Ne morete doseči oddaljene lokacije, na katero se sklicuje ta URL - ali " +"obstaja?" #: src/as-validator-issue-tag.h:574 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." @@ -2225,7 +2465,9 @@ msgstr "Za to vrednost je bil pričakovan spletni URL." #: src/as-validator-issue-tag.h:584 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." -msgstr "Ta spletna povezava uporablja protokol FTP. Namesto tega razmislite o prehodu na HTTP(S)." +msgstr "" +"Ta spletna povezava uporablja protokol FTP. Namesto tega razmislite o " +"prehodu na HTTP(S)." #: src/as-validator-issue-tag.h:589 msgid "An URL of this type has already been defined." @@ -2236,53 +2478,69 @@ msgstr "URL te vrste je že določen." msgid "" "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " "project's homepage." -msgstr "Tej komponenti manjka element »url« vrste »homepage«, ki bi kazal na domačo stran projekta." +msgstr "" +"Tej komponenti manjka element »url« vrste »homepage«, ki bi kazal na domačo " +"stran projekta." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " "element in a `developer` block instead." -msgstr "Element »developer_name« najvišje ravni je zastarel. Namesto tega uporabite element »name« v bloku »developer«." +msgstr "" +"Element »developer_name« najvišje ravni je zastarel. Namesto tega uporabite " +"element »name« v bloku »developer«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "" "This component contains no `developer` element with information about its " "author." -msgstr "Ta komponenta ne vsebuje elementa »developer« z informacijami o njegovem avtorju." +msgstr "" +"Ta komponenta ne vsebuje elementa »developer« z informacijami o njegovem " +"avtorju." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " "string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "V elementu »developer« manjka lastnost »id«, ki vsebuje edinstven ID niza za razvijalca. Razmislite o dodajanju edinstvenega ID-ja." +msgstr "" +"V elementu »developer« manjka lastnost »id«, ki vsebuje edinstven ID niza za " +"razvijalca. Razmislite o dodajanju edinstvenega ID-ja." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "" "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " "developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " "letters, numbers and punctuation." -msgstr "ID razvijalca ni veljaven. To mora biti niz rDNS, ki identificira razvijalca, ali ročica Fediverse. Prav tako mora vsebovati le male črke ASCII, števke in ločila." +msgstr "" +"ID razvijalca ni veljaven. To mora biti niz rDNS, ki identificira " +"razvijalca, ali ročica Fediverse. Prav tako mora vsebovati le male črke " +"ASCII, števke in ločila." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 msgid "" "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " "project author name." -msgstr "Blok »developer« nima elementa »name« s človeško berljivim imenom avtorja projekta." +msgstr "" +"Blok »developer« nima elementa »name« s človeško berljivim imenom avtorja " +"projekta." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 msgid "The `name` child of a `developer` block must not contain a hyperlink." -msgstr "Podrejeni element »name« bloka »developer« ne sme vsebovati hiperpovezave." +msgstr "" +"Podrejeni element »name« bloka »developer« ne sme vsebovati hiperpovezave." #: src/as-validator-issue-tag.h:638 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." -msgstr "Nastavljena vrednost ni identifikator za namizno okolje, ki je registrirano v Freedesktop.org." +msgstr "" +"Nastavljena vrednost ni identifikator za namizno okolje, ki je registrirano " +"v Freedesktop.org." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:644 @@ -2298,14 +2556,18 @@ msgstr "Ta oznaka »bundle« ima neznano vrsto in je ni mogoče uporabiti." #: src/as-validator-issue-tag.h:656 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." -msgstr "Oznaka »update_contact« ne sme biti vključena v XML kataloga AppStream." +msgstr "" +"Oznaka »update_contact« ne sme biti vključena v XML kataloga AppStream." #: src/as-validator-issue-tag.h:661 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " "in all software centers." -msgstr "Ta oznaka je razširitev AppStreama, specifična za GNOME, in ni del uradne specifikacije. Ne pričakujte, da bo delovala v vseh izvedbah in v vseh programskih centrih." +msgstr "" +"Ta oznaka je razširitev AppStreama, specifična za GNOME, in ni del uradne " +"specifikacije. Ne pričakujte, da bo delovala v vseh izvedbah in v vseh " +"programskih centrih." #: src/as-validator-issue-tag.h:667 msgid "" @@ -2314,38 +2576,53 @@ msgid "" "files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of " "defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add " "custom data to a metainfo file." -msgstr "Najdena je neveljavna oznaka. Nestandardne oznake morajo imeti predpono »x-». AppStream ponuja tudi oznako za dodajanje poljubnih podatkov po meri v datoteke metainfo. To oznako berejo knjižnice AppStream in je lahko uporabna namesto določanja novih oznak po meri najvišje ravni ali oznak s predpono »x-«, če želite samo dodati podatke po meri v datoteko metainfo." +msgstr "" +"Najdena je neveljavna oznaka. Nestandardne oznake morajo imeti predpono " +"»x-». AppStream ponuja tudi oznako za dodajanje poljubnih podatkov " +"po meri v datoteke metainfo. To oznako berejo knjižnice AppStream in je " +"lahko uporabna namesto določanja novih oznak po meri najvišje ravni ali " +"oznak s predpono »x-«, če želite samo dodati podatke po meri v datoteko " +"metainfo." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "" "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " "itself always has to be defined." -msgstr "Manjka bistvena oznaka »metadata_license«. Dovoljenje za same metapodatke je treba vedno opredeliti." +msgstr "" +"Manjka bistvena oznaka »metadata_license«. Dovoljenje za same metapodatke je " +"treba vedno opredeliti." #: src/as-validator-issue-tag.h:680 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." -msgstr "Komponenti manjka dolg opis. Komponente te vrste morajo imeti dolg opis." +msgstr "" +"Komponenti manjka dolg opis. Komponente te vrste morajo imeti dolg opis." #: src/as-validator-issue-tag.h:685 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." -msgstr "Koristno bi bilo dodati dolg opis tej pisavi, da bi jo bolje predstavili uporabnikom." +msgstr "" +"Koristno bi bilo dodati dolg opis tej pisavi, da bi jo bolje predstavili " +"uporabnikom." #: src/as-validator-issue-tag.h:690 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." -msgstr "Priporočljivo je, da tej komponenti dodate dolg opis, da jo bolje predstavite uporabnikom." +msgstr "" +"Priporočljivo je, da tej komponenti dodate dolg opis, da jo bolje " +"predstavite uporabnikom." #: src/as-validator-issue-tag.h:695 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." -msgstr "Tej generični komponenti manjka dolg opis. Morda bi bilo koristno, da ga dodate." +msgstr "" +"Tej generični komponenti manjka dolg opis. Morda bi bilo koristno, da ga " +"dodate." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:701 @@ -2355,7 +2632,12 @@ msgid "" "association with its desktop-entry file. It also means no icon data or " "category information from the desktop-entry file will be available, which " "will result in this application being ignored entirely." -msgstr "Tej komponenti »desktop-application« (namizni program) manjka izvršilna oznaka »desktop-id«. To pomeni, da te programa ni mogoče zagnati in ni povezana z datoteko za vnos v namizje. To tudi pomeni, da ne bodo na voljo nobeni podatki o ikonah ali informacije o kategorijah iz datoteke za vnos na namizju, zaradi česar bo ta program v celoti prezrt." +msgstr "" +"Tej komponenti »desktop-application« (namizni program) manjka izvršilna " +"oznaka »desktop-id«. To pomeni, da te programa ni mogoče zagnati in ni " +"povezana z datoteko za vnos v namizje. To tudi pomeni, da ne bodo na voljo " +"nobeni podatki o ikonah ali informacije o kategorijah iz datoteke za vnos na " +"namizju, zaradi česar bo ta program v celoti prezrt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:710 @@ -2366,55 +2648,74 @@ msgid "" "application can not be launched directly from installers or software " "centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it " "is strongly recommended to add a launchable tag as well." -msgstr "Ta komponenta »desktop-application« (namizni program) nima oznake »desktop-id«, ki bi jo bilo mogoče zagnati, vendar vsebuje vse potrebne informacije za prikaz programa. Opustitev vnosa, ki ga je mogoče zagnati, pomeni, da tega programa ni mogoče zagnati neposredno iz namestitvenih programov ali programskih središč. Če je to namerno, lahko te informacije prezrete, sicer je zelo priporočljivo, da dodate tudi oznako, ki jo je mogoče zagnati." +msgstr "" +"Ta komponenta »desktop-application« (namizni program) nima oznake »desktop-" +"id«, ki bi jo bilo mogoče zagnati, vendar vsebuje vse potrebne informacije " +"za prikaz programa. Opustitev vnosa, ki ga je mogoče zagnati, pomeni, da " +"tega programa ni mogoče zagnati neposredno iz namestitvenih programov ali " +"programskih središč. Če je to namerno, lahko te informacije prezrete, sicer " +"je zelo priporočljivo, da dodate tudi oznako, ki jo je mogoče zagnati." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "" "Type `console-application` component, but no information about binaries in " "$PATH was provided via a `provides/binary` tag." -msgstr "Komponenta je vrste »console-application«, vendar z oznako »provides/binary« ni bilo podanih nobenih informacij o dvojiških datotekah v $PATH." +msgstr "" +"Komponenta je vrste »console-application«, vendar z oznako »provides/binary« " +"ni bilo podanih nobenih informacij o dvojiških datotekah v $PATH." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:726 msgid "" "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." -msgstr "V tej komponenti »web-application« manjka oznaka »launchable« vrste »url«." +msgstr "" +"V tej komponenti »web-application« manjka oznaka »launchable« vrste »url«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:732 msgid "" "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid " "icon." -msgstr "Tej komponenti »web-application« manjka oznaka »icon«, ki bi določila veljavno ikono." +msgstr "" +"Tej komponenti »web-application« manjka oznaka »icon«, ki bi določila " +"veljavno ikono." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:738 msgid "" "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` " "block is likely missing." -msgstr "V tej komponenti »web-application« manjkajo kategorizacije. Verjetno manjka blok »categories«." +msgstr "" +"V tej komponenti »web-application« manjkajo kategorizacije. Verjetno manjka " +"blok »categories«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:744 msgid "" "Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/" "font` tag." -msgstr "Vnesite komponento »font«, vendar z oznako »provides/font« ni bilo podanih nobenih podatkov o pisavi." +msgstr "" +"Vnesite komponento »font«, vendar z oznako »provides/font« ni bilo podanih " +"nobenih podatkov o pisavi." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:750 msgid "" "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a " "`provides/modalias` tag." -msgstr "Komponenta vrste »driver«, vendar informacije o modaliasih niso bile zagotovljene prek oznake »provides/modalias«." +msgstr "" +"Komponenta vrste »driver«, vendar informacije o modaliasih niso bile " +"zagotovljene prek oznake »provides/modalias«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:756 msgid "" "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " "`localization` or `repository`." -msgstr "Določena je oznaka »extends«, vendar komponenta ni vrste »adddon«, »localization« ali »repository«." +msgstr "" +"Določena je oznaka »extends«, vendar komponenta ni vrste »adddon«, " +"»localization« ali »repository«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:762 @@ -2426,14 +2727,18 @@ msgstr "Komponenta je dodatek, vendar oznaka »extends« ni bila določena." msgid "" "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the " "components it adds localization to." -msgstr "Tej komponenti »localization« manjka oznaka »extends«, da bi določila komponente, ki jim dodaja lokalizacijo." +msgstr "" +"Tej komponenti »localization« manjka oznaka »extends«, da bi določila " +"komponente, ki jim dodaja lokalizacijo." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:774 msgid "" "This `localization` component does not define any languages this " "localization is for." -msgstr "Ta komponenta »localisation« ne opredeljuje jezikov, katerim je ta lokalizacija namenjena." +msgstr "" +"Ta komponenta »localisation« ne opredeljuje jezikov, katerim je ta " +"lokalizacija namenjena." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:780 @@ -2446,13 +2751,17 @@ msgstr "Tej komponenti »service« manjka oznaka »launchable« vrste »service msgid "" "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " "files." -msgstr "Predlogi katere koli vrste, razen »upstream«, niso dovoljeni v datotekah metainfo." +msgstr "" +"Predlogi katere koli vrste, razen »upstream«, niso dovoljeni v datotekah " +"metainfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:791 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." -msgstr "Ime kategorije ni veljavno. Za seznam veljavnih imen kategorij glejte specifikacijo menija XDG." +msgstr "" +"Ime kategorije ni veljavno. Za seznam veljavnih imen kategorij glejte " +"specifikacijo menija XDG." #: src/as-validator-issue-tag.h:796 msgid "" @@ -2460,13 +2769,19 @@ msgid "" "were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " "or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " "more categories." -msgstr "Vse kategorije za to komponento so bile prezrte, bodisi zato, ker so bile neveljavne ali ker so slabe kakovosti (npr. predpona po meri »X-» ali orodja, kot sta »GTK« in »Qt«). Popravite imena kategorij ali dodajte več kategorij." +msgstr "" +"Vse kategorije za to komponento so bile prezrte, bodisi zato, ker so bile " +"neveljavne ali ker so slabe kakovosti (npr. predpona po meri »X-» ali " +"orodja, kot sta »GTK« in »Qt«). Popravite imena kategorij ali dodajte več " +"kategorij." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "" "This component is in no valid categories, even though it should be. Please " "check its metainfo file and desktop-entry file." -msgstr "Ta komponenta ni v veljavnih kategorijah, čeprav bi morala biti. Prosimo, preverite njeno datoteko metainfo in datoteko za vnos na namizju." +msgstr "" +"Ta komponenta ni v veljavnih kategorijah, čeprav bi morala biti. Prosimo, " +"preverite njeno datoteko metainfo in datoteko za vnos na namizju." #: src/as-validator-issue-tag.h:807 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" @@ -2484,7 +2799,9 @@ msgstr "XML te datoteke je nepravilen." #: src/as-validator-issue-tag.h:823 msgid "" "Invalid tag found in catalog metadata. Only `component` tags are permitted." -msgstr "Neveljavna oznaka je bila najdena v metapodatkih kataloga. Dovoljene so samo oznake »component«." +msgstr "" +"Neveljavna oznaka je bila najdena v metapodatkih kataloga. Dovoljene so samo " +"oznake »component«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:829 @@ -2493,13 +2810,20 @@ msgid "" "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " "Modern files use the `component` root tag and include many other " "differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "Datoteka Metainfo uporablja starodavno različico specifikacije AppStream, ki je ni mogoče preveriti. Prosimo, migrirajte jo na različico 0.6 (ali novejšo). Sodobne datoteke uporabljajo korensko oznako »component« in vključujejo številne druge razlike, zato pri posodabljanju podatkov skrbno preverite spremembe." +msgstr "" +"Datoteka Metainfo uporablja starodavno različico specifikacije AppStream, ki " +"je ni mogoče preveriti. Prosimo, migrirajte jo na različico 0.6 (ali " +"novejšo). Sodobne datoteke uporabljajo korensko oznako »component« in " +"vključujejo številne druge razlike, zato pri posodabljanju podatkov skrbno " +"preverite spremembe." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" -msgstr "Ta dokument XML ima neznano korensko oznako. Morda ta datoteka ni dokument metainfo?" +msgstr "" +"Ta dokument XML ima neznano korensko oznako. Morda ta datoteka ni dokument " +"metainfo?" #: src/as-validator-issue-tag.h:840 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." @@ -2511,13 +2835,16 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke za vnos namizja, povezane s to komponento. #: src/as-validator-issue-tag.h:850 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." -msgstr "Ti metapodatki komponente se nanašajo na neobstoječo datoteko .desktop." +msgstr "" +"Ti metapodatki komponente se nanašajo na neobstoječo datoteko .desktop." #: src/as-validator-issue-tag.h:855 msgid "" "A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." -msgstr "Kategorija, ki je določena v datoteki za vnos na namizju, ni veljavna. Za seznam veljavnih kategorij glejte specifikacijo menija XDG." +msgstr "" +"Kategorija, ki je določena v datoteki za vnos na namizju, ni veljavna. Za " +"seznam veljavnih kategorij glejte specifikacijo menija XDG." #: src/as-validator-issue-tag.h:860 msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file." @@ -2527,12 +2854,16 @@ msgstr "Napaka pri branju nekaterih podatkov iz datoteke za vnos na namizju." msgid "" "The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable " "UTF-8 characters, which can not be displayed properly." -msgstr "Vrednost tega polja namiznega vnosa vsebuje neveljavne znake UTF-8 ali znake, ki jih ni mogoče natisniti in ki jih ni mogoče pravilno prikazati." +msgstr "" +"Vrednost tega polja namiznega vnosa vsebuje neveljavne znake UTF-8 ali " +"znake, ki jih ni mogoče natisniti in ki jih ni mogoče pravilno prikazati." #: src/as-validator-issue-tag.h:870 msgid "" "This desktop-entry field value is quoted, which is likely unintentional." -msgstr "Ta vrednost polja za vnos na namizju je navedena v narekovajih, kar je verjetno nenamerno." +msgstr "" +"Ta vrednost polja za vnos na namizju je navedena v narekovajih, kar je " +"verjetno nenamerno." #: src/as-validator-issue-tag.h:875 msgid "" @@ -2540,7 +2871,11 @@ msgid "" "vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop " "file has (including MIME associations), which most certainly is not " "intentional." -msgstr "Ta datoteka za vnos namizja ima nastavljeno lastnost »Skrito«. To je narobe za datoteke .desktop, ki jih je namestil prodajalec, in izniči vse učinke, ki jih ima ta datoteka .desktop (vključno s povezavami MIME), kar zagotovo ni namerno." +msgstr "" +"Ta datoteka za vnos namizja ima nastavljeno lastnost »Skrito«. To je narobe " +"za datoteke .desktop, ki jih je namestil prodajalec, in izniči vse učinke, " +"ki jih ima ta datoteka .desktop (vključno s povezavami MIME), kar zagotovo " +"ni namerno." #: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "" @@ -2548,11 +2883,16 @@ msgid "" "value. This might not be intended, as this will hide the application from " "all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, " "using 'NoDisplay=true' is more explicit." -msgstr "Ta datoteka za vnos namizja ima lastnost »OnlyShowIn« s prazno vrednostjo. To morda ni bilo načrtovanno, saj bo to skrilo program pred vsemi namizji. Če želite skriti program pred vsemi namizji, je uporaba »NoDisplay=true« bolj eksplicitna." +msgstr "" +"Ta datoteka za vnos namizja ima lastnost »OnlyShowIn« s prazno vrednostjo. " +"To morda ni bilo načrtovanno, saj bo to skrilo program pred vsemi namizji. " +"Če želite skriti program pred vsemi namizji, je uporaba »NoDisplay=true« " +"bolj eksplicitna." #: src/as-validator-issue-tag.h:887 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." -msgstr "V tej mapi ali drevesu mape ni bilo mogoče najti metapodatkov AppStream." +msgstr "" +"V tej mapi ali drevesu mape ni bilo mogoče najti metapodatkov AppStream." #. pedantic because not everything which has metadata is an application #: src/as-validator-issue-tag.h:892 @@ -2563,7 +2903,9 @@ msgstr "Ni bilo mogoče najti imenika programov XDG." msgid "" "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/" "metainfo/`." -msgstr "Datoteka metainfo je shranjena v podedovani poti. Prosimo, postavite jo v »/usr/share/metainfo/«." +msgstr "" +"Datoteka metainfo je shranjena v podedovani poti. Prosimo, postavite jo v »/" +"usr/share/metainfo/«." #: src/as-validator-issue-tag.h:902 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." @@ -2575,20 +2917,28 @@ msgid "" "required as some tools will assume that the latest version is always at the " "top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo " "file." -msgstr "Izdaje niso razvrščene v vrstnem redu od najnovejše do najstarejše različice. To je potrebno, saj bodo nekatera orodja domnevala, da je najnovejša različica vedno na vrhu. Razvrščanje soglasij tudi poveča splošno berljivost datoteke metainfo." +msgstr "" +"Izdaje niso razvrščene v vrstnem redu od najnovejše do najstarejše " +"različice. To je potrebno, saj bodo nekatera orodja domnevala, da je " +"najnovejša različica vedno na vrhu. Razvrščanje soglasij tudi poveča splošno " +"berljivost datoteke metainfo." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:915 msgid "" "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " "(the default) or `external`." -msgstr "Blok vrste izdaj je neveljaven. Mora biti »embedded« (vdelano, privzeto) ali »external« (zunanje)." +msgstr "" +"Blok vrste izdaj je neveljaven. Mora biti »embedded« (vdelano, privzeto) ali " +"»external« (zunanje)." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "The URL to an external release metadata file is insecure. This is not " "allowed, please use HTTPS URLs only." -msgstr "URL datoteke z metapodatki zunanje izdaje je nevaren. To ni dovoljeno, uporabljajte samo URL-je HTTPS." +msgstr "" +"URL datoteke z metapodatki zunanje izdaje je nevaren. To ni dovoljeno, " +"uporabljajte samo URL-je HTTPS." #: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "Failed to download release metadata." @@ -2598,7 +2948,10 @@ msgstr "Prenos metapodatkov o izdaji ni uspel." msgid "" "A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to " "validate this metadata together with the main MetaInfo file." -msgstr "Datoteke z metapodatki krajevne izdaje ni bilo mogoče najti. Zelo priporočljivo je, da te metapodatke potrdite skupaj z glavno datoteko MetaInfo." +msgstr "" +"Datoteke z metapodatki krajevne izdaje ni bilo mogoče najti. Zelo " +"priporočljivo je, da te metapodatke potrdite skupaj z glavno datoteko " +"MetaInfo." #: src/as-validator-issue-tag.h:936 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." @@ -2615,266 +2968,326 @@ msgstr "V izdaji manjka lastnost »version«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." -msgstr "V izdaji manjka lastnost »date« (datum, prednostno) ali »timestamp« (časovni žig)." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" +"V izdaji manjka lastnost »date« (datum, prednostno) ali »timestamp« (časovni " +"žig)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Časovni žig izdaje je neveljaven." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Opis izdaje mora biti vstavljen v oznako »description«" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." -msgstr "Vrednost, nastavljena kot vrsta artefakta, ni veljavna. Mora biti »source« ali »binary«." +msgstr "" +"Vrednost, nastavljena kot vrsta artefakta, ni veljavna. Mora biti »source« " +"ali »binary«." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Vrednost, nastavljena kot vrsta svežnja artefaktov, ni veljavna." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "Tojček platforme za to izdajo ni veljaven. Biti mora v obliki »architecture-oskernel-osenv« - za več informacij in veljavnih polj si oglejte dokumentacijo AppStream ali informacije o normaliziranih trojčkih GNU." +msgstr "" +"Tojček platforme za to izdajo ni veljaven. Biti mora v obliki »architecture-" +"oskernel-osenv« - za več informacij in veljavnih polj si oglejte " +"dokumentacijo AppStream ali informacije o normaliziranih trojčkih GNU." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Izbrani algoritem za kontrolno vsoto ni podprt ali ni znan." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Vrsta velikosti ni znana. Mora biti »download« ali »installed«." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." -msgstr "Ime datoteke artefakta mora biti osnovno ime datoteke in ne (relativna ali absolutna) pot." +msgstr "" +"Ime datoteke artefakta mora biti osnovno ime datoteke in ne (relativna ali " +"absolutna) pot." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Vrednost, nastavljena kot vrsta izdaje, ni veljavna." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." -msgstr "Težava je označena kot varnostna ranljivost s številko CVE, vendar njena vrednost ni videti kot veljaven identifikator CVE." +msgstr "" +"Težava je označena kot varnostna ranljivost s številko CVE, vendar njena " +"vrednost ni videti kot veljaven identifikator CVE." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." -msgstr "V tej komponenti manjkajo informacije o izdajah. Razmislite o dodajanju oznake »releases«, ki opisuje izdaje in njihove spremembe." +msgstr "" +"V tej komponenti manjkajo informacije o izdajah. Razmislite o dodajanju " +"oznake »releases«, ki opisuje izdaje in njihove spremembe." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." -msgstr "Specifikacija AppStream zahteva popoln niz datumov ISO 8601 z najmanj dnevno razčlenjenostjo za označevanje datumov. Prepričajte se, da je datumski niz veljaven." +msgstr "" +"Specifikacija AppStream zahteva popoln niz datumov ISO 8601 z najmanj dnevno " +"razčlenjenostjo za označevanje datumov. Prepričajte se, da je datumski niz " +"veljaven." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " "metadata." -msgstr "Ta komponenta razširja, zagotavlja, zahteva ali priporoča samo sebe, kar zagotovo ni mišljeno in lahko zmede uporabnike ali računalnike, ki se ukvarjajo s temi metapodatki." +msgstr "" +"Ta komponenta razširja, zagotavlja, zahteva ali priporoča samo sebe, kar " +"zagotovo ni mišljeno in lahko zmede uporabnike ali računalnike, ki se " +"ukvarjajo s temi metapodatki." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " "value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://" "example.com/licenses.html`" -msgstr "Dovoljenja za komponente »runtime« so običajno preveč zapletene, da bi jih odražale v preprostem izrazu SPDX. Razmislite o uporabi »LicenseRef« in spletnega URL-ja kot vrednosti za »project_license« te komponente. Primer: »LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html«" +msgstr "" +"Dovoljenja za komponente »runtime« so običajno preveč zapletene, da bi jih " +"odražale v preprostem izrazu SPDX. Razmislite o uporabi »LicenseRef« in " +"spletnega URL-ja kot vrednosti za »project_license« te komponente. Primer: " +"»LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html«" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." -msgstr "Ker je komponenta »runtime« sestavljena iz več drugih komponent programske opreme, so lahko njihovi ID-ji komponent navedeni v razdelku »« za to izvajalno datoteko." +msgstr "" +"Ker je komponenta »runtime« sestavljena iz več drugih komponent programske " +"opreme, so lahko njihovi ID-ji komponent navedeni v razdelku »« " +"za to izvajalno datoteko." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Vrsta elementa, ki ga ponuja komponenta, ni znana AppStreamu." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " "handler for the given types." -msgstr "Oznaka »mimetypes« na najvišji ravni je zastarela. Prosimo, uporabite oznake »mediatype« v bloku »provides«, da označite, da vaša programska oprema zagotavlja orodje za upravljanje medijev za dane vrste." +msgstr "" +"Oznaka »mimetypes« na najvišji ravni je zastarela. Prosimo, uporabite oznake " +"»mediatype« v bloku »provides«, da označite, da vaša programska oprema " +"zagotavlja orodje za upravljanje medijev za dane vrste." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " "questions at https://hughsie.github.io/oars/" -msgstr "Ta komponenta nima oznake »content_rating«, ki bi zagotavljala podatke o starostni kategoriji. Podatke o oznakah lahko ustvarite na spletu tako, da odgovorite na nekaj vprašanj na https://hughsie.github.io/oars/" +msgstr "" +"Ta komponenta nima oznake »content_rating«, ki bi zagotavljala podatke o " +"starostni kategoriji. Podatke o oznakah lahko ustvarite na spletu tako, da " +"odgovorite na nekaj vprašanj na https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "Atribut »type« tega elementa »content_rating« manjka ali je prazen." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "Atribut »type« elementa »content_rating« ima neveljavno vrednost." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "Oznaka »content_rating« lahko vsebuje samo podrejene oznake »content_attribute«." +msgstr "" +"Oznaka »content_rating« lahko vsebuje samo podrejene oznake " +"»content_attribute«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "Atribut »id« elementa »content_attribute« manjka ali je prazen." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "Atribut »id« elementa »content_attribute« ima neveljavno vrednost." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Oznaka »content_attribute« potrebuje vrednost." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Vrednost oznake »content_attribute« ni znana." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "Vrednost oznake »content_attribute« je neveljavna za dani ID." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Oznaka »content_attribute« s tem ID-jem je že določena." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Tej oznaki (»tag«) manjka atribut »namespace« (imenski prostor)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." -msgstr "Ta oznaka ali njen imenski prostor vsebuje neveljavne znake. Dovoljene so samo črke ASCII, števke, pike, vezaji in podčrtaji z malimi črkami." +msgstr "" +"Ta oznaka ali njen imenski prostor vsebuje neveljavne znake. Dovoljene so " +"samo črke ASCII, števke, pike, vezaji in podčrtaji z malimi črkami." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Vrsta te barve ni veljavna." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Vrednost te nastavitve barvne sheme ni veljavna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "Ime lastnosti barvne sheme je napačno. Moralo bi biti »scheme_preference«." +msgstr "" +"Ime lastnosti barvne sheme je napačno. Moralo bi biti »scheme_preference«." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Ta barva ni veljavna barvna koda HTML." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Barva za to kombinacijo vrste / sheme je bila že nastavljena. Barve morajo biti edinstvene glede na vrsto/shemo." +msgstr "" +"Barva za to kombinacijo vrste / sheme je bila že nastavljena. Barve morajo " +"biti edinstvene glede na vrsto/shemo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." -msgstr "Navedeni DOI (Digital Object Identifier) za to referenčno postavko ni veljaven." +msgstr "" +"Navedeni DOI (Digital Object Identifier) za to referenčno postavko ni " +"veljaven." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." -msgstr "Vrednost tega elementa sklicevanja mora biti URL datoteke CFF (Citation File Format)." +msgstr "" +"Vrednost tega elementa sklicevanja mora biti URL datoteke CFF (Citation File " +"Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." -msgstr "Temu referenčnemu elementu registra manjka lastnost »name«, ki označuje ime registra, za katerega gre." +msgstr "" +"Temu referenčnemu elementu registra manjka lastnost »name«, ki označuje ime " +"registra, za katerega gre." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "Register za to referenčno postavko ni znan. To je lahko posledica tipkarske napake ali pa mora biti register registriran pri AppStream." +msgstr "" +"Register za to referenčno postavko ni znan. To je lahko posledica tipkarske " +"napake ali pa mora biti register registriran pri AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "V referenčnem elementu manjka vrednost." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Oznaka »custom« lahko vsebuje samo podrejene oznake »value«." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Tej vrednosti oznake »custom« manjka atribut »key«." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Ključ lahko uporabite samo enkrat." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Ta vrednost po meri je prazna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." -msgstr "Oznaka »keywords« (ključne besede) ne sme biti lokalizirana v datotekah metainfo (vrhnji metapodatki). Namesto tega lokalizirajte posamezne vnose ključnih besed." +msgstr "" +"Oznaka »keywords« (ključne besede) ne sme biti lokalizirana v datotekah " +"metainfo (vrhnji metapodatki). Namesto tega lokalizirajte posamezne vnose " +"ključnih besed." #: src/as-validator.c:199 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." -msgstr "Izdana oznaka težave v registru oznak AppStream ni znana. To je napaka v samem potrjevalniku, prosimo, prijavite to težavo v našem sledilniku hroščev." +msgstr "" +"Izdana oznaka težave v registru oznak AppStream ni znana. To je napaka v " +"samem potrjevalniku, prosimo, prijavite to težavo v našem sledilniku hroščev." #: src/as-validator.c:419 msgid "URL format is invalid." @@ -2904,39 +3317,42 @@ msgstr "Oznaka težave »%s« ni prepoznana." msgid "" "It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows " "validation to pass." -msgstr "Ni dovoljeno znižati resnosti oznake »%s« na tisto, ki omogoča prehod čez preverjanje." +msgstr "" +"Ni dovoljeno znižati resnosti oznake »%s« na tisto, ki omogoča prehod čez " +"preverjanje." #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Najdeno: %s - Dovoljeno: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Pokaži dodatne podatke razhroščevanja." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne pokaži izpisa v barvah." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Pokaži različico programa." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-net #: tools/appstream-compose.c:219 msgid "Do not use the network at all, not even for URL validity checks." -msgstr "Omrežja sploh ne uporabljajte, niti za preverjanje veljavnosti URL-jev." +msgstr "" +"Omrežja sploh ne uporabljajte, niti za preverjanje veljavnosti URL-jev." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --print-report #: tools/appstream-compose.c:226 @@ -2967,12 +3383,15 @@ msgstr "Preglasite izhodno mapo ikon." #: tools/appstream-compose.c:261 msgid "" "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "Nastavite izhodno mspo predstavnosti (za predstavnostne podatke, ki jih ponuja spletni strežnik)." +msgstr "" +"Nastavite izhodno mspo predstavnosti (za predstavnostne podatke, ki jih " +"ponuja spletni strežnik)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored." -msgstr "Nastavite mapo, v kateri bodo shranjena poročila o težavah HTML in besedila." +msgstr "" +"Nastavite mapo, v kateri bodo shranjena poročila o težavah HTML in besedila." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:275 @@ -2982,28 +3401,35 @@ msgstr "Nastavite izvorno ime" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:282 msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted." -msgstr "Nastavite URL, na katerem bo gostovala izvožena predstavnostna vsebina." +msgstr "" +"Nastavite URL, na katerem bo gostovala izvožena predstavnostna vsebina." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 msgid "" "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " "URL prefix for all metadata." -msgstr "Naredi vse URL-je v izhodnih podatkih popolne URL-je in se izogne uporabi predpone URL-ja v skupni rabi za vse metapodatke." +msgstr "" +"Naredi vse URL-je v izhodnih podatkih popolne URL-je in se izogne uporabi " +"predpone URL-ja v skupni rabi za vse metapodatke." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 msgid "" "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " "man page for details)." -msgstr "Niz icon-policy (pravila za ikone) za nastavitev načina ravnanja z velikostmi ikon (za podrobnosti glejte stran z navodili)." +msgstr "" +"Niz icon-policy (pravila za ikone) za nastavitev načina ravnanja z " +"velikostmi ikon (za podrobnosti glejte stran z navodili)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 msgid "" "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " "output data." -msgstr "Seznam ključev po meri, ločenih z vejico, ki jih je treba razširiti na izhodne podatke." +msgstr "" +"Seznam ključev po meri, ločenih z vejico, ki jih je treba razširiti na " +"izhodne podatke." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -3016,12 +3442,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Argumentov ni bilo mogoče razčleniti" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Različica AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3112,7 +3538,9 @@ msgstr "Med tem sestavljanjem so se pojavile napake:" msgid "" "Refer to the generated issue report data for details on the individual " "problems." -msgstr "Za podrobnosti o posameznih težavah si oglejte ustvarjene podatke poročila o težavi." +msgstr "" +"Za podrobnosti o posameznih težavah si oglejte ustvarjene podatke poročila o " +"težavi." #: tools/appstream-compose.c:526 msgid "Overview of generated hints:" @@ -3136,12 +3564,15 @@ msgstr "Ročno določite mesto metapodatkov AppStream za pregled." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache #: tools/appstreamcli.c:75 msgid "Ignore cache age and build a fresh cache before performing the query." -msgstr "Prezri starost predpomnilnika in ustvari nov predpomnilnik, preden se izvede poizvedba." +msgstr "" +"Prezri starost predpomnilnika in ustvari nov predpomnilnik, preden se izvede " +"poizvedba." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format #: tools/appstreamcli.c:91 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." -msgstr "Privzeta oblika zapisa metapodatkov (veljavni vrednosti sta »xml« in »yaml«)." +msgstr "" +"Privzeta oblika zapisa metapodatkov (veljavni vrednosti sta »xml« in »yaml«)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details #: tools/appstreamcli.c:107 @@ -3167,12 +3598,14 @@ msgstr "Ne uporabljaj dostopa do omrežja." #: tools/appstreamcli.c:149 msgid "" "Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." -msgstr "Neuspešno preverjanje, če se sproži kakršna koli težava, ki ni podrobna." +msgstr "" +"Neuspešno preverjanje, če se sproži kakršna koli težava, ki ni podrobna." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:155 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." -msgstr "Oblika ustvarjenega poročila (veljavni vrednosti sta »text« in »yaml«)." +msgstr "" +"Oblika ustvarjenega poročila (veljavni vrednosti sta »text« in »yaml«)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --override when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:161 @@ -3180,7 +3613,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Preglasite resnost izbranih oznak težav." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Vmesnik ukazne vrstice AppStream" @@ -3195,7 +3628,7 @@ msgstr "%s ukaz" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Možnost »%s« ni znana." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3206,7 +3639,9 @@ msgstr "" msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s " "--help' to see a list of options specific for this subcommand." -msgstr "Zaženite »%s --help«, da se izpiše poln seznam možnosti ukazne vrstice oz. »%s %s --help«, da vidite seznam možnosti za določen podokaz." +msgstr "" +"Zaženite »%s --help«, da se izpiše poln seznam možnosti ukazne vrstice oz. " +"»%s %s --help«, da vidite seznam možnosti za določen podokaz." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force #: tools/appstreamcli.c:282 @@ -3218,404 +3653,452 @@ msgstr "Vsili osvežitev predpomnilnika." msgid "" "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " "May be specified multiple times." -msgstr "Omejite osveževanje predpomnilnika na podatke iz določenega vira, npr. »os« ali »flatpak«. Lahko se navede večkrat." +msgstr "" +"Omejite osveževanje predpomnilnika na podatke iz določenega vira, npr. »os« " +"ali »flatpak«. Lahko se navede večkrat." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "Dovoljenje, izraz dovoljenja ali niz izjeme dovoljenja niso navedeni." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Natisnite podrobnejši izhod o tem, zakaj obstajajo nezdružljivosti." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Nastavite izvor podatkov za nameščeno datoteko kataloga metapodatkov." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Namesti datoteko za trenutnega uporabnika namesto globalno." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." -msgstr "Omejite ukaz tako, da uporablja samo komponente iz danega sistema združevanja (»flatpak« ali »package«)." +msgstr "" +"Omejite ukaz tako, da uporablja samo komponente iz danega sistema " +"združevanja (»flatpak« ali »package«)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." -msgstr "Ne sprašuj, katero komponento programske opreme je treba uporabiti, in vedno izberi prvi vnos." +msgstr "" +"Ne sprašuj, katero komponento programske opreme je treba uporabiti, in vedno " +"izberi prvi vnos." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." -msgstr "Veljavna vrsta svežnja ni bila določena. Trenutno sta prepoznana samo »package« in »flatpak«." +msgstr "" +"Veljavna vrsta svežnja ni bila določena. Trenutno sta prepoznana samo " +"»package« in »flatpak«." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "Za primerjavo parametrov morate navesti vsaj dve številki različice." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Neznano primerjalno razmerje »%s«. Veljavne vrednosti so:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." -msgstr "Preveč parametrov: potrebujete dve številki različice ali številke različic in operatorja za primerjavo." +msgstr "" +"Preveč parametrov: potrebujete dve številki različice ali številke različic " +"in operatorja za primerjavo." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." -msgstr "Uporabite dano datoteko .desktop, da izpolnite osnovne vrednosti datoteke metainfo." +msgstr "" +"Uporabite dano datoteko .desktop, da izpolnite osnovne vrednosti datoteke " +"metainfo." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." -msgstr "Ta ukaz prevzame izbirne pozicijske argumente TYPE in FILE, pri čemer je FILE datoteka, v katero se zapisuje (ali »-« za standardni izhod)." +msgstr "" +"Ta ukaz prevzame izbirne pozicijske argumente TYPE in FILE, pri čemer je " +"FILE datoteka, v katero se zapisuje (ali »-« za standardni izhod)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE mora biti veljavna vrsta sestavnega dela, kot je: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." -msgstr "Uporabite določeno vrstico za ključ »Exec=« datoteke za vnos na namizju." +msgstr "" +"Uporabite določeno vrstico za ključ »Exec=« datoteke za vnos na namizju." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." -msgstr "Predpostavimo, da je vhodna datoteka v izbrani obliki zapisa (»yaml«, »text« ali »markdown«)." +msgstr "" +"Predpostavimo, da je vhodna datoteka v izbrani obliki zapisa (»yaml«, »text« " +"ali »markdown«)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." -msgstr "Omejite število vnosov o izdaji, ki končajo v datoteki metainfo (<= 0 za neomejeno)." +msgstr "" +"Omejite število vnosov o izdaji, ki končajo v datoteki metainfo (<= 0 za " +"neomejeno)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." -msgstr "Nastavite število izdaj z opisi, označenimi za prevod (najnovejše izdaje so prevedene najprej, -1 za neomejeno)." +msgstr "" +"Nastavite število izdaj z opisi, označenimi za prevod (najnovejše izdaje so " +"prevedene najprej, -1 za neomejeno)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." -msgstr "Ustvarite izhod v izbrani obliki zapisa (»yaml«, »text« ali »markdown«)." +msgstr "" +"Ustvarite izhod v izbrani obliki zapisa (»yaml«, »text« ali »markdown«)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." -msgstr "Dvojiška datoteka AppStream Compose »%s« ni bila najdena! Ni možno nadaljevati." +msgstr "" +"Dvojiška datoteka AppStream Compose »%s« ni bila najdena! Ni možno " +"nadaljevati." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Dodatek AppStream Compose boste morda lahko namestili prek: »%s«" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Neveljavno število parametrov" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Postopek sestavljanja se ni uspel izvesti: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Sestavljanje ni uspelo: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(vzdevek: »%s«)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Podukazi:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." -msgstr "Informacije o možnostih, specifičnih za podukaz, lahko poiščete tako, da podukazu posredujete »--help«." +msgstr "" +"Informacije o možnostih, specifičnih za podukaz, lahko poiščete tako, da " +"podukazu posredujete »--help«." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." -msgstr "Ukaz »%s« ni znan. Zaženite »%s --help«, da se izpiše seznam možnih ukazov." +msgstr "" +"Ukaz »%s« ni znan. Zaženite »%s --help«, da se izpiše seznam možnih ukazov." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Omogočanje profiliranje" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Iskanje po zbirki podatkov komponent." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Pridobite informacije o komponenti po njenem ID-ju." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." -msgstr "Pridobite komponente, ki zagotavljajo dani element. Kot parameter potrebuje vrsto elementa (npr. lib, bin, python3, ...) in vrednost elementa." +msgstr "" +"Pridobite komponente, ki zagotavljajo dani element. Kot parameter potrebuje " +"vrsto elementa (npr. lib, bin, python3, ...) in vrednost elementa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Izpiiše komponente, ki so del določenih kategorij." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." -msgstr "Izpis neobdelanih metapodatkov XML za komponento, ki se ujema z ID-jem." +msgstr "" +"Izpis neobdelanih metapodatkov XML za komponento, ki se ujema z ID-jem." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Znova zgradi predpomnilnik metapodatkov komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Preverite težave v datotekah XML AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "Preverite veljavne metapodatke v nameščenem drevesu datotek programa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Preverite veljavnost niza dovoljenja in natisnite podrobnosti o njem." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." -msgstr "Preverite, ali so zahteve komponente (prek njenega ID-ja ali datoteke MetaInfo) izpolnjene v tem sistemu." +msgstr "" +"Preverite, ali so zahteve komponente (prek njenega ID-ja ali datoteke " +"MetaInfo) izpolnjene v tem sistemu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." -msgstr "Preverite združljivost komponente (prek njenega ID-ja ali datoteke MetaInfo) s pogostimi sistemi in vrstami ohišja." +msgstr "" +"Preverite združljivost komponente (prek njenega ID-ja ali datoteke MetaInfo) " +"s pogostimi sistemi in vrstami ohišja." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Namesti programsko opremo, ki ustreza ID-ju komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Odstrani programsko opremo, ki se ujema z ID-jem komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." -msgstr "Prikaže informacije o stanju razpoložljivih metapodatkov storitve AppStream." +msgstr "" +"Prikaže informacije o stanju razpoložljivih metapodatkov storitve AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." -msgstr "Pokaže informacije o trenutni napravi in uporabljenem operacijskem sistemu." +msgstr "" +"Pokaže informacije o trenutni napravi in uporabljenem operacijskem sistemu." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Namestite datoteko z metapodatki na pravo mesto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Pretvorite kataloga metapodatkov XML v YAML ali obratno." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Primerjajte številki dveh različic." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "Ustvari predlogo za datoteko metainfo (ki jo izpolni vrhnji projekt)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Ustvarite datoteko za vnos na namizju iz datoteke metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Pretvori datoteko YAML ali besedilno datoteko NEWS v izdaje metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." -msgstr "Zapiše besedilo NEWS ali datoteko YAML z informacijami iz datoteke metainfo." +msgstr "" +"Zapiše besedilo NEWS ali datoteko YAML z informacijami iz datoteke metainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Sestavi katalog metapodatkov AppStream iz dreves map." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Navesti morate ukaz." #: tools/ascli-actions-mdata.c:49 msgid "Only refreshing metadata cache specific to the current user." -msgstr "Samo osveževanje predpomnilnika metapodatkov, ki so specifični za trenutnega uporabnika." +msgstr "" +"Samo osveževanje predpomnilnika metapodatkov, ki so specifični za trenutnega " +"uporabnika." #: tools/ascli-actions-mdata.c:62 msgid "Updating software metadata cache for the operating system." -msgstr "Posodabljanje predpomnilnika metapodatkov programske opreme za operacijski sistem." +msgstr "" +"Posodabljanje predpomnilnika metapodatkov programske opreme za operacijski " +"sistem." #: tools/ascli-actions-mdata.c:66 msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." -msgstr "Posodabljanje predpomnilnika metapodatkov programske opreme za Flatpak." +msgstr "" +"Posodabljanje predpomnilnika metapodatkov programske opreme za Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Skupina virov metapodatkov z imenom »%s« ne obstaja!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." -msgstr "Za izvedbo tega dejanja boste morda potrebovali dovoljenja naduporabnika." +msgstr "" +"Za izvedbo tega dejanja boste morda potrebovali dovoljenja naduporabnika." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Predpomnilnik metapodatkov je bil uspešno posodobljen." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Posodobitev predpomnilnika metapodatkov ni potrebna." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Navesti morate ID komponente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Komponente z ID »%s« ni mogoče najti!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Določiti morate pojem, ki ga iščete." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Komponente, ki se ujema z »%s«, ni mogoče najti." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Vrednost elementa, ki ga je treba iskati, ni bila določena." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Neveljavna vrsta za izbrani element. Veljavne vrednosti so:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Ni bilo mogoče najti komponente, ki zagotavlja »%s::%s«." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Določiti morate kategorije za seznam." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "V kategorijah %s ni bilo mogoče najti nobene komponente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Določiti morate datoteko z metapodatki." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Datoteke z metapodatki ni mogoče namestiti: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Določiti morate vhodno in izhodno datoteko." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Datoteka z metapodatki »%s« ne obstaja." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." -msgstr "Datoteke ni mogoče pretvoriti: Izhodne oblike ni mogoče določiti, nastavite jo izrecno z uporabo »--format=«." +msgstr "" +"Datoteke ni mogoče pretvoriti: Izhodne oblike ni mogoče določiti, nastavite " +"jo izrecno z uporabo »--format=«." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" -msgstr "Za ustvarjanje predloge morate navesti vrsto komponente programske opreme AppStream. Možne vrednosti so:" +msgstr "" +"Za ustvarjanje predloge morate navesti vrsto komponente programske opreme " +"AppStream. Možne vrednosti so:" #. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:484 @@ -3623,7 +4106,9 @@ msgstr "Za ustvarjanje predloge morate navesti vrsto komponente programske oprem msgid "" "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " "are:" -msgstr "Vrsta komponente programske opreme »%s« v storitvi AppStream ni veljavna. Možne vrednosti so:" +msgstr "" +"Vrsta komponente programske opreme »%s« v storitvi AppStream ni veljavna. " +"Možne vrednosti so:" #: tools/ascli-actions-mdata.c:504 #, c-format @@ -3649,7 +4134,9 @@ msgstr "Predloge datoteke z metapodatki ni mogoče shraniti: %s" msgid "" "Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit " "access." -msgstr "Ni mogoče preveriti velikosti zaslona: informacij ni mogoče prebrati brez dostopa do kompleta orodjarne up. vmesnika." +msgstr "" +"Ni mogoče preveriti velikosti zaslona: informacij ni mogoče prebrati brez " +"dostopa do kompleta orodjarne up. vmesnika." #: tools/ascli-actions-mdata.c:658 tools/ascli-actions-mdata.c:914 msgid "ERROR" @@ -3791,7 +4278,9 @@ msgstr "Kot vhod morate določiti datoteko metapodatkov." #: tools/ascli-actions-misc.c:123 msgid "" "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." -msgstr "Določiti morate datoteko za vnos namizja, ki jo želite ustvariti ali dopolniti kot izhod." +msgstr "" +"Določiti morate datoteko za vnos namizja, ki jo želite ustvariti ali " +"dopolniti kot izhod." #: tools/ascli-actions-misc.c:152 #, c-format @@ -3806,17 +4295,22 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti obstoječe predloge datoteke za vnos namizja: %s" #: tools/ascli-actions-misc.c:166 #, c-format msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'" -msgstr "Ustvarjanje nove datoteke za vnos namizja »%s« z uporabo podatkov iz »%s«" +msgstr "" +"Ustvarjanje nove datoteke za vnos namizja »%s« z uporabo podatkov iz »%s«" #: tools/ascli-actions-misc.c:226 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." -msgstr "V datoteki metainfo ni bilo navedeno ime ikone iz zaloge. Ni možno nadaljevati." +msgstr "" +"V datoteki metainfo ni bilo navedeno ime ikone iz zaloge. Ni možno " +"nadaljevati." #: tools/ascli-actions-misc.c:250 msgid "" "No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified " "via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." -msgstr "V datoteki metainfo ni navedena binarna datoteka in noben ukaz exec, določen prek »--exec«. Ni možno ustvariti ključa »Exec=«." +msgstr "" +"V datoteki metainfo ni navedena binarna datoteka in noben ukaz exec, določen " +"prek »--exec«. Ni možno ustvariti ključa »Exec=«." #: tools/ascli-actions-misc.c:330 #, c-format @@ -3830,11 +4324,15 @@ msgstr "Kot vhod morate določiti datoteko NEWS." #: tools/ascli-actions-misc.c:362 msgid "" "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." -msgstr "Določiti morate datoteko metainfo, ki jo želite povečati, ali »-« za tiskanje na stdout." +msgstr "" +"Določiti morate datoteko metainfo, ki jo želite povečati, ali »-« za " +"tiskanje na stdout." #: tools/ascli-actions-misc.c:368 msgid "No output filename specified, modifying metainfo file directly." -msgstr "Ime izhodne datoteke ni določeno, zaradi česar se neposredno spreminja datoteka metainfo." +msgstr "" +"Ime izhodne datoteke ni določeno, zaradi česar se neposredno spreminja " +"datoteka metainfo." #: tools/ascli-actions-misc.c:468 msgid "You need to specify a NEWS file as output, or '-' to print to stdout." @@ -3870,12 +4368,11 @@ msgstr "Povzetek" msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Razvijalec" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -3921,7 +4418,9 @@ msgstr "ne" msgid "" "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" " "(part of PackageKit) is available." -msgstr "Ni bilo mogoče najti ustreznega CLI-ja upravitelja paketov. Prepričajte se, da je na voljo npr. »pkcon« (del PackageKit-a)." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče najti ustreznega CLI-ja upravitelja paketov. Prepričajte se, " +"da je na voljo npr. »pkcon« (del PackageKit-a)." #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67 #, c-format @@ -3972,7 +4471,9 @@ msgstr "Komponenta »%s« nima kandidata za namestitev." msgid "" "The format of validator issue override '%s' is invalid (should be " "'tag=severity')" -msgstr "Oblika preglasitve težave z validatorjem »%s« je neveljavna (mora biti »tag=severity«)" +msgstr "" +"Oblika preglasitve težave z validatorjem »%s« je neveljavna (mora biti " +"»tag=severity«)" #: tools/ascli-actions-validate.c:268 #, c-format @@ -4024,13 +4525,14 @@ msgid "" "accompanying MetaInfo file." msgstr "" "Za preverjanje veljavnosti morate določiti vsaj eno datoteko MetaInfo.\n" -"Datotek z metapodatki izdaje trenutno ni mogoče preveriti brez spremljajoče datoteke MetaInfo." +"Datotek z metapodatki izdaje trenutno ni mogoče preveriti brez spremljajoče " +"datoteke MetaInfo." #: tools/ascli-actions-validate.c:444 tools/ascli-actions-validate.c:577 msgid "Validation was successful." msgstr "Potrjevanje je bilo uspešno." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Potrjevanje pristnosti je bilo uspešno: %s" @@ -4045,7 +4547,9 @@ msgstr "Preverjanje je spodletelo: %s" msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " "'yaml' or 'text' instead." -msgstr "Validator ne more ustvariti poročil v obliki »%s«. Namesto tega lahko izberete »yaml« ali »text«." +msgstr "" +"Validator ne more ustvariti poročil v obliki »%s«. Namesto tega lahko " +"izberete »yaml« ali »text«." #: tools/ascli-actions-validate.c:551 tools/ascli-actions-validate.c:633 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" @@ -4116,37 +4620,37 @@ msgstr "Sveženj" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Razširja" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Privzeti URL posnetka zaslona" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projektna skupina" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Dovoljenje" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obvezno za" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Ponujeni elementi" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Vnesite številko od 1 do %i: " diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a9160c83..d84a4954 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:44+0000\n" "Last-Translator: Слободан Симић(Slobodan Simić) \n" "Language-Team: Serbian =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1392,27 +1406,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Ова ознака захтева својство врсте." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1420,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1428,23 +1442,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Ова ознака захтева својство врсте." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 #, fuzzy msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Ова ознака захтева својство врсте." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1453,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1462,7 +1476,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1471,190 +1485,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2356,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2874,22 +2888,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 #, fuzzy msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Вредност постављена као врста издања је неисправна." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2897,11 +2918,11 @@ msgstr "" "Вредност постављена као врста артифакта је неисправна. Мора бити или " "„source“ или „binary“." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Вредност постављена као врста скупа артифакта је неисправна." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2912,16 +2933,16 @@ msgstr "" "или информације о нормализованим ГНУ тројностима за више података и " "исправним пољима." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Изабрани алгоритам провере суме је неподржан или непознат." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Врста величине је непозната. Мора бити „download“ или „installed“." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2929,11 +2950,11 @@ msgstr "" "Назив датотеке артифакта мора бити назив основе датотеке, а не (релативна " "или апсолутна)н путања." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Вредност постављена као врста проблема издања је неисправна." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2942,13 +2963,13 @@ msgstr "" "не изгледа као исправан ЦВЕ одредник." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2958,7 +2979,7 @@ msgstr "" "гранулацијом дана да би прибележила датуме. Уверите се да ли је ниска датума " "исправна." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2969,7 +2990,7 @@ msgstr "" "овим метаподацима." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2981,7 +3002,7 @@ msgstr "" "као вредност за „project_license“ ове компоненте. Нпр. „LicenseRef-" "free=https://example.com/licenses.html“" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2991,13 +3012,13 @@ msgstr "" "компоненти, њихови компонентни ИБ-ови могу бити исписани у одељку „“ за ово извршно време." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Врста ставке коју компонента обезбеђује није позната Програмском току." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3008,7 +3029,7 @@ msgstr "" "за дате врсте." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3016,61 +3037,61 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 #, fuzzy msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " @@ -3079,83 +3100,83 @@ msgstr "" "ИБ компоненте садржи неисправан знак. Допуштени су само АСКРИ знакови, тачке " "и бројеви." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 #, fuzzy msgid "The type of this color is not valid." msgstr "ХМЛ ове датотеке је лош." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 #, fuzzy msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Вредност постављена као врста издања је неисправна." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 #, fuzzy msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Вредност постављена као врста издања је неисправна." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -3206,27 +3227,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Нађох: %s – Дозвољено: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Приказује додатне информације прочишћавања." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Не приказује обојени излаз." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Приказује издање програма." @@ -3313,12 +3334,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Издање Програмског тока: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3474,7 +3495,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Сучеље линије наредби Програмског тока" @@ -3489,7 +3510,7 @@ msgstr "Наредба „%s“" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Опција „%s“ није позната." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3516,63 +3537,63 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Исписује опширни излаз о нађеним компонентама." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 #, fuzzy msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" "Поставља порекло података за датотеку збирке инсталираних метаподатака." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Инсталира датотеку за тренутног корисника уместо за цео систем." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Треба да доставите барем два броја издања да их упоредите као параметре." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Непознат однос поређења „%s“. Исправне вредности су:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3581,14 +3602,14 @@ msgstr "" "оператер поређења." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Користи „.desktop“ датотеку за попуњавање основних вредности датотеке " "метаподатака." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3596,18 +3617,18 @@ msgstr "" "Ова наредба узима изборне положајне аргументе „TYPE“ и „FILE“, „FILE“ јесте " "датотека у коју се пише (или - за стандардни излаз)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "„TYPE“ мора бити исправна врста компоненте, као: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Користи наведени ред за „Exec=“ кључ датотеке уноса радне површи." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " @@ -3616,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Подразумева да је улазна датотека у изабраном формату („yaml“ или „text“)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 #, fuzzy msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " @@ -3626,57 +3647,57 @@ msgstr "" "неограничено)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 #, fuzzy msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Ствара излаз у изабраном формату („yaml“ или „text“)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Потврђивање није успело: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Потврђивање није успело: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Алијас: „%s“)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Поднаредбе:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3684,7 +3705,7 @@ msgstr "" "Можете наћи информације о опцијама посебним за поднаредбу проследивши „--" "help“ поднардби." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3693,22 +3714,22 @@ msgstr "" "наредби." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Укључује профилисање" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Претражује базу података компоненти." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Добавља податке о компоненти према ИД-у." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3717,67 +3738,67 @@ msgstr "" "lib, bin, python3, …) и вредност ставке као параметар." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Избацује сирове ИксМЛ метаподатке за компоненту одговарајућег ИД-а." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Поново изграђује оставу метаподатака компоненте." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Потврђује ХМЛ датотеке Програмског тока за проблемима." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Потврђује инсталирано стабло датотека програма за исправним метаподацима." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Инсталира софтвер који одговара ИД-у компоненте." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Уклања софтвер који одговара ИД-у компоненте." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Приказује информације стања о доступним метаподацима Програмског тока." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 #, fuzzy msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" @@ -3785,23 +3806,23 @@ msgstr "" "метаподатака." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Инсталира датотеку метаподатака на одгварајуће место." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Претвара збирку „XML“ у „YAML“ или обрнуто." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Пореди бројеве два издања." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3810,24 +3831,24 @@ msgstr "" "пројектом)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Прави датотеку уноса радне површи из датотеке метаподатака." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Претвара „YAML“ или текст „NEWS“ датотеку у издања метаподатака." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Пише „NEWS“ текст или „YAML“ датотеку са информацијама из датотеке " "метаподатака." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 #, fuzzy msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" @@ -3835,7 +3856,7 @@ msgstr "" "стаблу директоријума." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Морате да наведете наредбу." @@ -3851,94 +3872,94 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Датотека метаподатака „%s“ не постоји." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Биће вам потребна администраторска овлашћења за обављање ове радње." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Освежавање оставе Програмског тока је успешно обављено." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Освежавање оставе Програмског тока није потребно." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Морате да наведете ИБ компоненте." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Не могу да пронађем компоненту са ИБ-ом „%s“!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Морате да наведете појам за тражење." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Нисам нашао компоненту која се поклапа са „%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Није дефинисана вредност ставке за тражење." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Изабрана је неисправна врста достављене ставке. Исправне вредности су:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Не могу да нађем компоненту која доставља „%s::%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Морате да наведете појам за тражење." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Морате да наведете датотеку метаподатака." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Не могу да инсталирам датотеку метаподатака: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Морате да наведете улазну и излазну датотеку." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Датотека метаподатака „%s“ не постоји." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -3946,6 +3967,7 @@ msgstr "" "Не могу да претворим датотеку: Не могу да одредим формат излаза, поставите " "га изричито користећи „--format=“." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4225,12 +4247,11 @@ msgstr "Сажетак" msgid "Homepage" msgstr "Матична страница" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Програмер" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -4386,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Потврђивање је успело." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Потврђивање је успело: %s" @@ -4478,37 +4499,37 @@ msgstr "Комплет" msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Проширења" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Адреса основног снимка екрана" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Група пројекта" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Категорије" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Неопходан за" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Достављене ставке" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 00af50aa..cd1e6322 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:44+0000\n" "Last-Translator: Mihajlo Djordjevic \n" "Language-Team: Serbian (latin) =), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1424,27 +1438,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1452,7 +1466,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1460,22 +1474,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1484,7 +1498,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1502,190 +1516,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2695,77 +2709,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2773,7 +2794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2781,20 +2802,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2802,7 +2823,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2810,140 +2831,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -2991,27 +3012,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Prikazuje dodatne podatke za otkanjanje grešaka." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne prikazuj obojeni izlaz." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Prikazuje izdanje programa." @@ -3098,12 +3119,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Izdanje CLI za Programski tok: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3260,7 +3281,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Sučelje komandne linije za Programski tok" @@ -3275,7 +3296,7 @@ msgstr "„%s“ naredba" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Opcija „%s“ nije poznata." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3302,158 +3323,158 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Ispisuje opširni izlaz o nađenim komponentama." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Overavanje nije uspelo: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Overavanje nije uspelo: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Podnaredbe:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3461,139 +3482,139 @@ msgstr "" "Pokrenite „%s --help“ da vidite spisak dostupnih opcija komandne linije." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Pretražuje bazu podataka komponenti." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Dobavlja podatke o komponenti prema ID-u." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Izbacuje sirove XML metapodatke za komponentu odgovarajućeg ID-a." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Potvrdite XML fajlove Programskog toka za problemima." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Potvrdite instalirano stablo fajlova programa za ispravnim metapodacima." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 #, fuzzy msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Instalira softver koji odgovara ID-u komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 #, fuzzy msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Instalira softver koji odgovara ID-u komponente." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Pretvara zbirku XML u YAML ili obrnuto." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Morate da navedete naredbu." @@ -3609,102 +3630,103 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Biće vam potrebna administratorska ovlašćenja za obavljanje ove radnje." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Osvežavanje keša Programskog toka je uspešno obavljeno." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Osvežavanje keša Programskog toka nije potrebno." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Morate da navedete ID komponente." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Ne mogu da pronađem komponentu sa ID „%s“!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Morate da navedete pojam za traženje." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Nisam našao komponentu koja se poklapa sa „%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 #, fuzzy msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Nema vrednosti stavke za traženje definisanog." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Izabran je neispravan tip za dostavljenu stavku. Ispravne vrednosti su:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Ne mogu da nađem komponentu koja omogućava „%s::%s“." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Morate da navedete pojam za traženje." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Ne mogu da sačuvam fajl meta-info šablona: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Morate da navedete ulazni i izlazni fajl." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3973,12 +3995,11 @@ msgstr "Sažetak" msgid "Homepage" msgstr "Matična stranica" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Programer" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -4136,7 +4157,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Potvrđivanje je uspelo." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Potvrđivanje je uspelo: %s" @@ -4225,37 +4246,37 @@ msgstr "Komplet" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Proširuje" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL podrazumevanog snimka ekrana" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Grupa projekta" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Neophodan za" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Omogućene stavke" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 548ba5ad..ea7e20f4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,10 +28,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 07:07+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Kontor" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" @@ -1006,14 +1007,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1044,13 +1044,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1061,43 +1061,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (mörk)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobil" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobil" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1233,124 +1251,124 @@ msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" "Denna programvara rekommenderar en mikrofon för att styras via röstinmatning." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Denna programvara rekommenderar en kamera för inmatningskontroll." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Denna programvara rekommenderar en metod för konsolinmatning." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "pekdon (t.ex. möss)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "tangentbord" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "handkontroller" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "tv-fjärrkontroller" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "ritplattor" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Denna programvara stöder %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Denna programvara stöder pekinmatning." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Denna programvara kan styras via röstinmatning." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Denna programvara kan styras via en kamera." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Denna programvara stöder styrning via konsolkommandon." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Pekdon (t.ex. en mus eller styrplatta) hittades." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Fysiskt tangentbord hittades." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Handkontroll hittades." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "TV-fjärrkontroll hittades." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Ritplatta hittades." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Pekinmatningsenhet hittades." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Mikron för röstinmatningskontroll hittades." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Kamera för inmatningskontroll hittades." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Konsolgränssnitt tillgängligt." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Programvaran ”%s” hittades" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Nödvändiga programvarukomponenten ”%s” saknas." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Rekommenderade programvarukomponenten ”%s” saknas." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Hittade programvarukomponenten ”%s” som stöds." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Hittade hårdvara som stöds av denna programvara: ”%s”" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "Nödvändig hårdvara för denna programvara hittades inte på detta system: ”%s”" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1358,22 +1376,22 @@ msgstr "" "Rekommenderad hårdvara för denna programvara hittades inte på detta system: " "”%s”" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "Denna programvara stöder hårdvara som inte finns på detta system: ”%s”" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Denna programvara kräver en %s-kärna, men systemet kör %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "Denna programvara rekommenderar en %s-kärna, men systemet kör %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1383,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "Denna programvara kräver %s %s %s, men systemet kör %s %s." @@ -1391,27 +1409,27 @@ msgstr "Denna programvara kräver %s %s %s, men systemet kör %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "Användning av %s %s %s rekommenderas, men systemet kör %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Denna programvara stöder %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Kärnan %s %s stöds." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1419,7 +1437,7 @@ msgstr "Denna programvara kräver %s %.2f GiB minne, men systemet har %.2f GiB." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1428,22 +1446,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Denna programvara stöder %s %.2f GiB minne." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Detta system har tillräckligt med minne för programvaran." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Denna programvara behöver en skärm för grafiskt innehåll." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1454,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1465,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1476,7 +1494,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1485,11 +1503,11 @@ msgstr "" "Denna programvara rekommenderar en skärm vars kortaste kant är %s %lu " "bildpunkter, men skärmen på denna enhet har %lu bildpunkter." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Skärmstorleken är tillräcklig för denna programvara." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1498,172 +1516,172 @@ msgstr "" "implementerad ännu." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public License v1.0 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 endast - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 eller senare - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 endast - inga invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 eller senare - inga invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 endast - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 eller senare - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 endast - inga invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 eller senare - inga invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 endast - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 eller senare - invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 endast - inga invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 eller senare - inga invariants" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public License v1.0 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public License v2.0 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public License v3.0 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public License v2 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 eller senare" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 endast" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 eller senare" @@ -1723,7 +1741,9 @@ msgstr "Uppräkningar får endast ha listobjekt (
                                      7. ) som underordnade." msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
                                      8. elements) instead." -msgstr "Uppräkningen får inte översättas som en helhet. Översätt i stället individuella objekt (
                                      9. -element) i MetaInfo-filer." +msgstr "" +"Uppräkningen får inte översättas som en helhet. Översätt i stället " +"individuella objekt (
                                      10. -element) i MetaInfo-filer." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -2363,9 +2383,10 @@ msgstr "" "siffra." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "Sammanfattningstexten är väldigt lång, och kommer troligen inte visas " "korrekt överallt." @@ -2932,23 +2953,31 @@ msgstr "Utgåvan saknar egenskapen `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "Utgåvan saknar antingen egenskapen `date` (föredras) eller `timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Utgåvans tidsstämpel är ogiltig." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Utgåvebeskrivningen måste vara inuti en `description`-tagg" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2956,11 +2985,11 @@ msgstr "" "Värdet som ställts in som artefakttyp är ogiltigt. Måste vara antingen " "`source` eller `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Värdet som ställts in som artefaktbunttyp är ogiltigt." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2971,16 +3000,16 @@ msgstr "" "information om normaliserade GNU-tripplar för mer information och giltiga " "fält." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Den valda kontrollsummealgoritmen stöds ej eller är okänd." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Storlekstypen är okänd. Måste vara `download` eller `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2988,11 +3017,11 @@ msgstr "" "Artefaktfilnamnet måste vara ett filbasnamn, inte en (relativ eller absolut) " "sökväg." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Värdet som ställts in som utgåveproblemtyp är ogiltigt." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3001,7 +3030,7 @@ msgstr "" "värde ser inte ut som en giltig CVE-identifierare." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3009,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Denna komponent saknar information om utgåvor. Överväg att lägga till en " "`releases`-tagg för att beskriva utgåvor och deras ändringar." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3019,7 +3048,7 @@ msgstr "" "exakthet på åtminstone dagsnivå för att beskriva datum. Säkerställ att " "datumsträngen är giltig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3030,7 +3059,7 @@ msgstr "" "hanterar dessa metadata." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3042,7 +3071,7 @@ msgstr "" "en webb-URL som värdet för denna komponents `project_license`. T.ex. " "`LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3052,14 +3081,14 @@ msgstr "" "deras komponent-ID:n listas i ett ``-avsnitt för denna " "exekveringsmiljö." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "Typen på objektet som komponenten tillhandahåller är okänd för AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3070,7 +3099,7 @@ msgstr "" "tillhandahåller en mediahanterare för de angivna typerna." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3081,67 +3110,67 @@ msgstr "" "genom att svara på några få frågor på https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" "`type` attributet för detta `content_rating`-element saknas eller är tomt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" "`type` attributet för detta `content_rating`-element har ett ogiltigt värde." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "Taggen `content_rating` kan endast innehålla `content_attribute`-" "underordnade." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" "`id` attributet för detta `content_attribute`-element saknas eller är tomt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" "`id` attributet för detta `content_attribute`-element har ett ogiltigt värde." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "`content_attribute`-taggen behöver en titel." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Värdet för `content_attribute`-taggen är okänt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "`content_attribute`-taggvärdet är inte giltigt för angivet id." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "En `content_attribute`-tagg med detta ID har redan definierats." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Denna `tag` saknar ett `namespace`-attribut." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3149,27 +3178,27 @@ msgstr "" "Denna tagg eller dess namnrymd innehåller ogiltiga tecken. Endast gemena " "ASCII-tecken, siffror, punkter, bindestreck och understreck tillåts." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Typen för denna färg är ogiltig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Värdet för denna färgschemeinställning är ogiltigt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" "Namnet på färgschemaegenskapen är fel. Det ska vara `scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Denna färg är inte en giltig HTML-färgkod." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." @@ -3177,7 +3206,7 @@ msgstr "" "En färg för denna typ/schemakombination hade redan ställts in. Färger måste " "vara unika per typ/schema." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3185,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Angiven DOI (digital objektidentifierare) för detta referensobjekt är inte " "giltig." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3194,7 +3223,7 @@ msgstr "" "(Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3202,7 +3231,7 @@ msgstr "" "Detta registerreferensobjekt saknar egenskapen `name` för att beskriva " "namnet på registret som det gäller." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3210,30 +3239,30 @@ msgstr "" "Registret för detta referensobjekt är okänt. Detta kan vara på grund av ett " "skrivfel eller så behöver registret registreras med AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Referensobjektet saknar ett värde." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Taggen `custom` kan endast innehålla `value`-underordnade." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Detta `custom`-taggvärde saknar ett `key`-attribut." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "En nyckel kan endast användas en gång." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Detta anpassade värde är tomt." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3285,27 +3314,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Hittad: %s - Tillåten: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Visa extra felsökningsinformation." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Visa inte färgade utdata." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Visa programversion." @@ -3401,12 +3430,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Misslyckades med att tolka argument" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream-version: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3571,7 +3600,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Åsidosätt allvarsgraderna för valda problemtaggar." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStreams kommandoradsgränssnitt" @@ -3586,7 +3615,7 @@ msgstr "”%s”-kommando" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Flaggan ”%s” är okänd." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3617,29 +3646,29 @@ msgstr "" "Begränsa cacheuppdatering till data från en specifik källa, t.ex. `os` eller " "`flatpak`. Kan anges flera gånger." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" "Ingen sträng för licens, licensuttryck eller licensundantag tillhandahölls." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Skriv ut mer detaljerad utdata om varför inkompatibilitet finns." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Ställ in dataursprunget för den installerade metadatakatalogfilen." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Installera filen för aktuell användare snarare än globalt." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3648,7 +3677,7 @@ msgstr "" "buntsystem (`flatpak` eller `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3657,7 +3686,7 @@ msgstr "" "första posten." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3665,19 +3694,19 @@ msgstr "" "Ingen giltig bunttyp angavs. Endast `package` och `flatpak` känns igen för " "tillfället." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Du måste tillhandahålla minst två versionsnummer att jämföra som parametrar." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Okänd jämförelserelation ”%s”. Giltiga värden är:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3686,14 +3715,14 @@ msgstr "" "jämförelseoperator." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Använd den givna .desktop-filen för att fylla i grundläggande värden i " "metainfofilen." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3701,18 +3730,18 @@ msgstr "" "Detta kommando tar valfria positionsargument TYP och FIL, där FIL är en fil " "att skriva till (eller ”-” för standard ut)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYP måste vara en giltig komponenttyp, såsom: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Använd den angivna raden för nyckeln ”Exec=” för desktop-entry-filen." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3720,7 +3749,7 @@ msgstr "" "Anta att indatafilen är i valt format (”yaml”, ”text” eller ”markdown”)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3729,7 +3758,7 @@ msgstr "" "obegränsat)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3738,49 +3767,49 @@ msgstr "" "(senaste utgåvor översätts först, -1 för obegränsat)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Generera utdata i valt format (”yaml”, ”text” eller ”markdown”)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "AppStream sammansättningsbinär ”%s” hittades inte! Kan inte fortsätta." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "Du kan installera tillägget AppStream Compose genom: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Ogiltigt antal parametrar" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Sammansättningsåtgärden misslyckades att köras: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Misslyckades med sammansättning: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias: ”%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandon:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3788,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Du kan hitta information om specifika underordnade kommandon genom att " "skicka in ”--help” till underkommandot." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3797,22 +3826,22 @@ msgstr "" "kommandon." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Aktivera profilering" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Sök i komponentdatabasen." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Hämta information om en komponent givet dess ID." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3821,38 +3850,38 @@ msgstr "" "objekttyp (t.ex. lib, bin, python3, …) och objektvärde som parameter." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Lista komponenter som är del av de angivna kategorierna." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Dumpa råa XML-metadata för en komponent som matchar ID:t." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Bygg om cachen för komponentmetadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Genomsök AppStream XML-filer efter problem." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Genomsök ett installerat filträd för ett program efter giltig metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Kontrollera licenssträngen för giltighet och skriv ut detaljer om den." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3861,7 +3890,7 @@ msgstr "" "uppfylls på detta system." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3870,43 +3899,43 @@ msgstr "" "med vanliga system och chassityper." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installera programvara som matchar komponent-ID:t." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Ta bort programvara som matchar komponent-ID:t." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Visa statusinformation om tillgängliga AppStream-metadata." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Visa information om den aktuella enheten och operativsystemet som används." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installera en metadatafil på rätt plats." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Konvertera metadatakatalog-XML till YAML eller tvärtom." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Jämför två versionsnummer." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3914,27 +3943,27 @@ msgstr "" "Skapa en mall för en metainfofil (att fyllas i av projektet uppströms)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Skapa en desktop-entry-fil från en metainfofil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Konvertera en YAML-fil eller NEWS-text till metainfoutgåvor." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "Skriv en NEWS-text eller YAML-fil med information från en metainfofil." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Sätt samman AppStream-metadatakatalog från katalogträd." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Du måste ange ett kommando." @@ -3951,91 +3980,91 @@ msgstr "Uppdaterar programvarumetadatacache för operativsystemet." msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Uppdaterar programvarumetadatacache för Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Det finns ingen metadatakällgrupp med namnet ”%s”!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Du kan behöva superanvändarrättigheter för att utföra denna åtgärd." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Metadatacache uppdaterades." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Uppdatering av metadatacache behövs inte." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Du måste ange ett komponent-ID." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Kunde inte identifiera komponenten med ID ”%s”!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Du måste ange en term att söka efter." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Hittade ingen komponent matchande ”%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Inget värde för objektet att leta efter finns definierat." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Ogiltig typ vald för tillhandahållet objekt. Giltiga värden är:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Kunde inte hitta komponent som tillhandahåller ”%s::%s”." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Du måste ange kategorier att lista." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "Ingen komponent hittades i kategorierna %s." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Du måste ange en metadata-fil." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Kunde inte installera metadatafil: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Du måste ange en in- och utdatafil." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Metadatafilen ”%s” finns inte." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4043,6 +4072,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera filen: Det går inte att bestämma utmatningsformatet, " "sätt det explicit med ”--format=”." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4316,12 +4346,11 @@ msgstr "Sammanfattning" msgid "Homepage" msgstr "Webbplats" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -4483,7 +4512,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Valideringen lyckades." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Valideringen lyckades: %s" @@ -4571,37 +4600,37 @@ msgstr "Bunt" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Utökar" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL för exempelbild" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Projektgrupp" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Licens" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatorisk för" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Tillhandahållna objekt" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Ange ett nummer från 1 till %i: " diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 310d7cfc..a1c11cf3 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 19:00+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +27,35 @@ msgid "An utility to work with AppStream metadata" msgstr "ஆப்ச்ட்ரீம் மெட்டாடேட்டாவுடன் பணிபுரிய ஒரு பயன்பாடு" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:12 -msgid "AppStream is a metadata specification which permits software components to provide information about themselves to automated systems and end-users before the software is actually installed. The AppStream project provides facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few additional services for building feature-rich software centers and similar applications that make use of software metadata." -msgstr "ஆப்ச்ட்ரீம் என்பது ஒரு மேனிலை தரவு விவரக்குறிப்பாகும், இது மென்பொருள் உண்மையில் நிறுவப்படுவதற்கு முன்பு தானியங்கி அமைப்புகள் மற்றும் இறுதி பயனர்களுக்கு தங்களைப் பற்றிய தகவல்களை வழங்க மென்பொருள் கூறுகளை அனுமதிக்கிறது. ஆப்ச்ட்ரீம் திட்டம் இந்த மெட்டாடேட்டாவை எளிதில் அணுகவும் மாற்றவும் வசதிகளை வழங்குகிறது, அத்துடன் நற்பொருத்தம் நிறைந்த மென்பொருள் மையங்களையும் மென்பொருள் மெட்டாடேட்டாவைப் பயன்படுத்தும் ஒத்த பயன்பாடுகளையும் உருவாக்குவதற்கான சில கூடுதல் சேவைகளையும் வழங்குகிறது." +msgid "" +"AppStream is a metadata specification which permits software components to " +"provide information about themselves to automated systems and end-users " +"before the software is actually installed. The AppStream project provides " +"facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few " +"additional services for building feature-rich software centers and similar " +"applications that make use of software metadata." +msgstr "" +"ஆப்ச்ட்ரீம் என்பது ஒரு மேனிலை தரவு விவரக்குறிப்பாகும், இது மென்பொருள் உண்மையில் " +"நிறுவப்படுவதற்கு முன்பு தானியங்கி அமைப்புகள் மற்றும் இறுதி பயனர்களுக்கு தங்களைப் பற்றிய " +"தகவல்களை வழங்க மென்பொருள் கூறுகளை அனுமதிக்கிறது. ஆப்ச்ட்ரீம் திட்டம் இந்த மெட்டாடேட்டாவை " +"எளிதில் அணுகவும் மாற்றவும் வசதிகளை வழங்குகிறது, அத்துடன் நற்பொருத்தம் நிறைந்த மென்பொருள் " +"மையங்களையும் மென்பொருள் மெட்டாடேட்டாவைப் பயன்படுத்தும் ஒத்த பயன்பாடுகளையும் " +"உருவாக்குவதற்கான சில கூடுதல் சேவைகளையும் வழங்குகிறது." #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 -msgid "The appstreamcli command-line tool allows to read, write, and transform AppStream XML or YAML metadata as well as to validate it for compliance with the specification. It also provides easy access to the system metadata pool, for example to query for software that provides a specific Mediatype handler or for installing software by its component identifier." -msgstr " appstreamcli கட்டளை-வரி கருவி ஆப்ச்ட்ரீம் எக்ச்எம்எல் அல்லது யேஎம்எல் மெட்டாடேட்டாவைப் படிக்க, எழுத மற்றும் மாற்ற அனுமதிக்கிறது, அத்துடன் விவரக்குறிப்புக்கு இணங்க அதை சரிபார்க்கவும் அனுமதிக்கிறது. இது கணினி மேனிலை தரவு குளத்திற்கு எளிதாக அணுகலை வழங்குகிறது, எடுத்துக்காட்டாக ஒரு குறிப்பிட்ட மீடியா வகை கையாளுபவரை வழங்கும் மென்பொருளுக்காக அல்லது அதன் கூறு அடையாளங்காட்டியால் மென்பொருளை நிறுவுவதற்கு வினவல்." +msgid "" +"The appstreamcli command-line tool allows to read, write, and " +"transform AppStream XML or YAML metadata as well as to validate it for " +"compliance with the specification. It also provides easy access to the " +"system metadata pool, for example to query for software that provides a " +"specific Mediatype handler or for installing software by its component " +"identifier." +msgstr "" +" appstreamcli கட்டளை-வரி கருவி ஆப்ச்ட்ரீம் எக்ச்எம்எல் அல்லது யேஎம்எல் " +"மெட்டாடேட்டாவைப் படிக்க, எழுத மற்றும் மாற்ற அனுமதிக்கிறது, அத்துடன் விவரக்குறிப்புக்கு " +"இணங்க அதை சரிபார்க்கவும் அனுமதிக்கிறது. இது கணினி மேனிலை தரவு குளத்திற்கு எளிதாக " +"அணுகலை வழங்குகிறது, எடுத்துக்காட்டாக ஒரு குறிப்பிட்ட மீடியா வகை கையாளுபவரை வழங்கும் " +"மென்பொருளுக்காக அல்லது அதன் கூறு அடையாளங்காட்டியால் மென்பொருளை நிறுவுவதற்கு வினவல்." #: src/as-cache.c:904 #, c-format @@ -350,7 +374,7 @@ msgstr "அலுவலகம்" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "துணை நிரல்கள்" @@ -436,7 +460,8 @@ msgstr "கற்பனை வன்முறை இல்லை" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:848 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "பாதுகாப்பற்ற சூழ்நிலைகளில் உள்ள எழுத்துக்கள் உண்மையில் இருந்து எளிதில் வேறுபடுகின்றன" +msgstr "" +"பாதுகாப்பற்ற சூழ்நிலைகளில் உள்ள எழுத்துக்கள் உண்மையில் இருந்து எளிதில் வேறுபடுகின்றன" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:850 @@ -641,7 +666,8 @@ msgstr "உணர்ச்சி தீங்கு விளைவிக்க #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:968 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "பாலினம், பாலியல், இனம் அல்லது மதம் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் வெளிப்படையான பாகுபாடு" +msgstr "" +"பாலினம், பாலியல், இனம் அல்லது மதம் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் வெளிப்படையான பாகுபாடு" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:973 @@ -656,7 +682,8 @@ msgstr "தயாரிப்பு வேலை வாய்ப்பு" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:977 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "குறிப்பிட்ட பிராண்டுகள் அல்லது வர்த்தக முத்திரை தயாரிப்புகளுக்கான வெளிப்படையான குறிப்புகள்" +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட பிராண்டுகள் அல்லது வர்த்தக முத்திரை தயாரிப்புகளுக்கான வெளிப்படையான குறிப்புகள்" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:979 @@ -956,14 +983,13 @@ msgid "EDE" msgstr "மொழி" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "முடிவற்றது" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "க்னோம்" @@ -977,13 +1003,13 @@ msgstr "எங்கே பிளாச்மா" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "சரிகை" @@ -994,13 +1020,13 @@ msgstr "துணையை" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "பாந்தியன்" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "ரேசர்" @@ -1011,43 +1037,61 @@ msgstr "ரோக்ச்" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "ஒருமம்" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "சன்னி (இருண்ட)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "மேகோச்" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "துணையை" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "பாந்தியன்" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "எங்கே பிளாச்மா" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "பிளாச்மா மொபைல்" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "பிளாச்மா மொபைல்" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "ரோக்ச்" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "மைக்ரோசாப்ட் சாளரங்கள்" @@ -1182,409 +1226,438 @@ msgstr "இந்த மென்பொருள் தொடு உள்ளீ msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "இந்த மென்பொருள் மைக்ரோஃபோனை குரல் உள்ளீடு வழியாக கட்டுப்படுத்த பரிந்துரைக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "இந்த மென்பொருள் உள்ளீட்டு கட்டுப்பாட்டுக்கு கேமராவை பரிந்துரைக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "இந்த மென்பொருள் கன்சோல் உள்ளீட்டிற்கான ஒரு முறையை பரிந்துரைக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "சுட்டிக்காட்டும் சாதனங்கள் (எ.கா. எலிகள்)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "விசைப்பலகைகள்" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "கேம்பேட்ச்" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "டிவி ரிமோட்டுகள்" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "கிராபிக்ச் மாத்திரைகள்" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "இந்த மென்பொருள் %s ஐ ஆதரிக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "இந்த மென்பொருள் தொடு உள்ளீட்டை ஆதரிக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "இந்த மென்பொருளை குரல் உள்ளீடு வழியாக கட்டுப்படுத்தலாம்." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "இந்த மென்பொருளை கேமரா வழியாக கட்டுப்படுத்தலாம்." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "இந்த மென்பொருள் கன்சோல் கட்டளைகள் வழியாக செயல்பாட்டை ஆதரிக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "சுட்டிக்காட்டும் சாதனம் (எ.கா. ஒரு சுட்டி அல்லது டச்பேட்) காணப்படுகிறது." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "இயற்பியல் விசைப்பலகை காணப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "கேம்பேட் காணப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "டிவி ரிமோட் காணப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "கிராபிக்ச் டேப்லெட் காணப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "தொடு உள்ளீட்டு சாதனம் காணப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "குரல் உள்ளீட்டு கட்டுப்பாட்டுக்கான மைக்ரோஃபோன் காணப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "உள்ளீட்டு கட்டுப்பாட்டுக்கான கேமரா கண்டறியப்பட்டது." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "கன்சோல் இடைமுகம் கிடைக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "மென்பொருள் '%s' கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "தேவையான மென்பொருள் கூறு '%s' காணவில்லை." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட மென்பொருள் கூறு '%s' இல்லை." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட மென்பொருள் கூறு '%s'." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "இந்த மென்பொருளால் ஆதரிக்கப்படும் வன்பொருள்: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு தேவையான வன்பொருள் இந்த கணினியில் காணப்படவில்லை: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format -msgid "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" +msgid "" +"Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கான பரிந்துரைக்கப்பட்ட வன்பொருள் இந்த அமைப்பில் காணப்படவில்லை: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "இந்த மென்பொருள் இந்த அமைப்பில் இல்லாத வன்பொருளை ஆதரிக்கிறது: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." -msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு ஒரு %s கர்னல் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s இயங்குகிறது." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருளுக்கு ஒரு %s கர்னல் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s இயங்குகிறது." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." -msgstr "இந்த மென்பொருள் ஒரு %s கர்னலை பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s இயங்குகிறது." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருள் ஒரு %s கர்னலை பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s இயங்குகிறது." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." -msgstr "இந்த மென்பொருள் ஒரு %s கர்னலை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது, ஆனால் எப்படியும் %s இயங்கக்கூடும்." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருள் ஒரு %s கர்னலை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது, ஆனால் எப்படியும் %s இயங்கக்கூடும்." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." -msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு %s %s %s தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s %s ஐ இயக்குகிறது." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருளுக்கு %s %s %s தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s %s ஐ இயக்குகிறது." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." -msgstr "%s %s %s பயன்பாடு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s %s ஐ இயக்குகிறது." +msgstr "" +"%s %s %s பயன்பாடு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பு %s %s ஐ இயக்குகிறது." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "இந்த மென்பொருள் %s %s %s ஐ ஆதரிக்கிறது." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "கர்னல் %s %s ஆதரிக்கப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format -msgid "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு %s %.2f நினைவகத்தின் கிப் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பில் %.2f கிப் உள்ளது." +msgid "" +"This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருளுக்கு %s %.2f நினைவகத்தின் கிப் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பில் %.2f " +"கிப் உள்ளது." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format -msgid "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." -msgstr "இந்த மென்பொருள் %s %.2f நினைவகத்தின் MIB ஐ பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பில் %.2f Gib உள்ளது." +msgid "" +"This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருள் %s %.2f நினைவகத்தின் MIB ஐ பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த அமைப்பில் %.2f " +"Gib உள்ளது." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "இந்த மென்பொருள் %s %.2f நினைவகத்தை ஆதரிக்கிறது." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "இந்த அமைப்புக்கு இந்த மென்பொருளுக்கு போதுமான நினைவகம் உள்ளது." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு வரைகலை உள்ளடக்கத்திற்கான காட்சி தேவை." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format -msgid "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு ஒரு காட்சி தேவைப்படுகிறது, அதன் மிக நீண்ட விளிம்பில் %s %lu px அளவு உள்ளது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." +msgid "" +"This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " +"size, but the display of this device has %lu px." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருளுக்கு ஒரு காட்சி தேவைப்படுகிறது, அதன் மிக நீண்ட விளிம்பில் %s %lu px " +"அளவு உள்ளது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format -msgid "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு ஒரு காட்சி தேவைப்படுகிறது, அதன் குறுகிய விளிம்பில் %s %lu px அளவு உள்ளது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." +msgid "" +"This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " +"size, but the display of this device has %lu px." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருளுக்கு ஒரு காட்சி தேவைப்படுகிறது, அதன் குறுகிய விளிம்பில் %s %lu px " +"அளவு உள்ளது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format -msgid "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "இந்த மென்பொருள் ஒரு காட்சியை அதன் மிக நீண்ட விளிம்பில் %s %lu px அளவு என்று பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." +msgid "" +"This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " +"size, but the display of this device has %lu px." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருள் ஒரு காட்சியை அதன் மிக நீண்ட விளிம்பில் %s %lu px அளவு என்று " +"பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format -msgid "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." -msgstr "இந்த மென்பொருள் ஒரு காட்சியை அதன் குறுகிய விளிம்பில் %s %lu px அளவு என்று பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." +msgid "" +"This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " +"size, but the display of this device has %lu px." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருள் ஒரு காட்சியை அதன் குறுகிய விளிம்பில் %s %lu px அளவு என்று " +"பரிந்துரைக்கிறது, ஆனால் இந்த சாதனத்தின் காட்சியில் %LU PX உள்ளது." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "இந்த மென்பொருளுக்கு காட்சி அளவு போதுமானது." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format -msgid "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." +msgid "" +"Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "'%s' வகையின் உறவு உருப்படிகளுக்கான நிறைவு சோதனை இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "அஃபெரோ பொது பொது உரிமம் v1.0 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "பொது பொது உரிமம் V1.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "குனு அஃபெரோ பொது பொது உரிமம் V3.0 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "குனு அஃபெரோ பொது பொது உரிமம் V3.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.1 மட்டும் - மாற்றங்கள்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.1 அல்லது அதற்குப் பிறகு - மாறிகள்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.1 மட்டும் - மாறிகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் v1.1 அல்லது அதற்குப் பிறகு - மாறிகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.1 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.1 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.2 மட்டும் - மாறிகள்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.2 அல்லது அதற்குப் பிறகு - மாறிகள்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.2 மட்டும் - மாறிகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.2 அல்லது அதற்குப் பிறகு - மாறிகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.2 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.2 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.3 மட்டும் - மாற்றங்கள்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.3 அல்லது அதற்குப் பிறகு - மாறிகள்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.3 மட்டும் - மாறிகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.3 அல்லது அதற்குப் பிறகு - மாறிகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.3 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "குனு இலவச ஆவணங்கள் உரிமம் V1.3 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் v1.0 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் v1.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் v2.0 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் v2.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் V3.0 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் v3.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "குனு நூலகம் பொது பொது உரிமம் வி 2 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "குனு நூலகம் பொது பொது உரிமம் வி 2 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "குனு குறைவான பொது பொது உரிமம் V2.1 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "குனு குறைவான பொது பொது உரிமம் V2.1 அல்லது அதற்குப் பிறகு" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "குனு குறைவான பொது பொது உரிமம் V3.0 மட்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "குனு குறைவான பொது பொது உரிமம் V3.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு" @@ -1597,132 +1670,267 @@ msgid "Tags of this name are not permitted in this section." msgstr "இந்த பெயரின் குறிச்சொற்கள் இந்த பிரிவில் அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:52 -msgid "A tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual paragraphs instead." -msgstr "ஒரு <விளக்கம்/> குறிச்சொல் மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் (அப்ச்ட்ரீம் மெட்டாடேட்டா) மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. அதற்கு பதிலாக தனிப்பட்ட பத்திகளை உள்ளூர்மயமாக்குங்கள்." +msgid "" +"A tag must not be localized in metainfo files (upstream " +"metadata). Localize the individual paragraphs instead." +msgstr "" +"ஒரு <விளக்கம்/> குறிச்சொல் மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் (அப்ச்ட்ரீம் மெட்டாடேட்டா) " +"மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. அதற்கு பதிலாக தனிப்பட்ட பத்திகளை உள்ளூர்மயமாக்குங்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:58 -msgid "This element (paragraph, list, etc.) of a tag must not be localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-generator`) will already do the right thing when compiling the data." -msgstr "ஒரு <விளக்கம்/> குறிச்சொல்லின் இந்த உறுப்பு (பத்தி, பட்டியல், முதலியன) அட்டவணை மெட்டாடேட்டாவில் தனித்தனியாக மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. அதற்கு பதிலாக முழு <விளக்கம்/> குறிச்சொல்லை உள்ளூர்மயமாக்குங்கள். AppStream Metadata Catalog மின்னியற்றி (எ.கா. `ஆப்ச்ட்ரீம்-செனரேட்டர்`) தரவை தொகுக்கும்போது ஏற்கனவே சரியானதைச் செய்யும்." +msgid "" +"This element (paragraph, list, etc.) of a tag must not be " +"localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-" +"generator`) will already do the right thing when compiling the data." +msgstr "" +"ஒரு <விளக்கம்/> குறிச்சொல்லின் இந்த உறுப்பு (பத்தி, பட்டியல், முதலியன) அட்டவணை " +"மெட்டாடேட்டாவில் தனித்தனியாக மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. அதற்கு பதிலாக முழு <விளக்கம்/> " +"குறிச்சொல்லை உள்ளூர்மயமாக்குங்கள். AppStream Metadata Catalog மின்னியற்றி (எ.கா. " +"`ஆப்ச்ட்ரீம்-செனரேட்டர்`) தரவை தொகுக்கும்போது ஏற்கனவே சரியானதைச் செய்யும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:64 -msgid "AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: Paragraphs (

                                        ) and lists (

                                          ,
                                            ). This description markup contains an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications supporting the metainfo specification." -msgstr "AppStream descriptions support only a limited கணம் of குறிச்சொற்கள் பெறுநர் வடிவம் text: Paragraphs (

                                            ) and lists (

                                              ,
                                                ). இந்த விளக்கம் மார்க்அப்பில் தவறான எக்ச்எம்எல் குறிச்சொல் உள்ளது, இது மெட்டேன்ஃபோ விவரக்குறிப்பை ஆதரிக்கும் பயன்பாடுகளில் சரியாக வழங்கப்படாது." +msgid "" +"AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: " +"Paragraphs (

                                                ) and lists (

                                                  ,
                                                    ). This description markup contains " +"an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications " +"supporting the metainfo specification." +msgstr "" +"AppStream descriptions support only a limited கணம் of குறிச்சொற்கள் பெறுநர் " +"வடிவம் text: Paragraphs (

                                                    ) and lists (

                                                      ,
                                                        ). இந்த விளக்கம் மார்க்அப்பில் " +"தவறான எக்ச்எம்எல் குறிச்சொல் உள்ளது, இது மெட்டேன்ஃபோ விவரக்குறிப்பை ஆதரிக்கும் " +"பயன்பாடுகளில் சரியாக வழங்கப்படாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:70 -msgid "This description paragraph contains invalid markup. Currently, only and are permitted." -msgstr "இந்த விளக்கம் பத்தியில் தவறான மார்க்அப் உள்ளது. தற்போது, மற்றும் <குறியீடு/> மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகின்றன." +msgid "" +"This description paragraph contains invalid markup. Currently, only " +"and are permitted." +msgstr "" +"இந்த விளக்கம் பத்தியில் தவறான மார்க்அப் உள்ளது. தற்போது, மற்றும் <குறியீடு/> மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படுகின்றன." #: src/as-validator-issue-tag.h:75 msgid "Enumerations must only have list items (
                                                      1. ) as children." msgstr "கணக்கீடுகளில் குழந்தைகளாக பட்டியல் உருப்படிகள் (
                                                      2. ) மட்டுமே இருக்க வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:80 -msgid "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, translate individual items (
                                                      3. elements) instead." -msgstr "கணக்கீடு ஒட்டுமொத்தமாக மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில், அதற்கு பதிலாக தனிப்பட்ட உருப்படிகளை (
                                                      4. கூறுகள்) மொழிபெயர்க்கவும்." +msgid "" +"The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " +"translate individual items (
                                                      5. elements) instead." +msgstr "" +"கணக்கீடு ஒட்டுமொத்தமாக மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில், அதற்கு பதிலாக " +"தனிப்பட்ட உருப்படிகளை (
                                                      6. கூறுகள்) மொழிபெயர்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 -msgid "The first `description/p` paragraph of this component might be too short (< 80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve how the description looks like in software centers and to provide more detailed information on this component immediately in the first paragraph." -msgstr "இந்த கூறுகளின் முதல் `விளக்கம்/பி` பத்தி மிகக் குறுகியதாக இருக்கலாம் (<80 எழுத்துக்கள்). மென்பொருள் மையங்களில் விளக்கம் எப்படி இருக்கும் என்பதை மேம்படுத்தவும், முதல் பத்தியில் உடனடியாக இந்த கூறு குறித்த விரிவான தகவல்களை வழங்கவும் நீண்ட பத்தியில் தொடங்கவும்." +msgid "" +"The first `description/p` paragraph of this component might be too short (< " +"80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve " +"how the description looks like in software centers and to provide more " +"detailed information on this component immediately in the first paragraph." +msgstr "" +"இந்த கூறுகளின் முதல் `விளக்கம்/பி` பத்தி மிகக் குறுகியதாக இருக்கலாம் (<80 எழுத்துக்கள்). " +"மென்பொருள் மையங்களில் விளக்கம் எப்படி இருக்கும் என்பதை மேம்படுத்தவும், முதல் பத்தியில் " +"உடனடியாக இந்த கூறு குறித்த விரிவான தகவல்களை வழங்கவும் நீண்ட பத்தியில் தொடங்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:93 -msgid "The description line does not start with a capitalized word, project name or number." +msgid "" +"The description line does not start with a capitalized word, project name or " +"number." msgstr "விளக்கக் வரி மூலதன சொல், திட்ட பெயர் அல்லது எண்ணுடன் தொடங்காது." #: src/as-validator-issue-tag.h:98 -msgid "The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, please use the tag instead to share links." -msgstr "விளக்கத்தில் எளிய உரையில் ஒரு வலை முகவரி உள்ளது. இது அனுமதிக்கப்படவில்லை, இணைப்புகளைப் பகிருவதற்கு பதிலாக குறிச்சொல்லைப் பயன்படுத்தவும்." +msgid "" +"The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, " +"please use the tag instead to share links." +msgstr "" +"விளக்கத்தில் எளிய உரையில் ஒரு வலை முகவரி உள்ளது. இது அனுமதிக்கப்படவில்லை, இணைப்புகளைப் " +"பகிருவதற்கு பதிலாக குறிச்சொல்லைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:103 msgid "This tag is not translatable." msgstr "இந்த குறிச்சொல் மொழிபெயர்க்க முடியாதது." #: src/as-validator-issue-tag.h:108 -msgid "This tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this kind is not valid." -msgstr "இந்த குறிச்சொல் இந்த சூழலில் ஒரு முறை மட்டுமே தோன்ற வேண்டும். இந்த வகையான பல குறிச்சொற்களைக் கொண்டிருப்பது செல்லுபடியாகாது." +msgid "" +"This tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this " +"kind is not valid." +msgstr "" +"இந்த குறிச்சொல் இந்த சூழலில் ஒரு முறை மட்டுமே தோன்ற வேண்டும். இந்த வகையான பல " +"குறிச்சொற்களைக் கொண்டிருப்பது செல்லுபடியாகாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:113 -msgid "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should have content." -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட குறிச்சொல் காலியாக உள்ளது, இது உள்ளடக்கத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் என்பதால் இது மிகவும் விரும்பப்படவில்லை." +msgid "" +"The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should " +"have content." +msgstr "" +"குறிப்பிடப்பட்ட குறிச்சொல் காலியாக உள்ளது, இது உள்ளடக்கத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் என்பதால் " +"இது மிகவும் விரும்பப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:118 -msgid "The mentioned tag has text content, even though it must not contain text." +msgid "" +"The mentioned tag has text content, even though it must not contain text." msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட குறிச்சொல்லில் உரை உள்ளடக்கம் உள்ளது, அதில் உரை இல்லை என்றாலும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:123 -msgid "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its name. See the AppStream specification for details." -msgstr "கூறு ஐடி அதன் பெயருக்கான தலைகீழ் டொமைன்-பெயர் திட்டத்தைப் பின்பற்ற வேண்டும். விவரங்களுக்கு ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." +msgid "" +"The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " +"name. See the AppStream specification for details." +msgstr "" +"கூறு ஐடி அதன் பெயருக்கான தலைகீழ் டொமைன்-பெயர் திட்டத்தைப் பின்பற்ற வேண்டும். விவரங்களுக்கு " +"ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:128 -msgid "The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" -"You may also consider to update the name of the accompanying .desktop file to follow the latest version of the Desktop-Entry specification and use a rDNS name for it as well. In any case, do not forget to mention the new desktop-entry in a tag for this component to keep the application launchable from software centers and the .desktop file data associated with the metainfo data." +msgid "" +"The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid " +"future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" +"You may also consider to update the name of the accompanying .desktop file " +"to follow the latest version of the Desktop-Entry specification and use a " +"rDNS name for it as well. In any case, do not forget to mention the new " +"desktop-entry in a tag for this component to keep the " +"application launchable from software centers and the .desktop file data " +"associated with the metainfo data." msgstr "" -"கூறு ஐடி தலைகீழ் டொமைன்-பெயர் அல்ல. எதிர்கால சிக்கல்களைத் தவிர்க்க ஐடியைப் புதுப்பித்து, அனைத்து ஆப்ச்ட்ரீம் செயலாக்கங்களுடனும் இணக்கமாக இருங்கள்.\n" -" டெச்க்டாப்-நுழைவு விவரக்குறிப்பின் அண்மைக் கால பதிப்பைப் பின்பற்றவும், அதற்கான RDNS பெயரையும் பயன்படுத்தவும் .desktop கோப்பின் பெயரைப் புதுப்பிக்கவும் நீங்கள் பரிசீலிக்கலாம். எந்தவொரு சந்தர்ப்பத்திலும், மென்பொருள் மையங்கள் மற்றும் மெட்டெயின்ஃபோ தரவுடன் தொடர்புடைய. டெச்க்டாப் கோப்பு தரவுகளிலிருந்து பயன்பாட்டை தொடங்குவதற்கு இந்த கூறுக்கான <தொடங்கக்கூடிய/> குறிச்சொல்லில் புதிய டெச்க்டாப்-நுழைவைக் குறிப்பிட மறக்காதீர்கள்." +"கூறு ஐடி தலைகீழ் டொமைன்-பெயர் அல்ல. எதிர்கால சிக்கல்களைத் தவிர்க்க ஐடியைப் புதுப்பித்து, " +"அனைத்து ஆப்ச்ட்ரீம் செயலாக்கங்களுடனும் இணக்கமாக இருங்கள்.\n" +" டெச்க்டாப்-நுழைவு விவரக்குறிப்பின் அண்மைக் கால பதிப்பைப் பின்பற்றவும், அதற்கான RDNS " +"பெயரையும் பயன்படுத்தவும் .desktop கோப்பின் பெயரைப் புதுப்பிக்கவும் நீங்கள் பரிசீலிக்கலாம். " +"எந்தவொரு சந்தர்ப்பத்திலும், மென்பொருள் மையங்கள் மற்றும் மெட்டெயின்ஃபோ தரவுடன் தொடர்புடைய. " +"டெச்க்டாப் கோப்பு தரவுகளிலிருந்து பயன்பாட்டை தொடங்குவதற்கு இந்த கூறுக்கான <தொடங்கக்கூடிய/" +"> குறிச்சொல்லில் புதிய டெச்க்டாப்-நுழைவைக் குறிப்பிட மறக்காதீர்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:136 -msgid "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD used by it is not known to the validator)." -msgstr "கூறு ஐடி தலைகீழ் டொமைன்-பெயர் திட்டத்தைப் பின்பற்றாது (இது பயன்படுத்தும் டி.எல்.டி வாலிடேட்டருக்கு அறியப்படவில்லை)." +msgid "" +"The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " +"used by it is not known to the validator)." +msgstr "" +"கூறு ஐடி தலைகீழ் டொமைன்-பெயர் திட்டத்தைப் பின்பற்றாது (இது பயன்படுத்தும் டி.எல்.டி " +"வாலிடேட்டருக்கு அறியப்படவில்லை)." #: src/as-validator-issue-tag.h:141 -msgid "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots and numbers are permitted." -msgstr "கூறு ஐடியில் தவறான தன்மை உள்ளது. ASCII எழுத்துக்கள், புள்ளிகள் மற்றும் எண்கள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகின்றன." +msgid "" +"The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots " +"and numbers are permitted." +msgstr "" +"கூறு ஐடியில் தவறான தன்மை உள்ளது. ASCII எழுத்துக்கள், புள்ளிகள் மற்றும் எண்கள் மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படுகின்றன." #: src/as-validator-issue-tag.h:146 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "கூறு ஐடி நிறுத்தற்குறியுடன் தொடங்குகிறது. இது அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:151 -msgid "The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." -msgstr "கூறு ஐடியில் அதன் டொமைன் பகுதியில் ஒரு ஐபன்/மைனச் உள்ளது. ஒரு ஐபனைப் பயன்படுத்துவது டி-பியூச் போன்ற பிற கருவிகளுடன் இயங்குதளத்தை மேம்படுத்துவதற்கு கடுமையாக ஊக்கமளிக்கிறது. எந்த ஐபன்களையும் அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுவது (`_`) மாற்றுவது ஒரு நல்ல வழி. ஒரு கூறு ஐடியின் கடைசி பிரிவில் மட்டுமே ஐபன்கள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன." +msgid "" +"The component ID contains a hyphen/minus in its domain part. Using a hyphen " +"is strongly discouraged to improve interoperability with other tools such as " +"D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`). " +"Hyphens are only allowed in the last segment of a component ID." +msgstr "" +"கூறு ஐடியில் அதன் டொமைன் பகுதியில் ஒரு ஐபன்/மைனச் உள்ளது. ஒரு ஐபனைப் பயன்படுத்துவது டி-" +"பியூச் போன்ற பிற கருவிகளுடன் இயங்குதளத்தை மேம்படுத்துவதற்கு கடுமையாக ஊக்கமளிக்கிறது. " +"எந்த ஐபன்களையும் அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுவது (`_`) மாற்றுவது ஒரு நல்ல வழி. ஒரு கூறு " +"ஐடியின் கடைசி பிரிவில் மட்டுமே ஐபன்கள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன." #: src/as-validator-issue-tag.h:157 -msgid "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these segments with an underscore." -msgstr "கூறு ஐடியில் ஒரு எண்ணுடன் தொடங்கி ஒரு பிரிவு உள்ளது. தலைகீழ்-டிஎன்எச் ஐடியின் ஒரு பகுதியை ஒரு எண்ணுடன் தொடங்குவது, டி-பியூச் போன்ற பிற கருவிகளுடன் இயங்கக்கூடிய தன்மையை வைத்திருக்க, கடுமையாக ஊக்கமளிக்கிறது. வெறுமனே, இந்த பிரிவுகளை அடிக்கோடிட்டுக் கொண்டு முன்னொட்டு." +msgid "" +"The component ID contains a segment starting with a number. Starting a " +"segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " +"interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these " +"segments with an underscore." +msgstr "" +"கூறு ஐடியில் ஒரு எண்ணுடன் தொடங்கி ஒரு பிரிவு உள்ளது. தலைகீழ்-டிஎன்எச் ஐடியின் ஒரு " +"பகுதியை ஒரு எண்ணுடன் தொடங்குவது, டி-பியூச் போன்ற பிற கருவிகளுடன் இயங்கக்கூடிய தன்மையை " +"வைத்திருக்க, கடுமையாக ஊக்கமளிக்கிறது. வெறுமனே, இந்த பிரிவுகளை அடிக்கோடிட்டுக் கொண்டு " +"முன்னொட்டு." #: src/as-validator-issue-tag.h:163 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." msgstr "கூறு ஐடியில் சிறிய எழுத்துக்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:168 -msgid "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain lowercase characters." -msgstr "RDNS கூறு ஐடியின் டொமைன் பகுதி (முதல் இரண்டு பாகங்கள்) சிறிய எழுத்துக்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும்." +msgid "" +"The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain " +"lowercase characters." +msgstr "" +"RDNS கூறு ஐடியின் டொமைன் பகுதி (முதல் இரண்டு பாகங்கள்) சிறிய எழுத்துக்கள் மட்டுமே " +"இருக்க வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:173 -msgid "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." -msgstr "கூறு ஃப்ரீட்ச்க்டாப் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் அதன் ஐடி FD.O இன் தலைகீழ்-DNS பெயருடன் (\"org.freedesktop\") தொடங்கவில்லை." +msgid "" +"The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " +"with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." +msgstr "" +"கூறு ஃப்ரீட்ச்க்டாப் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் அதன் ஐடி FD.O இன் தலைகீழ்-DNS " +"பெயருடன் (\"org.freedesktop\") தொடங்கவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:178 -msgid "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." -msgstr "கூறு KDE திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் அதன் ஐடி KDE இன் தலைகீழ்-DNS பெயருடன் (\"org.kde\") தொடங்கவில்லை." +msgid "" +"The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " +"KDE's reverse-DNS name (\"org.kde\")." +msgstr "" +"கூறு KDE திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் அதன் ஐடி KDE இன் தலைகீழ்-DNS பெயருடன் " +"(\"org.kde\") தொடங்கவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:183 -msgid "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." -msgstr "கூறு க்னோம் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் அதன் ஐடி க்னோமின் தலைகீழ்-டிஎன்எச் பெயருடன் (\"org.gnome\") தொடங்கவில்லை." +msgid "" +"The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " +"GNOME's reverse-DNS name (\"org.gnome\")." +msgstr "" +"கூறு க்னோம் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் அதன் ஐடி க்னோமின் தலைகீழ்-டிஎன்எச் பெயருடன் " +"(\"org.gnome\") தொடங்கவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "SPDX உரிம வெளிப்பாடு தவறானது மற்றும் பாகுபடுத்த முடியவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:193 -msgid "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software license." -msgstr "உரிம ஐடி SPDX தரவுத்தளத்தில் காணப்படவில்லை. உரிம ஐடி ஒரு SPDX-இணக்கமான வழியில் எழுதப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும் மற்றும் சரியான இலவச மென்பொருள் உரிமம்." +msgid "" +"The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " +"license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " +"license." +msgstr "" +"உரிம ஐடி SPDX தரவுத்தளத்தில் காணப்படவில்லை. உரிம ஐடி ஒரு SPDX-இணக்கமான வழியில் " +"எழுதப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும் மற்றும் சரியான இலவச மென்பொருள் உரிமம்." #: src/as-validator-issue-tag.h:199 -msgid "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of licenses. Please license the data under a simple permissive license, like FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." -msgstr "மேனிலை தரவு ஒரு சிக்கலான உரிமத் தொகுப்பின் கீழ் உரிமம் பெற்றதாகத் தெரிகிறது. பரச்பர பொருந்தாத உரிமங்கள் காரணமாக உரிம மீறல்கள் இடர் இல்லாமல் கலப்பு தரவு சேகரிப்புகளில் விநியோகச்தர்கள் அதை சேர்க்க அனுமதிக்க, எஃப்.எச்.எஃப்.ஏ.பி, எம்ஐடி அல்லது சி.சி 0-1.0 போன்ற எளிய அனுமதிக்கப்பட்ட உரிமத்தின் கீழ் தரவை உரிமம் வழங்கவும்." +msgid "" +"The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of " +"licenses. Please license the data under a simple permissive license, like " +"FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data " +"collections without the risk of license violations due to mutually " +"incompatible licenses." +msgstr "" +"மேனிலை தரவு ஒரு சிக்கலான உரிமத் தொகுப்பின் கீழ் உரிமம் பெற்றதாகத் தெரிகிறது. பரச்பர " +"பொருந்தாத உரிமங்கள் காரணமாக உரிம மீறல்கள் இடர் இல்லாமல் கலப்பு தரவு சேகரிப்புகளில் " +"விநியோகச்தர்கள் அதை சேர்க்க அனுமதிக்க, எஃப்.எச்.எஃப்.ஏ.பி, எம்ஐடி அல்லது சி.சி 0-1.0 " +"போன்ற எளிய அனுமதிக்கப்பட்ட உரிமத்தின் கீழ் தரவை உரிமம் வழங்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:205 -msgid "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or 0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." -msgstr "மேனிலை தரவு அனுமதிக்கப்பட்ட உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் பெற்றதாகத் தெரியவில்லை. பரச்பர பொருந்தாத உரிமங்கள் காரணமாக உரிம மீறல்கள் இடர் இல்லாமல் கலப்பு தரவு சேகரிப்புகளில் விநியோகச்தர்கள் சேர்க்க அனுமதிக்க, FSFAP, CC0-1.0 அல்லது 0BSD போன்ற அனுமதிக்கப்பட்ட உரிமத்தின் கீழ் தரவை உரிமம் வழங்கவும்." +msgid "" +"The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. " +"Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " +"0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without " +"the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." +msgstr "" +"மேனிலை தரவு அனுமதிக்கப்பட்ட உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் பெற்றதாகத் தெரியவில்லை. பரச்பர " +"பொருந்தாத உரிமங்கள் காரணமாக உரிம மீறல்கள் இடர் இல்லாமல் கலப்பு தரவு சேகரிப்புகளில் " +"விநியோகச்தர்கள் சேர்க்க அனுமதிக்க, FSFAP, CC0-1.0 அல்லது 0BSD போன்ற அனுமதிக்கப்பட்ட " +"உரிமத்தின் கீழ் தரவை உரிமம் வழங்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:211 -msgid "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of `@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." -msgstr "புதுப்பிப்பு-தொடர்பு செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரியாகத் தெரியவில்லை (`@` தப்பிப்பது `_at_` அல்லது` _at_` என மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகிறது)." +msgid "" +"The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " +"`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." +msgstr "" +"புதுப்பிப்பு-தொடர்பு செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரியாகத் தெரியவில்லை (`@` தப்பிப்பது " +"`_at_` அல்லது` _at_` என மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகிறது)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:217 -msgid "The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/style combination." -msgstr "`சுற்றுச்சூழல்` சொத்து அங்கீகரிக்கப்படாத வரைகலை சூழல்/பாணி கலவையாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது." +msgid "" +"The `environment` property is set to an unrecognized graphical environment/" +"style combination." +msgstr "" +"`சுற்றுச்சூழல்` சொத்து அங்கீகரிக்கப்படாத வரைகலை சூழல்/பாணி கலவையாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:223 @@ -1761,38 +1969,72 @@ msgstr "திரை காட்சி மற்றும் மொழிக் #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:265 -msgid "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." -msgstr "ஒரு திரை சாட்டில் `மூல` வகையின் குறைந்தது ஒரு மொழிபெயர்க்கப்படாத படத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgid "" +"A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`." +msgstr "" +"ஒரு திரை சாட்டில் `மூல` வகையின் குறைந்தது ஒரு மொழிபெயர்க்கப்படாத படத்தைக் கொண்டிருக்க " +"வேண்டும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:271 -msgid "A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`, which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) was found, which is likely intended to be the translatable image. Please remove the XML localization attribute in this case." -msgstr "ஒரு திரை சாட்டில் `மூல` வகையின் ஒரு மொழிபெயர்க்கப்படாத படம் இருக்க வேண்டும், அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக, `என்` லோகேல் (` எக்ச்எம்எல்: லாங் = என்`) கொண்ட ஒரு குறிச்சொல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, இது மொழிபெயர்க்கக்கூடிய படமாக இருக்கக்கூடும். இந்த வழக்கில் எக்ச்எம்எல் உள்ளூர்மயமாக்கல் பண்புகளை அகற்றவும்." +msgid "" +"A screenshot must have at least one untranslated image of type `source`, " +"which could not be found. Instead, a tag with an `en` locale (`xml:lang=en`) " +"was found, which is likely intended to be the translatable image. Please " +"remove the XML localization attribute in this case." +msgstr "" +"ஒரு திரை சாட்டில் `மூல` வகையின் ஒரு மொழிபெயர்க்கப்படாத படம் இருக்க வேண்டும், அதைக் " +"கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக, `என்` லோகேல் (` எக்ச்எம்எல்: லாங் = என்`) கொண்ட " +"ஒரு குறிச்சொல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, இது மொழிபெயர்க்கக்கூடிய படமாக இருக்கக்கூடும். இந்த " +"வழக்கில் எக்ச்எம்எல் உள்ளூர்மயமாக்கல் பண்புகளை அகற்றவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:278 -msgid "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image exist?" +msgid "" +"Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " +"exist?" msgstr "அதன் தொலைதூர இடத்தில் திரைக்காட்சி படத்தை அடைய முடியவில்லை - படம் இருக்கிறதா?" #: src/as-validator-issue-tag.h:283 -msgid "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video file exist?" -msgstr "அதன் தொலைதூர இடத்தில் திரைக்காட்சி வீடியோவை அடைய முடியவில்லை - வீடியோ கோப்பு இருக்கிறதா?" +msgid "" +"Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " +"file exist?" +msgstr "" +"அதன் தொலைதூர இடத்தில் திரைக்காட்சி வீடியோவை அடைய முடியவில்லை - வீடியோ கோப்பு " +"இருக்கிறதா?" #: src/as-validator-issue-tag.h:288 -msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or video." -msgstr "இந்த திரை காட்சி படம் அல்லது வீடியோவைக் குறிக்க பாதுகாப்பான (HTTPS) முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." +msgid "" +"Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " +"video." +msgstr "" +"இந்த திரை காட்சி படம் அல்லது வீடியோவைக் குறிக்க பாதுகாப்பான (HTTPS) முகவரி ஐப் " +"பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:293 -msgid "A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." -msgstr "ஒரு திரை சாட்டில் குறைந்தது ஒரு படத்தையாவது இருக்க வேண்டும், அது 1 அளவிடுதல் காரணியைக் கொண்டுள்ளது." +msgid "" +"A screenshot must have at least one image that has a scaling factor of 1." +msgstr "" +"ஒரு திரை சாட்டில் குறைந்தது ஒரு படத்தையாவது இருக்க வேண்டும், அது 1 அளவிடுதல் " +"காரணியைக் கொண்டுள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:299 -msgid "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. Please add an to it." -msgstr "ஒரு திரை சாட்டில் பயனுள்ளதாக இருக்க குறைந்தது ஒரு படம் அல்லது வீடியோவைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். தயவுசெய்து ஒரு <பட/> ஐச் சேர்க்கவும்." +msgid "" +"A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " +"Please add an to it." +msgstr "" +"ஒரு திரை சாட்டில் பயனுள்ளதாக இருக்க குறைந்தது ஒரு படம் அல்லது வீடியோவைக் கொண்டிருக்க " +"வேண்டும். தயவுசெய்து ஒரு <பட/> ஐச் சேர்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:304 -msgid "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for videos." -msgstr "ஒரு திரை சாட்டில் படங்கள் அல்லது வீடியோக்கள் இருக்க வேண்டும், ஆனால் இரண்டுமே ஒரே நேரத்தில் இல்லை. இந்த திரை சாட்டை நிலையான படங்களுக்காக அல்லது வீடியோக்களுக்காக பிரத்தியேகமாகப் பயன்படுத்தவும்." +msgid "" +"A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " +"time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " +"videos." +msgstr "" +"ஒரு திரை சாட்டில் படங்கள் அல்லது வீடியோக்கள் இருக்க வேண்டும், ஆனால் இரண்டுமே ஒரே நேரத்தில் " +"இல்லை. இந்த திரை சாட்டை நிலையான படங்களுக்காக அல்லது வீடியோக்களுக்காக பிரத்தியேகமாகப் " +"பயன்படுத்தவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:310 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." @@ -1800,102 +2042,206 @@ msgstr "ச்கிரீன்சாட்டில் தலைப்பு #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:316 -msgid "The screenshot video does not specify which video codec was used in a `codec` property." -msgstr "`கோடெக்` சொத்தில் எந்த வீடியோ கோடெக் பயன்படுத்தப்பட்டது என்பதை திரைக்காட்சி வீடியோ குறிப்பிடவில்லை." +msgid "" +"The screenshot video does not specify which video codec was used in a " +"`codec` property." +msgstr "" +"`கோடெக்` சொத்தில் எந்த வீடியோ கோடெக் பயன்படுத்தப்பட்டது என்பதை திரைக்காட்சி வீடியோ " +"குறிப்பிடவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:322 -msgid "The screenshot video does not specify which container format was used in a `container` property." -msgstr "`கொள்கலன்` சொத்தில் எந்த கொள்கலன் வடிவம் பயன்படுத்தப்பட்டது என்று திரைக்காட்சி வீடியோ குறிப்பிடவில்லை." +msgid "" +"The screenshot video does not specify which container format was used in a " +"`container` property." +msgstr "" +"`கொள்கலன்` சொத்தில் எந்த கொள்கலன் வடிவம் பயன்படுத்தப்பட்டது என்று திரைக்காட்சி வீடியோ " +"குறிப்பிடவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:328 -msgid "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோ கோடெக் ஆப்ச்ட்ரீம் ஆதரிக்கவில்லை மற்றும் மென்பொருள் மையங்கள் வீடியோவை இயக்க முடியாமல் போகலாம். ஏ.வி 1 மற்றும் வி.பி 9 கோடெக்குகள் மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படுகின்றன, `ஏ.வி 1` மற்றும்` வி.பி 9` ஆகியவை `கோடெக்` சொத்துக்கான மதிப்புகளாகப் பயன்படுத்துகின்றன." +msgid "" +"The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " +"may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " +"supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோ கோடெக் ஆப்ச்ட்ரீம் ஆதரிக்கவில்லை மற்றும் மென்பொருள் மையங்கள் வீடியோவை " +"இயக்க முடியாமல் போகலாம். ஏ.வி 1 மற்றும் வி.பி 9 கோடெக்குகள் மட்டுமே தற்போது " +"ஆதரிக்கப்படுகின்றன, `ஏ.வி 1` மற்றும்` வி.பி 9` ஆகியவை `கோடெக்` சொத்துக்கான " +"மதிப்புகளாகப் பயன்படுத்துகின்றன." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:335 -msgid "The selected video container format is not supported by AppStream and software centers may not be able to play the video. Only the WebM and Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as values for the `container` property." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோ கொள்கலன் வடிவமைப்பை ஆப்ச்ட்ரீம் ஆதரிக்கவில்லை மற்றும் மென்பொருள் மையங்கள் வீடியோவை இயக்க முடியாமல் போகலாம். வெப்எம் மற்றும் மேட்ரோச்கா வீடியோ கொள்கலன்கள் மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படுகின்றன, `வெப்எம்` மற்றும்` எம்.கே.வி` ஆகியவற்றை `கொள்கலன்` சொத்துக்கான மதிப்புகளாகப் பயன்படுத்துகின்றன." +msgid "" +"The selected video container format is not supported by AppStream and " +"software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " +"Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as " +"values for the `container` property." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோ கொள்கலன் வடிவமைப்பை ஆப்ச்ட்ரீம் ஆதரிக்கவில்லை மற்றும் மென்பொருள் " +"மையங்கள் வீடியோவை இயக்க முடியாமல் போகலாம். வெப்எம் மற்றும் மேட்ரோச்கா வீடியோ கொள்கலன்கள் " +"மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படுகின்றன, `வெப்எம்` மற்றும்` எம்.கே.வி` ஆகியவற்றை `கொள்கலன்` " +"சொத்துக்கான மதிப்புகளாகப் பயன்படுத்துகின்றன." #: src/as-validator-issue-tag.h:341 -msgid "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are currently supported. The file extension of the referenced video does not belong to either of these formats." -msgstr "வீடியோக்களுக்கு, வெப்எம் மற்றும் மேட்ரோச்கா (.mkv) கொள்கலன் வடிவங்கள் மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படுகின்றன. குறிப்பிடப்பட்ட வீடியோவின் கோப்பு நீட்டிப்பு இந்த வடிவங்களுக்கு சொந்தமானது அல்ல." +msgid "" +"For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " +"currently supported. The file extension of the referenced video does not " +"belong to either of these formats." +msgstr "" +"வீடியோக்களுக்கு, வெப்எம் மற்றும் மேட்ரோச்கா (.mkv) கொள்கலன் வடிவங்கள் மட்டுமே தற்போது " +"ஆதரிக்கப்படுகின்றன. குறிப்பிடப்பட்ட வீடியோவின் கோப்பு நீட்டிப்பு இந்த வடிவங்களுக்கு " +"சொந்தமானது அல்ல." #: src/as-validator-issue-tag.h:347 -msgid "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a static image as default screenshot and set the video as a secondary screenshot." -msgstr "ஒரு மென்பொருள் கூறுகளின் இயல்புநிலை திரை காட்சி ஒரு வீடியோவாக இருக்கக்கூடாது. நிலையான படத்தை இயல்புநிலை திரை சாட்டாகப் பயன்படுத்தவும் மற்றும் வீடியோவை இரண்டாம் நிலை திரை சாட்டாக அமைக்கவும்." +msgid "" +"The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " +"static image as default screenshot and set the video as a secondary " +"screenshot." +msgstr "" +"ஒரு மென்பொருள் கூறுகளின் இயல்புநிலை திரை காட்சி ஒரு வீடியோவாக இருக்கக்கூடாது. " +"நிலையான படத்தை இயல்புநிலை திரை சாட்டாகப் பயன்படுத்தவும் மற்றும் வீடியோவை இரண்டாம் நிலை " +"திரை சாட்டாக அமைக்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "No screenshot is marked as default." msgstr "எந்த திரை காட்சி இயல்புநிலையாக குறிக்கப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:357 -msgid "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an error, because a component relation of this type is unknown." -msgstr "ஒரு தேவைகள்/பரிந்துரைக்கும் குழுவில் அறியப்படாத குறிச்சொல்லைக் கண்டறிந்தது. இது ஒரு பிழையாகும், ஏனென்றால் இந்த வகையின் ஒரு கூறு உறவு தெரியவில்லை." +msgid "" +"Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " +"error, because a component relation of this type is unknown." +msgstr "" +"ஒரு தேவைகள்/பரிந்துரைக்கும் குழுவில் அறியப்படாத குறிச்சொல்லைக் கண்டறிந்தது. இது ஒரு " +"பிழையாகும், ஏனென்றால் இந்த வகையின் ஒரு கூறு உறவு தெரியவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:363 -msgid "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid relation." -msgstr "ஒரு `தேவை` அல்லது` பரிந்துரைக்கிறது 'உருப்படிக்கு சரியான உறவைக் குறிக்க ஒரு மதிப்பு தேவை." +msgid "" +"A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " +"relation." +msgstr "" +"ஒரு `தேவை` அல்லது` பரிந்துரைக்கிறது 'உருப்படிக்கு சரியான உறவைக் குறிக்க ஒரு மதிப்பு " +"தேவை." #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. #: src/as-validator-issue-tag.h:369 -msgid "Found `version` property on required/recommended item of a type that should not have or require a version." -msgstr "ஒரு வகையின் தேவையான/பரிந்துரைக்கப்பட்ட உருப்படியில் `பதிப்பு` சொத்து இல்லை அல்லது பதிப்பு தேவையில்லை." +msgid "" +"Found `version` property on required/recommended item of a type that should " +"not have or require a version." +msgstr "" +"ஒரு வகையின் தேவையான/பரிந்துரைக்கப்பட்ட உருப்படியில் `பதிப்பு` சொத்து இல்லை அல்லது " +"பதிப்பு தேவையில்லை." #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:375 -msgid "Found `version` property on this required/recommended item, but not `compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison operation." -msgstr "இந்த தேவையான/பரிந்துரைக்கப்பட்ட உருப்படியில் `பதிப்பு` சொத்து கண்டறியப்பட்டது, ஆனால்` ஒப்பிடுக 'சொத்து. ஒப்பீட்டு செயல்பாட்டை வெளிப்படையாக வரையறுக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." +msgid "" +"Found `version` property on this required/recommended item, but not " +"`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " +"operation." +msgstr "" +"இந்த தேவையான/பரிந்துரைக்கப்பட்ட உருப்படியில் `பதிப்பு` சொத்து கண்டறியப்பட்டது, ஆனால்` " +"ஒப்பிடுக 'சொத்து. ஒப்பீட்டு செயல்பாட்டை வெளிப்படையாக வரையறுக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:381 -msgid "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/ge` is permitted." -msgstr "உறவு உருப்படியில் தவறான ஒப்பீட்டு செயல்பாடு. `Eq/ne/lt/gt/le/ge` இல் ஒன்று மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகிறது." +msgid "" +"Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/" +"ge` is permitted." +msgstr "" +"உறவு உருப்படியில் தவறான ஒப்பீட்டு செயல்பாடு. `Eq/ne/lt/gt/le/ge` இல் ஒன்று மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படுகிறது." #: src/as-validator-issue-tag.h:386 -msgid "The relation item has a comparison operation set, but does not support any comparisons." -msgstr "உறவு உருப்படி ஒரு ஒப்பீட்டு செயல்பாட்டு தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் எந்த ஒப்பீடுகளையும் ஆதரிக்காது." +msgid "" +"The relation item has a comparison operation set, but does not support any " +"comparisons." +msgstr "" +"உறவு உருப்படி ஒரு ஒப்பீட்டு செயல்பாட்டு தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் எந்த ஒப்பீடுகளையும் " +"ஆதரிக்காது." #: src/as-validator-issue-tag.h:391 -msgid "This relation item has already been defined once for this or a different relation type. Please do not redefine relations." -msgstr "இந்த உறவு உருப்படி ஏற்கனவே ஒரு முறை அல்லது வேறு உறவு வகைக்கு வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து உறவுகளை மறுவரையறை செய்ய வேண்டாம்." +msgid "" +"This relation item has already been defined once for this or a different " +"relation type. Please do not redefine relations." +msgstr "" +"இந்த உறவு உருப்படி ஏற்கனவே ஒரு முறை அல்லது வேறு உறவு வகைக்கு வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. " +"தயவுசெய்து உறவுகளை மறுவரையறை செய்ய வேண்டாம்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:397 -msgid "Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not be able to even install the component without having enough RAM. This is usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag instead." -msgstr "ஒரு `தேவை` குறிச்சொல்லில் நினைவக அளவு உறவைக் கண்டறிந்தது. இதன் பொருள் பயனர்கள் போதுமான ரேம் இல்லாமல் கூறுகளை கூட நிறுவ முடியாது. இது வழக்கமாக நோக்கம் கொண்டதல்ல, அதற்கு பதிலாக `பரிந்துரைக்கும்` குறிச்சொல்லில்` நினைவகம் 'ஐப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்." +msgid "" +"Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not " +"be able to even install the component without having enough RAM. This is " +"usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag " +"instead." +msgstr "" +"ஒரு `தேவை` குறிச்சொல்லில் நினைவக அளவு உறவைக் கண்டறிந்தது. இதன் பொருள் பயனர்கள் போதுமான " +"ரேம் இல்லாமல் கூறுகளை கூட நிறுவ முடியாது. இது வழக்கமாக நோக்கம் கொண்டதல்ல, அதற்கு " +"பதிலாக `பரிந்துரைக்கும்` குறிச்சொல்லில்` நினைவகம் 'ஐப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:404 -msgid "Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users will not be able to even install the component without having the defined input control available on the system. This is usually not intended and you want to use `control` in the `recommends` tag instead." -msgstr "ஒரு `தேவை` குறிச்சொல்லில் பயனர் உள்ளீட்டு கட்டுப்பாட்டு உறவைக் கண்டறிந்தது. இதன் பொருள் பயனர்கள் கணினியில் வரையறுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டுக் கட்டுப்பாடு இல்லாமல் கூறுகளை கூட நிறுவ முடியாது. இது வழக்கமாக நோக்கம் கொண்டதல்ல, அதற்கு பதிலாக `பரிந்துரைக்கும்` குறிச்சொல்லில்` கட்டுப்பாட்டை` பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்." +msgid "" +"Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users " +"will not be able to even install the component without having the defined " +"input control available on the system. This is usually not intended and you " +"want to use `control` in the `recommends` tag instead." +msgstr "" +"ஒரு `தேவை` குறிச்சொல்லில் பயனர் உள்ளீட்டு கட்டுப்பாட்டு உறவைக் கண்டறிந்தது. இதன் பொருள் " +"பயனர்கள் கணினியில் வரையறுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டுக் கட்டுப்பாடு இல்லாமல் கூறுகளை கூட நிறுவ " +"முடியாது. இது வழக்கமாக நோக்கம் கொண்டதல்ல, அதற்கு பதிலாக `பரிந்துரைக்கும்` " +"குறிச்சொல்லில்` கட்டுப்பாட்டை` பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:411 -msgid "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check the specification for a list of permitted values." -msgstr "இந்த `கட்டுப்பாடு` உருப்படி அறியப்படாத உள்ளீட்டு முறையை வரையறுக்கிறது மற்றும் தவறானது. அனுமதிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியலுக்கான விவரக்குறிப்பை சரிபார்க்கவும்." +msgid "" +"This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " +"the specification for a list of permitted values." +msgstr "" +"இந்த `கட்டுப்பாடு` உருப்படி அறியப்படாத உள்ளீட்டு முறையை வரையறுக்கிறது மற்றும் தவறானது. " +"அனுமதிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியலுக்கான விவரக்குறிப்பை சரிபார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 -msgid "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to the AppStream specification for more information on this tag." -msgstr "இந்த `டிச்ப்ளே_லண்ட்` உருப்படி தவறான காட்சி நீளத்தைக் கொண்டுள்ளது. அதன் மதிப்பு தர்க்கரீதியான பிக்சல்களைக் குறிக்கும் நேர்மறையான முழு மதிப்பாக இருக்க வேண்டும். இந்த குறிச்சொல்லின் கூடுதல் தகவலுக்கு ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." +msgid "" +"This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " +"must be a positive integer value denoting logical pixels. Please refer to " +"the AppStream specification for more information on this tag." +msgstr "" +"இந்த `டிச்ப்ளே_லண்ட்` உருப்படி தவறான காட்சி நீளத்தைக் கொண்டுள்ளது. அதன் மதிப்பு தர்க்கரீதியான " +"பிக்சல்களைக் குறிக்கும் நேர்மறையான முழு மதிப்பாக இருக்க வேண்டும். இந்த குறிச்சொல்லின் " +"கூடுதல் தகவலுக்கு ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:424 -msgid "This `side` property of this `display_length` item contains an invalid value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply `shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest side of the display." -msgstr "இந்த `டிச்ப்ளே_ நீட்சி` உருப்படியின் இந்த` பக்க` சொத்து தவறான மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது. இது `குறுகிய` அல்லது` நீளமானது 'ஆக இருக்க வேண்டும், அல்லது உருப்படி மதிப்பை காட்சியின் மிகக் குறுகிய அல்லது மிக நீண்ட பக்கத்தைக் குறிக்க `குறுகிய` குறிக்க வேண்டும்." +msgid "" +"This `side` property of this `display_length` item contains an invalid " +"value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " +"`shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest " +"side of the display." +msgstr "" +"இந்த `டிச்ப்ளே_ நீட்சி` உருப்படியின் இந்த` பக்க` சொத்து தவறான மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது. இது " +"`குறுகிய` அல்லது` நீளமானது 'ஆக இருக்க வேண்டும், அல்லது உருப்படி மதிப்பை காட்சியின் " +"மிகக் குறுகிய அல்லது மிக நீண்ட பக்கத்தைக் குறிக்க `குறுகிய` குறிக்க வேண்டும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:431 -msgid "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer Hardware ID (CHID) UUID without braces." -msgstr "இந்த `வன்பொருள்` உருப்படி தவறான மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது. இது பிரேச்கள் இல்லாமல் கணினி வன்பொருள் ஐடி (சிட்) uuid ஆக இருக்க வேண்டும்." +msgid "" +"This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " +"Hardware ID (CHID) UUID without braces." +msgstr "" +"இந்த `வன்பொருள்` உருப்படி தவறான மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது. இது பிரேச்கள் இல்லாமல் கணினி " +"வன்பொருள் ஐடி (சிட்) uuid ஆக இருக்க வேண்டும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:437 -msgid "A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a system memory size in mebibyte (MiB)" -msgstr "ஒரு `மெமரி` உருப்படி பூச்சியமற்ற முழு எண் மதிப்பைக் கொண்டிருக்க வேண்டும், இது மெபிபைட்டில் (எம்ஐபி) கணினி நினைவக அளவை சித்தரிக்கிறது" +msgid "" +"A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a " +"system memory size in mebibyte (MiB)" +msgstr "" +"ஒரு `மெமரி` உருப்படி பூச்சியமற்ற முழு எண் மதிப்பைக் கொண்டிருக்க வேண்டும், இது " +"மெபிபைட்டில் (எம்ஐபி) கணினி நினைவக அளவை சித்தரிக்கிறது" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:443 @@ -1904,24 +2250,41 @@ msgstr "செட் குறிச்சொல் மதிப்பு `இ #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:449 -msgid "The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as value." -msgstr "`ஆஃப்லைன்-மட்டும்` மதிப்பாகப் பயன்படுத்தும் போது` அலைவரிசை_எம்பிடிபிஎச்` சொத்து அனுமதிக்கப்படாது." +msgid "" +"The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as " +"value." +msgstr "" +"`ஆஃப்லைன்-மட்டும்` மதிப்பாகப் பயன்படுத்தும் போது` அலைவரிசை_எம்பிடிபிஎச்` சொத்து " +"அனுமதிக்கப்படாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:454 -msgid "The value of this property must be a positive integer value, describing the minimum required bandwidth in mbit/s." -msgstr "இந்த சொத்தின் மதிப்பு ஒரு நேர்மறையான முழு மதிப்பாக இருக்க வேண்டும், இது MBIT/S இல் தேவையான குறைந்தபட்ச அலைவரிசையை விவரிக்கிறது." +msgid "" +"The value of this property must be a positive integer value, describing the " +"minimum required bandwidth in mbit/s." +msgstr "" +"இந்த சொத்தின் மதிப்பு ஒரு நேர்மறையான முழு மதிப்பாக இருக்க வேண்டும், இது MBIT/S இல் " +"தேவையான குறைந்தபட்ச அலைவரிசையை விவரிக்கிறது." #: src/as-validator-issue-tag.h:459 -msgid "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." +msgid "" +"The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "செட் கூறு வகை அங்கீகரிக்கப்பட்ட, செல்லுபடியாகும் ஆப்ச்ட்ரீம் கூறு வகை அல்ல." #: src/as-validator-issue-tag.h:464 -msgid "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo files." -msgstr "கூறு முன்னுரிமை மதிப்பு தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது. மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் இது அனுமதிக்கப்படவில்லை." +msgid "" +"The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " +"files." +msgstr "" +"கூறு முன்னுரிமை மதிப்பு தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது. மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் இது " +"அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:469 -msgid "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo files." -msgstr "கூறு வரையறுக்கப்பட்ட `மெர்ச்` முறையைக் கொண்டுள்ளது. மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் இது அனுமதிக்கப்படவில்லை." +msgid "" +"The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo " +"files." +msgstr "" +"கூறு வரையறுக்கப்பட்ட `மெர்ச்` முறையைக் கொண்டுள்ளது. மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் இது " +"அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:474 msgid "The component is missing an ID ( tag)." @@ -1932,20 +2295,34 @@ msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "கூறு ஒரு பெயரைக் காணவில்லை (<பெயர்/> குறிச்சொல்)." #: src/as-validator-issue-tag.h:484 -msgid "The name of this component is excessively long and can likely not be displayed properly in most layouts." -msgstr "இந்த கூறுகளின் பெயர் அதிகப்படியான நீளமானது மற்றும் பெரும்பாலான தளவமைப்புகளில் சரியாக காட்டப்படாது." +msgid "" +"The name of this component is excessively long and can likely not be " +"displayed properly in most layouts." +msgstr "" +"இந்த கூறுகளின் பெயர் அதிகப்படியான நீளமானது மற்றும் பெரும்பாலான தளவமைப்புகளில் சரியாக " +"காட்டப்படாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:489 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "கூறு ஒரு சுருக்கத்தைக் காணவில்லை (<சுருக்கம்/> குறிச்சொல்)." #: src/as-validator-issue-tag.h:494 -msgid "The tag still contains a `type` property, probably from an old conversion to the recent metainfo format." -msgstr " குறிச்சொல்லில் இன்னும் `வகை` சொத்து உள்ளது, அநேகமாக பழைய மாற்றத்திலிருந்து அண்மைக் கால மெட்டேன்ஃபோ வடிவத்திற்கு." +msgid "" +"The tag still contains a `type` property, probably from an old " +"conversion to the recent metainfo format." +msgstr "" +" குறிச்சொல்லில் இன்னும் `வகை` சொத்து உள்ளது, அநேகமாக பழைய மாற்றத்திலிருந்து அண்மைக் " +"கால மெட்டேன்ஃபோ வடிவத்திற்கு." #: src/as-validator-issue-tag.h:499 -msgid "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid defining multiple package names per component." -msgstr "`Pkgname` குறிச்சொல் பல முறை தோன்றும். ஒரு கூறுக்கு பல தொகுப்பு பெயர்களை வரையறுப்பதைத் தவிர்ப்பதற்காக மெட்டேன்ஃபோ மற்றும் .desktop கோப்புகளைக் கொண்ட ஒரு மெட்டாபாக்கேசை உருவாக்குவதை நீங்கள் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டும்." +msgid "" +"The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " +"metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " +"defining multiple package names per component." +msgstr "" +"`Pkgname` குறிச்சொல் பல முறை தோன்றும். ஒரு கூறுக்கு பல தொகுப்பு பெயர்களை " +"வரையறுப்பதைத் தவிர்ப்பதற்காக மெட்டேன்ஃபோ மற்றும் .desktop கோப்புகளைக் கொண்ட ஒரு " +"மெட்டாபாக்கேசை உருவாக்குவதை நீங்கள் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:504 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." @@ -1961,59 +2338,88 @@ msgstr "கூறு சுருக்கத்தில் தாவல்க #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." -msgstr "சுருக்கத்தில் எந்த முகவரி ஐக் கொண்டிருக்கக்கூடாது. இணைப்புகளுக்கு `` குறிச்சொற்களைப் பயன்படுத்தவும்." +msgstr "" +"சுருக்கத்தில் எந்த முகவரி ஐக் கொண்டிருக்கக்கூடாது. இணைப்புகளுக்கு `` " +"குறிச்சொற்களைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:524 -msgid "The summary text does not start with a capitalized word, project name or number." +msgid "" +"The summary text does not start with a capitalized word, project name or " +"number." msgstr "சுருக்கமான உரை மூலதன சொல், திட்ட பெயர் அல்லது எண்ணுடன் தொடங்காது." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 -msgid "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly everywhere." +#, fuzzy +msgid "" +"The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "சுருக்கமான உரை மிக நீளமானது, மேலும் எல்லா இடங்களிலும் சரியாகக் காட்டப்படாது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 -msgid "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." -msgstr "வகை `பங்கு` அல்லது` தற்காலிக சேமிப்பு` ஐகானுக்கு ஒரு முகவரி, முழு அல்லது தொடர்புடைய பாதையை கொண்டிருக்கக்கூடாது. கோப்பு பெயர்கள் அல்லது பங்கு பெயர்கள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகின்றன." +msgid "" +"Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " +"relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." +msgstr "" +"வகை `பங்கு` அல்லது` தற்காலிக சேமிப்பு` ஐகானுக்கு ஒரு முகவரி, முழு அல்லது தொடர்புடைய " +"பாதையை கொண்டிருக்கக்கூடாது. கோப்பு பெயர்கள் அல்லது பங்கு பெயர்கள் மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படுகின்றன." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." -msgstr "`ரிமோட்` வகையின் சின்னங்கள் குறிப்பிடப்பட்ட ஐகானுக்கு ஒரு முகவரி ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"`ரிமோட்` வகையின் சின்னங்கள் குறிப்பிடப்பட்ட ஐகானுக்கு ஒரு முகவரி ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:547 msgid "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வலை இருப்பிடத்தில் தொலைநிலை ஐகானை அடைய முடியவில்லை - அது இருக்கிறதா?" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட வலை இருப்பிடத்தில் தொலைநிலை ஐகானை அடைய முடியவில்லை - அது இருக்கிறதா?" #: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." -msgstr "தொலைநிலை படவுரு இணைப்புக்கு பாதுகாப்பான (HTTPS) முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." +msgstr "" +"தொலைநிலை படவுரு இணைப்புக்கு பாதுகாப்பான (HTTPS) முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் " +"கவனியுங்கள்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:558 -msgid "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set type is not allowed." -msgstr "மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் `பங்கு` அல்லது` ரிமோட்` வகைகளின் சின்னங்கள் மட்டுமே இருக்கலாம், தொகுப்பு வகை அனுமதிக்கப்படாது." +msgid "" +"Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " +"type is not allowed." +msgstr "" +"மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் `பங்கு` அல்லது` ரிமோட்` வகைகளின் சின்னங்கள் மட்டுமே இருக்கலாம், " +"தொகுப்பு வகை அனுமதிக்கப்படாது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:564 -msgid "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known in the AppStream specification." -msgstr "இந்த `url` குறிச்சொல்லுக்கு தவறான` வகை` சொத்து. இந்த வகை முகவரி கள் ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பில் அறியப்படவில்லை." +msgid "" +"Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " +"in the AppStream specification." +msgstr "" +"இந்த `url` குறிச்சொல்லுக்கு தவறான` வகை` சொத்து. இந்த வகை முகவரி கள் ஆப்ச்ட்ரீம் " +"விவரக்குறிப்பில் அறியப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:569 -msgid "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" +msgid "" +"Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "இந்த முகவரி குறிப்பிடும் தொலைதூர இடத்தை அடைய முடியவில்லை - அது இருக்கிறதா?" #: src/as-validator-issue-tag.h:574 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." -msgstr "இந்த வலை இணைப்புக்கு பாதுகாப்பான (HTTPS) முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." +msgstr "" +"இந்த வலை இணைப்புக்கு பாதுகாப்பான (HTTPS) முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:579 msgid "A web URL was expected for this value." msgstr "இந்த மதிப்புக்கு ஒரு வலை முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது." #: src/as-validator-issue-tag.h:584 -msgid "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." -msgstr "இந்த வலை இணைப்பு FTP நெறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. அதற்கு பதிலாக HTTP (கள்) க்கு மாறுவதைக் கவனியுங்கள்." +msgid "" +"This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." +msgstr "" +"இந்த வலை இணைப்பு FTP நெறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. அதற்கு பதிலாக HTTP (கள்) க்கு " +"மாறுவதைக் கவனியுங்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:589 msgid "An URL of this type has already been defined." @@ -2021,32 +2427,56 @@ msgstr "இந்த வகையின் முகவரி ஏற்கனவ #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:595 -msgid "This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the project's homepage." -msgstr "திட்டத்தின் முகப்புப்பக்கத்துடன் இணைக்க இந்த கூறு `முகப்புப்பக்கத்தின் 'வகை` url` உறுப்பைக் காணவில்லை." +msgid "" +"This component is missing an `url` element of type `homepage` to link to the " +"project's homepage." +msgstr "" +"திட்டத்தின் முகப்புப்பக்கத்துடன் இணைக்க இந்த கூறு `முகப்புப்பக்கத்தின் 'வகை` url` உறுப்பைக் " +"காணவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:601 -msgid "The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` element in a `developer` block instead." -msgstr "டோப்ல்வெல் `டெவலப்பர்_பேம்` உறுப்பு நீக்கப்பட்டது. அதற்கு பதிலாக `டெவலப்பர்` தொகுதியில் உள்ள` பெயர்` உறுப்பைப் பயன்படுத்தவும்." +msgid "" +"The toplevel `developer_name` element is deprecated. Please use the `name` " +"element in a `developer` block instead." +msgstr "" +"டோப்ல்வெல் `டெவலப்பர்_பேம்` உறுப்பு நீக்கப்பட்டது. அதற்கு பதிலாக `டெவலப்பர்` தொகுதியில் " +"உள்ள` பெயர்` உறுப்பைப் பயன்படுத்தவும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 -msgid "This component contains no `developer` element with information about its author." +msgid "" +"This component contains no `developer` element with information about its " +"author." msgstr "இந்த கூறு அதன் ஆசிரியரைப் பற்றிய தகவல்களுடன் `டெவலப்பர்` உறுப்பு இல்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 -msgid "The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique string ID for the developer. Consider adding a unique ID." -msgstr "டெவலப்பருக்கு தனித்துவமான சரம் ஐடியைக் கொண்ட `டெவலப்பர்` உறுப்பு ஒரு` ஐடி` சொத்தை காணவில்லை. ஒரு தனித்துவமான ஐடியைச் சேர்ப்பதைக் கவனியுங்கள்." +msgid "" +"The `developer` element is missing an `id` property, containing a unique " +"string ID for the developer. Consider adding a unique ID." +msgstr "" +"டெவலப்பருக்கு தனித்துவமான சரம் ஐடியைக் கொண்ட `டெவலப்பர்` உறுப்பு ஒரு` ஐடி` சொத்தை " +"காணவில்லை. ஒரு தனித்துவமான ஐடியைச் சேர்ப்பதைக் கவனியுங்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:620 -msgid "The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII letters, numbers and punctuation." -msgstr "டெவலப்பர்-ஐடி தவறானது. இது டெவலப்பரை அடையாளம் காணும் RDNS சரம் அல்லது ஃபெடிவர்ச் கைப்பிடியாக இருக்க வேண்டும். இதில் சிறிய ASCII எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் நிறுத்தற்குறி மட்டுமே இருக்க வேண்டும்." +msgid "" +"The developer-ID is invalid. It should be an rDNS string identifying the " +"developer, or a Fediverse handle. It must also only contain lowercase ASCII " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"டெவலப்பர்-ஐடி தவறானது. இது டெவலப்பரை அடையாளம் காணும் RDNS சரம் அல்லது ஃபெடிவர்ச் " +"கைப்பிடியாக இருக்க வேண்டும். இதில் சிறிய ASCII எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் நிறுத்தற்குறி " +"மட்டுமே இருக்க வேண்டும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:627 -msgid "The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable project author name." -msgstr "`டெவலப்பர்` தொகுதிக்கு மனிதனால் படிக்கக்கூடிய திட்ட எழுத்தாளர் பெயருடன்` பெயர்` உறுப்பு இல்லை." +msgid "" +"The `developer` block does not have a `name` element with a human-readable " +"project author name." +msgstr "" +"`டெவலப்பர்` தொகுதிக்கு மனிதனால் படிக்கக்கூடிய திட்ட எழுத்தாளர் பெயருடன்` பெயர்` உறுப்பு " +"இல்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:633 @@ -2054,97 +2484,183 @@ msgid "The `name` child of a `developer` block must not contain a hyperlink." msgstr "`டெவலப்பர்` தொகுதியின்` பெயர்` குழந்தை ஐப்பர்லிங்கைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:638 -msgid "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered with Freedesktop.org." +msgid "" +"The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " +"with Freedesktop.org." msgstr "செட் மதிப்பு டெச்க்டாப் சூழலுக்கான அடையாளங்காட்டி அல்ல." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:644 msgid "This `launchable` tag has an unknown type and can not be used." -msgstr "இந்த `தொடங்கக்கூடிய` குறிச்சொல் அறியப்படாத வகையைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் பயன்படுத்த முடியாது." +msgstr "" +"இந்த `தொடங்கக்கூடிய` குறிச்சொல் அறியப்படாத வகையைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் பயன்படுத்த " +"முடியாது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:650 msgid "This `bundle` tag has an unknown type and can not be used." -msgstr "இந்த `மூட்டை` குறிச்சொல் அறியப்படாத வகையைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் பயன்படுத்த முடியாது." +msgstr "" +"இந்த `மூட்டை` குறிச்சொல் அறியப்படாத வகையைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் பயன்படுத்த முடியாது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:656 -msgid "The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." +msgid "" +"The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." msgstr "`Update_contact` குறிச்சொல் அட்டவணை AppStream நீகுமொ இல் சேர்க்கப்படக்கூடாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:661 -msgid "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the official specification. Do not expect it to work in all implementations and in all software centers." -msgstr "இந்த குறிச்சொல் ஆப்ச்ட்ரீமுக்கு ஒரு க்னோம்-குறிப்பிட்ட நீட்டிப்பு மற்றும் அதிகாரப்பூர்வ விவரக்குறிப்பின் ஒரு பகுதியாக இல்லை. இது அனைத்து செயலாக்கங்களிலும் அனைத்து மென்பொருள் மையங்களிலும் செயல்படும் என்று எதிர்பார்க்க வேண்டாம்." +msgid "" +"This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " +"official specification. Do not expect it to work in all implementations and " +"in all software centers." +msgstr "" +"இந்த குறிச்சொல் ஆப்ச்ட்ரீமுக்கு ஒரு க்னோம்-குறிப்பிட்ட நீட்டிப்பு மற்றும் அதிகாரப்பூர்வ " +"விவரக்குறிப்பின் ஒரு பகுதியாக இல்லை. இது அனைத்து செயலாக்கங்களிலும் அனைத்து மென்பொருள் " +"மையங்களிலும் செயல்படும் என்று எதிர்பார்க்க வேண்டாம்." #: src/as-validator-issue-tag.h:667 -msgid "Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add custom data to a metainfo file." -msgstr "தவறான குறிச்சொல் காணப்பட்டது. தரமற்ற குறிச்சொற்கள் `எக்ச் -` உடன் முன்னொட்டு இருக்க வேண்டும். MetainFO கோப்புகளில் தன்னிச்சையான தனிப்பயன் தரவைச் சேர்க்க ஆப்ச்ட்ரீம் குறிச்சொல்லையும் வழங்குகிறது. இந்த குறிச்சொல் ஆப்ச்ட்ரீம் நூலகங்களால் படிக்கப்படுகிறது, மேலும் நீங்கள் ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பில் தனிப்பயன் தரவைச் சேர்க்க விரும்பினால் புதிய தனிப்பயன் டோப்ல்வெல் அல்லது `எக்ச்-`-ப்ரீஃபிக்ச் செய்யப்பட்ட குறிச்சொற்களை வரையறுப்பதற்குப் பதிலாக பயனுள்ளதாக இருக்கும்." +msgid "" +"Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream " +"also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo " +"files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of " +"defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add " +"custom data to a metainfo file." +msgstr "" +"தவறான குறிச்சொல் காணப்பட்டது. தரமற்ற குறிச்சொற்கள் `எக்ச் -` உடன் முன்னொட்டு இருக்க " +"வேண்டும். MetainFO கோப்புகளில் தன்னிச்சையான தனிப்பயன் தரவைச் சேர்க்க ஆப்ச்ட்ரீம் " +"குறிச்சொல்லையும் வழங்குகிறது. இந்த குறிச்சொல் ஆப்ச்ட்ரீம் நூலகங்களால் படிக்கப்படுகிறது, " +"மேலும் நீங்கள் ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பில் தனிப்பயன் தரவைச் சேர்க்க விரும்பினால் புதிய தனிப்பயன் " +"டோப்ல்வெல் அல்லது `எக்ச்-`-ப்ரீஃபிக்ச் செய்யப்பட்ட குறிச்சொற்களை வரையறுப்பதற்குப் பதிலாக " +"பயனுள்ளதாக இருக்கும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:675 -msgid "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata itself always has to be defined." -msgstr "அத்தியாவசிய குறிச்சொல் `மெட்டாடேட்டா_லிசென்ச்` இல்லை. மெட்டாடேட்டாவிற்கான உரிமம் எப்போதும் வரையறுக்கப்பட வேண்டும்." +msgid "" +"The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " +"itself always has to be defined." +msgstr "" +"அத்தியாவசிய குறிச்சொல் `மெட்டாடேட்டா_லிசென்ச்` இல்லை. மெட்டாடேட்டாவிற்கான உரிமம் எப்போதும் " +"வரையறுக்கப்பட வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:680 -msgid "The component is missing a long description. Components of this type must have a long description." -msgstr "கூறு ஒரு நீண்ட விளக்கத்தைக் காணவில்லை. இந்த வகையின் கூறுகள் நீண்ட விளக்கத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgid "" +"The component is missing a long description. Components of this type must " +"have a long description." +msgstr "" +"கூறு ஒரு நீண்ட விளக்கத்தைக் காணவில்லை. இந்த வகையின் கூறுகள் நீண்ட விளக்கத்தைக் கொண்டிருக்க " +"வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:685 -msgid "It would be useful to add a long description to this font to present it better to users." -msgstr "பயனர்களுக்கு சிறப்பாக வழங்க இந்த எழுத்துருவில் நீண்ட விளக்கத்தை சேர்ப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." +msgid "" +"It would be useful to add a long description to this font to present it " +"better to users." +msgstr "" +"பயனர்களுக்கு சிறப்பாக வழங்க இந்த எழுத்துருவில் நீண்ட விளக்கத்தை சேர்ப்பது பயனுள்ளதாக " +"இருக்கும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:690 -msgid "It is recommended to add a long description to this component to present it better to users." -msgstr "பயனர்களுக்கு சிறப்பாக வழங்க இந்த கூறுக்கு நீண்ட விளக்கத்தை சேர்க்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." +msgid "" +"It is recommended to add a long description to this component to present it " +"better to users." +msgstr "" +"பயனர்களுக்கு சிறப்பாக வழங்க இந்த கூறுக்கு நீண்ட விளக்கத்தை சேர்க்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #: src/as-validator-issue-tag.h:695 -msgid "This generic component is missing a long description. It may be useful to add one." -msgstr "இந்த பொதுவான கூறு ஒரு நீண்ட விளக்கத்தைக் காணவில்லை. ஒன்றைச் சேர்ப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." +msgid "" +"This generic component is missing a long description. It may be useful to " +"add one." +msgstr "" +"இந்த பொதுவான கூறு ஒரு நீண்ட விளக்கத்தைக் காணவில்லை. ஒன்றைச் சேர்ப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:701 -msgid "This `desktop-application` component is missing a `desktop-id` launchable tag. This means that this application can not be launched and has no association with its desktop-entry file. It also means no icon data or category information from the desktop-entry file will be available, which will result in this application being ignored entirely." -msgstr "இந்த `டெச்க்டாப்-அப்ளிகேசன்` கூறு` டெச்க்டாப்-ஐடி` தொடங்கக்கூடிய குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை. இதன் பொருள் இந்த பயன்பாட்டை தொடங்க முடியாது மற்றும் அதன் டெச்க்டாப்-நுழைவு கோப்புடன் எந்த தொடர்பும் இல்லை. டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பிலிருந்து படவுரு தரவு அல்லது வகை தகவல்கள் எதுவும் கிடைக்காது என்பதும் இதன் பொருள், இதன் விளைவாக இந்த பயன்பாடு முற்றிலும் புறக்கணிக்கப்படும்." +msgid "" +"This `desktop-application` component is missing a `desktop-id` launchable " +"tag. This means that this application can not be launched and has no " +"association with its desktop-entry file. It also means no icon data or " +"category information from the desktop-entry file will be available, which " +"will result in this application being ignored entirely." +msgstr "" +"இந்த `டெச்க்டாப்-அப்ளிகேசன்` கூறு` டெச்க்டாப்-ஐடி` தொடங்கக்கூடிய குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை. " +"இதன் பொருள் இந்த பயன்பாட்டை தொடங்க முடியாது மற்றும் அதன் டெச்க்டாப்-நுழைவு கோப்புடன் எந்த " +"தொடர்பும் இல்லை. டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பிலிருந்து படவுரு தரவு அல்லது வகை தகவல்கள் எதுவும் " +"கிடைக்காது என்பதும் இதன் பொருள், இதன் விளைவாக இந்த பயன்பாடு முற்றிலும் புறக்கணிக்கப்படும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:710 -msgid "This `desktop-application` component has no `desktop-id` launchable tag, however it contains all the necessary information to display the application. The omission of the launchable entry means that this application can not be launched directly from installers or software centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it is strongly recommended to add a launchable tag as well." -msgstr "இந்த `டெச்க்டாப்-அப்ளிகேசன்` கூறுக்கு` டெச்க்டாப்-ஐடி` தொடங்கக்கூடிய குறிச்சொல் இல்லை, இருப்பினும் பயன்பாட்டைக் காண்பிக்க தேவையான அனைத்து தகவல்களும் இதில் உள்ளன. தொடங்கக்கூடிய நுழைவைத் தவிர்ப்பது என்பது இந்த பயன்பாட்டை நிறுவிகள் அல்லது மென்பொருள் மையங்களிலிருந்து நேரடியாக தொடங்க முடியாது என்பதாகும். இது நோக்கம் கொண்டால், இந்த தகவலை புறக்கணிக்க முடியும், இல்லையெனில் தொடங்கக்கூடிய குறிச்சொல்லையும் சேர்க்க கடுமையாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." +msgid "" +"This `desktop-application` component has no `desktop-id` launchable tag, " +"however it contains all the necessary information to display the " +"application. The omission of the launchable entry means that this " +"application can not be launched directly from installers or software " +"centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it " +"is strongly recommended to add a launchable tag as well." +msgstr "" +"இந்த `டெச்க்டாப்-அப்ளிகேசன்` கூறுக்கு` டெச்க்டாப்-ஐடி` தொடங்கக்கூடிய குறிச்சொல் இல்லை, " +"இருப்பினும் பயன்பாட்டைக் காண்பிக்க தேவையான அனைத்து தகவல்களும் இதில் உள்ளன. தொடங்கக்கூடிய " +"நுழைவைத் தவிர்ப்பது என்பது இந்த பயன்பாட்டை நிறுவிகள் அல்லது மென்பொருள் மையங்களிலிருந்து " +"நேரடியாக தொடங்க முடியாது என்பதாகும். இது நோக்கம் கொண்டால், இந்த தகவலை புறக்கணிக்க " +"முடியும், இல்லையெனில் தொடங்கக்கூடிய குறிச்சொல்லையும் சேர்க்க கடுமையாக " +"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:720 -msgid "Type `console-application` component, but no information about binaries in $PATH was provided via a `provides/binary` tag." -msgstr "`கன்சோல்-பயன்பாடு` கூறு எனத் தட்டச்சு செய்க, ஆனால் $ பாதையில் உள்ள பைனரிகளைப் பற்றிய எந்த தகவலும்` வழங்கல்/பைனரி` குறிச்சொல் வழியாக வழங்கப்படவில்லை." +msgid "" +"Type `console-application` component, but no information about binaries in " +"$PATH was provided via a `provides/binary` tag." +msgstr "" +"`கன்சோல்-பயன்பாடு` கூறு எனத் தட்டச்சு செய்க, ஆனால் $ பாதையில் உள்ள பைனரிகளைப் பற்றிய எந்த " +"தகவலும்` வழங்கல்/பைனரி` குறிச்சொல் வழியாக வழங்கப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:726 -msgid "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." +msgid "" +"This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." msgstr "இந்த `வலை-பயன்பாடு` கூறு` url` வகை `தொடங்கக்கூடிய` குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:732 -msgid "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid icon." -msgstr "சரியான ஐகானைக் குறிப்பிட இந்த `வலை-பயன்பாடு` கூறு` ஐகான்` குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை." +msgid "" +"This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid " +"icon." +msgstr "" +"சரியான ஐகானைக் குறிப்பிட இந்த `வலை-பயன்பாடு` கூறு` ஐகான்` குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:738 -msgid "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` block is likely missing." -msgstr "இந்த `வலை-பயன்பாடு` கூறு வகைப்படுத்தல்களைக் காணவில்லை. ஒரு `பிரிவுகள்` தொகுதி காணவில்லை." +msgid "" +"This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` " +"block is likely missing." +msgstr "" +"இந்த `வலை-பயன்பாடு` கூறு வகைப்படுத்தல்களைக் காணவில்லை. ஒரு `பிரிவுகள்` தொகுதி " +"காணவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:744 -msgid "Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/font` tag." -msgstr "`எழுத்துரு` கூறு எனத் தட்டச்சு செய்க, ஆனால் எழுத்துரு தகவல்கள்` வழங்கல்/எழுத்துரு` குறிச்சொல் வழியாக வழங்கப்படவில்லை." +msgid "" +"Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/" +"font` tag." +msgstr "" +"`எழுத்துரு` கூறு எனத் தட்டச்சு செய்க, ஆனால் எழுத்துரு தகவல்கள்` வழங்கல்/எழுத்துரு` " +"குறிச்சொல் வழியாக வழங்கப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:750 -msgid "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a `provides/modalias` tag." -msgstr "`இயக்கி` கூறு என தட்டச்சு செய்க, ஆனால்` வழங்கல்/மோடாலியாச்` குறிச்சொல் வழியாக எந்த மோடாலியாச் தகவலும் வழங்கப்படவில்லை." +msgid "" +"Type `driver` component, but no modalias information was provided via a " +"`provides/modalias` tag." +msgstr "" +"`இயக்கி` கூறு என தட்டச்சு செய்க, ஆனால்` வழங்கல்/மோடாலியாச்` குறிச்சொல் வழியாக எந்த " +"மோடாலியாச் தகவலும் வழங்கப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:756 -msgid "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, `localization` or `repository`." -msgstr "ஒரு `நீட்டிப்பு` குறிச்சொல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கூறு` addon`, `உள்ளூர்மயமாக்கல்` அல்லது` களஞ்சியத்தை` வகை அல்ல." +msgid "" +"An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " +"`localization` or `repository`." +msgstr "" +"ஒரு `நீட்டிப்பு` குறிச்சொல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கூறு` addon`, `உள்ளூர்மயமாக்கல்` " +"அல்லது` களஞ்சியத்தை` வகை அல்ல." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:762 @@ -2153,35 +2669,62 @@ msgstr "கூறு ஒரு துணை நிரல், ஆனால் ` #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:768 -msgid "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the components it adds localization to." -msgstr "இந்த `உள்ளூர்மயமாக்கல்` கூறு ஒரு` நீட்டிப்பு` குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை, அது உள்ளூர்மயமாக்கலை சேர்க்கும் கூறுகளைக் குறிப்பிட." +msgid "" +"This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the " +"components it adds localization to." +msgstr "" +"இந்த `உள்ளூர்மயமாக்கல்` கூறு ஒரு` நீட்டிப்பு` குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை, அது " +"உள்ளூர்மயமாக்கலை சேர்க்கும் கூறுகளைக் குறிப்பிட." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:774 -msgid "This `localization` component does not define any languages this localization is for." +msgid "" +"This `localization` component does not define any languages this " +"localization is for." msgstr "இந்த `உள்ளூர்மயமாக்கல்` கூறு இந்த உள்ளூர்மயமாக்கல் எந்த மொழிகளையும் வரையறுக்காது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:780 -msgid "This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." +msgid "" +"This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." msgstr "இந்த `சேவை` கூறு` பணி 'வகை `தொடங்கக்கூடிய` குறிச்சொல்லைக் காணவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:786 -msgid "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo files." -msgstr "`அப்ச்ட்ரீம்` தவிர வேறு எந்த வகையின் பரிந்துரைகளும் மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் அனுமதிக்கப்படாது." +msgid "" +"Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " +"files." +msgstr "" +"`அப்ச்ட்ரீம்` தவிர வேறு எந்த வகையின் பரிந்துரைகளும் மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் " +"அனுமதிக்கப்படாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:791 -msgid "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid category names." -msgstr "வகை பெயர் செல்லுபடியாகாது. செல்லுபடியாகும் வகை பெயர்களின் பட்டியலுக்கு XDG பட்டியல் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." +msgid "" +"The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " +"list of valid category names." +msgstr "" +"வகை பெயர் செல்லுபடியாகாது. செல்லுபடியாகும் வகை பெயர்களின் பட்டியலுக்கு XDG பட்டியல் " +"விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:796 -msgid "All categories for this component have been ignored, either because they were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add more categories." -msgstr "இந்த கூறுகளுக்கான அனைத்து வகைகளும் புறக்கணிக்கப்பட்டுள்ளன, அவை தவறானவை என்பதால் அல்லது அவை குறைந்த தகுதி வாய்ந்தவை என்பதால் (எ.கா. தனிப்பயன் 'எக்ச்-' முன்னொட்டு அல்லது 'சி.டி.கே' அல்லது 'க்யூடி' போன்ற கருவித்தொகுப்பு). உங்கள் வகை பெயர்களை சரிசெய்யவும் அல்லது மேலும் வகைகளைச் சேர்க்கவும்." +msgid "" +"All categories for this component have been ignored, either because they " +"were invalid or because they are of low quality (e.g. custom 'X-' prefixed " +"or toolkit ones like 'GTK' or 'Qt'). Please fix your category names, or add " +"more categories." +msgstr "" +"இந்த கூறுகளுக்கான அனைத்து வகைகளும் புறக்கணிக்கப்பட்டுள்ளன, அவை தவறானவை என்பதால் அல்லது " +"அவை குறைந்த தகுதி வாய்ந்தவை என்பதால் (எ.கா. தனிப்பயன் 'எக்ச்-' முன்னொட்டு அல்லது 'சி.டி." +"கே' அல்லது 'க்யூடி' போன்ற கருவித்தொகுப்பு). உங்கள் வகை பெயர்களை சரிசெய்யவும் அல்லது " +"மேலும் வகைகளைச் சேர்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:802 -msgid "This component is in no valid categories, even though it should be. Please check its metainfo file and desktop-entry file." -msgstr "இந்த கூறு இருக்க வேண்டும் என்றாலும், சரியான வகைகளில் இல்லை. அதன் மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு மற்றும் டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பை சரிபார்க்கவும்." +msgid "" +"This component is in no valid categories, even though it should be. Please " +"check its metainfo file and desktop-entry file." +msgstr "" +"இந்த கூறு இருக்க வேண்டும் என்றாலும், சரியான வகைகளில் இல்லை. அதன் மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு " +"மற்றும் டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பை சரிபார்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:807 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" @@ -2197,17 +2740,33 @@ msgstr "இந்த கோப்பின் எக்ச்எம்எல் #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:823 -msgid "Invalid tag found in catalog metadata. Only `component` tags are permitted." -msgstr "அட்டவணை மெட்டாடேட்டாவில் தவறான குறிச்சொல் காணப்படுகிறது. `கூறு` குறிச்சொற்கள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகின்றன." +msgid "" +"Invalid tag found in catalog metadata. Only `component` tags are permitted." +msgstr "" +"அட்டவணை மெட்டாடேட்டாவில் தவறான குறிச்சொல் காணப்படுகிறது. `கூறு` குறிச்சொற்கள் மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படுகின்றன." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:829 -msgid "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). Modern files use the `component` root tag and include many other differences, so check for changes carefully when modernizing the data." -msgstr "மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பின் பண்டைய பதிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது, அதை சரிபார்க்க முடியாது. தயவுசெய்து அதை பதிப்பு 0.6 (அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட) க்கு மாற்றவும். நவீன கோப்புகள் `கூறு` ரூட் குறிச்சொல்லைப் பயன்படுத்துகின்றன மற்றும் பல வேறுபாடுகளை உள்ளடக்குகின்றன, எனவே தரவை நவீனமயமாக்கும்போது மாற்றங்களை கவனமாக சரிபார்க்கவும்." +msgid "" +"The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " +"which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher). " +"Modern files use the `component` root tag and include many other " +"differences, so check for changes carefully when modernizing the data." +msgstr "" +"மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்பின் பண்டைய பதிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது, அதை " +"சரிபார்க்க முடியாது. தயவுசெய்து அதை பதிப்பு 0.6 (அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட) க்கு " +"மாற்றவும். நவீன கோப்புகள் `கூறு` ரூட் குறிச்சொல்லைப் பயன்படுத்துகின்றன மற்றும் பல " +"வேறுபாடுகளை உள்ளடக்குகின்றன, எனவே தரவை நவீனமயமாக்கும்போது மாற்றங்களை கவனமாக " +"சரிபார்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:835 -msgid "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo document?" -msgstr "இந்த எக்ச்எம்எல் ஆவணத்தில் அறியப்படாத ரூட் குறிச்சொல் உள்ளது. ஒருவேளை இந்த கோப்பு ஒரு மெட்டேன்ஃபோ ஆவணம் அல்லவா?" +msgid "" +"This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " +"document?" +msgstr "" +"இந்த எக்ச்எம்எல் ஆவணத்தில் அறியப்படாத ரூட் குறிச்சொல் உள்ளது. ஒருவேளை இந்த கோப்பு ஒரு " +"மெட்டேன்ஃபோ ஆவணம் அல்லவா?" #: src/as-validator-issue-tag.h:840 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." @@ -2222,28 +2781,54 @@ msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "இந்த கூறு மேனிலை தரவு இல்லாத .desktop கோப்பைக் குறிக்கிறது." #: src/as-validator-issue-tag.h:855 -msgid "A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid categories." -msgstr "டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பில் வரையறுக்கப்பட்ட ஒரு வகை செல்லுபடியாகாது. செல்லுபடியாகும் வகைகளின் பட்டியலுக்கு XDG பட்டியல் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." +msgid "" +"A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG " +"Menu Specification for a list of valid categories." +msgstr "" +"டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பில் வரையறுக்கப்பட்ட ஒரு வகை செல்லுபடியாகாது. செல்லுபடியாகும் " +"வகைகளின் பட்டியலுக்கு XDG பட்டியல் விவரக்குறிப்பைப் பார்க்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:860 msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file." msgstr "டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பிலிருந்து சில தரவைப் படிக்கும்போது பிழை." #: src/as-validator-issue-tag.h:865 -msgid "The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable UTF-8 characters, which can not be displayed properly." -msgstr "இந்த டெச்க்டாப்-நுழைவு புலத்தின் மதிப்பில் தவறான அல்லது அச்சிடப்படாத யுடிஎஃப் -8 எழுத்துக்கள் உள்ளன, அவை சரியாக காட்ட முடியாது." +msgid "" +"The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable " +"UTF-8 characters, which can not be displayed properly." +msgstr "" +"இந்த டெச்க்டாப்-நுழைவு புலத்தின் மதிப்பில் தவறான அல்லது அச்சிடப்படாத யுடிஎஃப் -8 " +"எழுத்துக்கள் உள்ளன, அவை சரியாக காட்ட முடியாது." #: src/as-validator-issue-tag.h:870 -msgid "This desktop-entry field value is quoted, which is likely unintentional." -msgstr "இந்த டெச்க்டாப்-நுழைவு புல மதிப்பு மேற்கோள் காட்டப்பட்டுள்ளது, இது தற்செயலாக இருக்கலாம்." +msgid "" +"This desktop-entry field value is quoted, which is likely unintentional." +msgstr "" +"இந்த டெச்க்டாப்-நுழைவு புல மதிப்பு மேற்கோள் காட்டப்பட்டுள்ளது, இது தற்செயலாக இருக்கலாம்." #: src/as-validator-issue-tag.h:875 -msgid "This desktop-entry file has the 'Hidden' property set. This is wrong for vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop file has (including MIME associations), which most certainly is not intentional." -msgstr "இந்த டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பில் 'மறைக்கப்பட்ட' சொத்து தொகுப்பு உள்ளது. விற்பனையாளர் நிறுவப்பட்ட .desktop கோப்புகளுக்கு இது தவறானது, மேலும் இந்த அனைத்து விளைவுகளையும் ரத்து செய்கிறது .Desktop கோப்பில் (MIME சங்கங்கள் உட்பட) உள்ளது, இது நிச்சயமாக வேண்டுமென்றே இல்லை." +msgid "" +"This desktop-entry file has the 'Hidden' property set. This is wrong for " +"vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop " +"file has (including MIME associations), which most certainly is not " +"intentional." +msgstr "" +"இந்த டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பில் 'மறைக்கப்பட்ட' சொத்து தொகுப்பு உள்ளது. விற்பனையாளர் " +"நிறுவப்பட்ட .desktop கோப்புகளுக்கு இது தவறானது, மேலும் இந்த அனைத்து விளைவுகளையும் " +"ரத்து செய்கிறது .Desktop கோப்பில் (MIME சங்கங்கள் உட்பட) உள்ளது, இது நிச்சயமாக " +"வேண்டுமென்றே இல்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:881 -msgid "This desktop-entry file has the 'OnlyShowIn' property set with an empty value. This might not be intended, as this will hide the application from all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, using 'NoDisplay=true' is more explicit." -msgstr "இந்த டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பில் வெற்று மதிப்புடன் 'ஒரே சோவின்' சொத்து உள்ளது. இது நோக்கமாக இருக்காது, ஏனெனில் இது எல்லா டெச்க்டாப்புகளிலிருந்தும் பயன்பாட்டை மறைக்கும். எல்லா டெச்க்டாப்புகளிலிருந்தும் பயன்பாட்டை மறைக்க விரும்பினால், 'nodisplay = true' ஐப் பயன்படுத்துவது மிகவும் வெளிப்படையானது." +msgid "" +"This desktop-entry file has the 'OnlyShowIn' property set with an empty " +"value. This might not be intended, as this will hide the application from " +"all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, " +"using 'NoDisplay=true' is more explicit." +msgstr "" +"இந்த டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பில் வெற்று மதிப்புடன் 'ஒரே சோவின்' சொத்து உள்ளது. இது நோக்கமாக " +"இருக்காது, ஏனெனில் இது எல்லா டெச்க்டாப்புகளிலிருந்தும் பயன்பாட்டை மறைக்கும். எல்லா " +"டெச்க்டாப்புகளிலிருந்தும் பயன்பாட்டை மறைக்க விரும்பினால், 'nodisplay = true' ஐப் " +"பயன்படுத்துவது மிகவும் வெளிப்படையானது." #: src/as-validator-issue-tag.h:887 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." @@ -2255,33 +2840,56 @@ msgid "No XDG applications directory found." msgstr "எக்ச்.டி.சி பயன்பாடுகள் கோப்பகம் இல்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:897 -msgid "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/metainfo/`." -msgstr "மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு ஒரு மரபு பாதையில் சேமிக்கப்படுகிறது. தயவுசெய்து அதை `/usr/share/metainfo/` இல் வைக்கவும்." +msgid "" +"The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/" +"metainfo/`." +msgstr "" +"மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு ஒரு மரபு பாதையில் சேமிக்கப்படுகிறது. தயவுசெய்து அதை `/usr/share/" +"metainfo/` இல் வைக்கவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:902 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "Metainfo கோப்பு பல கூறுகளைக் குறிப்பிடுகிறது. இது அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: src/as-validator-issue-tag.h:907 -msgid "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is required as some tools will assume that the latest version is always at the top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo file." -msgstr "வெளியீடுகள் அண்மைக் கால முதல் பழமையான பதிப்பு வரிசையில் வரிசைப்படுத்தப்படவில்லை. அண்மைக் கால பதிப்பு எப்போதும் மேலே உள்ளது என்று சில கருவிகள் கருதுவதால் இது தேவைப்படுகிறது. வரிசையாக்க வெளியீடுகள் மெட்டேன்ஃபோ கோப்பின் ஒட்டுமொத்த வாசிப்புத்திறனையும் அதிகரிக்கிறது." +msgid "" +"The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " +"required as some tools will assume that the latest version is always at the " +"top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo " +"file." +msgstr "" +"வெளியீடுகள் அண்மைக் கால முதல் பழமையான பதிப்பு வரிசையில் வரிசைப்படுத்தப்படவில்லை. அண்மைக் " +"கால பதிப்பு எப்போதும் மேலே உள்ளது என்று சில கருவிகள் கருதுவதால் இது தேவைப்படுகிறது. " +"வரிசையாக்க வெளியீடுகள் மெட்டேன்ஃபோ கோப்பின் ஒட்டுமொத்த வாசிப்புத்திறனையும் அதிகரிக்கிறது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:915 -msgid "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` (the default) or `external`." -msgstr "வெளியீட்டு தொகுதியின் வகை தவறானது. இது `உட்பொதிக்கப்பட்ட` (இயல்புநிலை) அல்லது` வெளிப்புற` வேண்டும்." +msgid "" +"The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` " +"(the default) or `external`." +msgstr "" +"வெளியீட்டு தொகுதியின் வகை தவறானது. இது `உட்பொதிக்கப்பட்ட` (இயல்புநிலை) அல்லது` " +"வெளிப்புற` வேண்டும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:920 -msgid "The URL to an external release metadata file is insecure. This is not allowed, please use HTTPS URLs only." -msgstr "வெளிப்புற வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்பிற்கான முகவரி பாதுகாப்பற்றது. இது அனுமதிக்கப்படவில்லை, தயவுசெய்து HTTPS முகவரி களை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்." +msgid "" +"The URL to an external release metadata file is insecure. This is not " +"allowed, please use HTTPS URLs only." +msgstr "" +"வெளிப்புற வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்பிற்கான முகவரி பாதுகாப்பற்றது. இது " +"அனுமதிக்கப்படவில்லை, தயவுசெய்து HTTPS முகவரி களை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்." #: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "Failed to download release metadata." msgstr "வெளியீட்டு மெட்டாடேட்டாவைப் பதிவிறக்குவதில் தோல்வி." #: src/as-validator-issue-tag.h:930 -msgid "A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to validate this metadata together with the main MetaInfo file." -msgstr "உள்ளக வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. இந்த மெட்டாடேட்டாவை முதன்மையான மெட்டேன்ஃபோ கோப்புடன் சரிபார்க்க கடுமையாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." +msgid "" +"A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to " +"validate this metadata together with the main MetaInfo file." +msgstr "" +"உள்ளக வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. இந்த மெட்டாடேட்டாவை முதன்மையான " +"மெட்டேன்ஃபோ கோப்புடன் சரிபார்க்க கடுமையாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #: src/as-validator-issue-tag.h:936 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." @@ -2298,211 +2906,320 @@ msgstr "வெளியீடு `பதிப்பு` சொத்தை க #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 -msgid "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` property." +#, fuzzy +msgid "" +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "வெளியீடு `தேதி` (விருப்பமான) அல்லது` நேர முத்திரை` சொத்தை காணவில்லை." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "வெளியீட்டு நேர முத்திரை தவறானது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "வெளியீட்டு விளக்கம் ஒரு `விளக்கம்` குறிச்சொல்லுக்குள் வைக்கப்பட வேண்டும்" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 -msgid "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or `binary`." -msgstr "கலைப்பொருள் வகையாக அமைக்கப்பட்ட மதிப்பு தவறானது. `மூல` அல்லது` பைனரி` ஆக இருக்க வேண்டும்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 +msgid "" +"The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " +"`binary`." +msgstr "" +"கலைப்பொருள் வகையாக அமைக்கப்பட்ட மதிப்பு தவறானது. `மூல` அல்லது` பைனரி` ஆக இருக்க " +"வேண்டும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "கலைப்பொருள் மூட்டை வகையாக அமைக்கப்பட்ட மதிப்பு தவறானது." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 -msgid "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of `architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." -msgstr "இந்த வெளியீட்டிற்கான மேடை மும்மடங்கு தவறானது. இது `கட்டிடக்கலை-ஓச்கெர்னல்-ஓசென்வ்` வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்-மேலும் செய்தி மற்றும் செல்லுபடியாகும் புலங்களுக்கு ஆப்ச்ட்ரீம் ஆவணங்கள் அல்லது இயல்பாக்கப்பட்ட குனு மும்மூர்த்திகளின் தகவல்களைப் பார்க்கவும்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 +msgid "" +"The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " +"`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " +"information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." +msgstr "" +"இந்த வெளியீட்டிற்கான மேடை மும்மடங்கு தவறானது. இது `கட்டிடக்கலை-ஓச்கெர்னல்-ஓசென்வ்` " +"வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்-மேலும் செய்தி மற்றும் செல்லுபடியாகும் புலங்களுக்கு ஆப்ச்ட்ரீம் " +"ஆவணங்கள் அல்லது இயல்பாக்கப்பட்ட குனு மும்மூர்த்திகளின் தகவல்களைப் பார்க்கவும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செக்சம்மிங் வழிமுறை ஆதரிக்கப்படாதது அல்லது தெரியவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "அளவு வகை தெரியவில்லை. `பதிவிறக்கம்` அல்லது` நிறுவப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 -msgid "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) path." -msgstr "கலைப்பொருள் கோப்பு பெயர் ஒரு (உறவினர் அல்லது முழுமையான) பாதை அல்ல, ஒரு கோப்பு அடிப்படை பெயராக இருக்க வேண்டும்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 +msgid "" +"The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " +"path." +msgstr "" +"கலைப்பொருள் கோப்பு பெயர் ஒரு (உறவினர் அல்லது முழுமையான) பாதை அல்ல, ஒரு கோப்பு " +"அடிப்படை பெயராக இருக்க வேண்டும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "வெளியீட்டு வெளியீட்டு வகையாக அமைக்கப்பட்ட மதிப்பு தவறானது." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 -msgid "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its value does not look like a valid CVE identifier." -msgstr "சி.வி.இ எண்ணுடன் பாதுகாப்பு பாதிப்புக்கு இந்த சிக்கல் குறிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதன் மதிப்பு செல்லுபடியாகும் சி.வி.இ அடையாளங்காட்டியாகத் தெரியவில்லை." - -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1014 -msgid "This component is missing information about releases. Consider adding a `releases` tag to describe releases and their changes." -msgstr "இந்த கூறு வெளியீடுகள் பற்றிய தகவல்களைக் காணவில்லை. வெளியீடுகள் மற்றும் அவற்றின் மாற்றங்களை விவரிக்க `வெளியீடுகள்` குறிச்சொல்லைச் சேர்ப்பதைக் கவனியுங்கள்." +msgid "" +"The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " +"value does not look like a valid CVE identifier." +msgstr "" +"சி.வி.இ எண்ணுடன் பாதுகாப்பு பாதிப்புக்கு இந்த சிக்கல் குறிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதன் " +"மதிப்பு செல்லுபடியாகும் சி.வி.இ அடையாளங்காட்டியாகத் தெரியவில்லை." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 -msgid "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is valid." -msgstr "ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்புக்கு தேதிகளைக் குறிக்க குறைந்தபட்சம் பகல்-கிரானுலரிட்டி கொண்ட முழுமையான, ஐஎச்ஓ 8601 தேதி சரம் தேவைப்படுகிறது. தேதி சரம் செல்லுபடியாகும் என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்." +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 +msgid "" +"This component is missing information about releases. Consider adding a " +"`releases` tag to describe releases and their changes." +msgstr "" +"இந்த கூறு வெளியீடுகள் பற்றிய தகவல்களைக் காணவில்லை. வெளியீடுகள் மற்றும் அவற்றின் மாற்றங்களை " +"விவரிக்க `வெளியீடுகள்` குறிச்சொல்லைச் சேர்ப்பதைக் கவனியுங்கள்." #: src/as-validator-issue-tag.h:1025 -msgid "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this metadata." -msgstr "இந்த கூறு தன்னை விரிவுபடுத்துகிறது, வழங்குகிறது, தேவைப்படுகிறது அல்லது பரிந்துரைக்கிறது, இது நிச்சயமாக நோக்கம் இல்லை மற்றும் இந்த மெட்டாடேட்டாவைக் கையாளும் பயனர்கள் அல்லது இயந்திரங்களை குழப்பக்கூடும்." +msgid "" +"The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " +"at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " +"valid." +msgstr "" +"ஆப்ச்ட்ரீம் விவரக்குறிப்புக்கு தேதிகளைக் குறிக்க குறைந்தபட்சம் பகல்-கிரானுலரிட்டி கொண்ட " +"முழுமையான, ஐஎச்ஓ 8601 தேதி சரம் தேவைப்படுகிறது. தேதி சரம் செல்லுபடியாகும் என்பதை " +"உறுதிப்படுத்தவும்." -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 -msgid "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -msgstr "`இயக்க நேர` கூறுகளுக்கான உரிமங்கள் பொதுவாக ஒரு எளிய SPDX வெளிப்பாட்டில் பிரதிபலிக்க மிகவும் சிக்கலானவை. இந்த கூறுகளின் `project_license` க்கான மதிப்பாக` LicensereF` மற்றும் ஒரு வலை முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள். எ.கா. `LicuseRef-free = https: // example.com/licenses.html`" +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 +msgid "" +"This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " +"certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " +"metadata." +msgstr "" +"இந்த கூறு தன்னை விரிவுபடுத்துகிறது, வழங்குகிறது, தேவைப்படுகிறது அல்லது " +"பரிந்துரைக்கிறது, இது நிச்சயமாக நோக்கம் இல்லை மற்றும் இந்த மெட்டாடேட்டாவைக் கையாளும் " +"பயனர்கள் அல்லது இயந்திரங்களை குழப்பக்கூடும்." +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1038 -msgid "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software components, their component-IDs may be listed in a `` section for this runtime." -msgstr "ஒரு `இயக்க நேர` கூறு பல பிற மென்பொருள் கூறுகளைக் கொண்டிருப்பதால், அவற்றின் கூறு-ஐடிகள் இந்த இயக்க நேரத்திற்கான` <வழங்கல்/> `பிரிவில் பட்டியலிடப்படலாம்." +msgid "" +"Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " +"a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " +"value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://" +"example.com/licenses.html`" +msgstr "" +"`இயக்க நேர` கூறுகளுக்கான உரிமங்கள் பொதுவாக ஒரு எளிய SPDX வெளிப்பாட்டில் பிரதிபலிக்க " +"மிகவும் சிக்கலானவை. இந்த கூறுகளின் `project_license` க்கான மதிப்பாக` LicensereF` " +"மற்றும் ஒரு வலை முகவரி ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள். எ.கா. `LicuseRef-free = " +"https: // example.com/licenses.html`" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 +msgid "" +"Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " +"components, their component-IDs may be listed in a `` section for " +"this runtime." +msgstr "" +"ஒரு `இயக்க நேர` கூறு பல பிற மென்பொருள் கூறுகளைக் கொண்டிருப்பதால், அவற்றின் கூறு-ஐடிகள் " +"இந்த இயக்க நேரத்திற்கான` <வழங்கல்/> `பிரிவில் பட்டியலிடப்படலாம்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 -msgid "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +msgid "" +"The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "கூறு வழங்கும் உருப்படியின் வகை ஆப்ச்ட்ரீமுக்குத் தெரியவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 -msgid "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a `provides` block instead to indicate that your software provides a media handler for the given types." -msgstr "டோப்ல்வெல் `மைமெட்டிப்ச்` குறிச்சொல் நீக்கப்பட்டது. கொடுக்கப்பட்ட வகைகளுக்கு உங்கள் மென்பொருள் ஒரு ஊடக கையாளுபவரை வழங்குகிறது என்பதைக் குறிக்க `MediaType` குறிச்சொற்களைப் பயன்படுத்தவும்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 +msgid "" +"The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " +"`provides` block instead to indicate that your software provides a media " +"handler for the given types." +msgstr "" +"டோப்ல்வெல் `மைமெட்டிப்ச்` குறிச்சொல் நீக்கப்பட்டது. கொடுக்கப்பட்ட வகைகளுக்கு உங்கள் மென்பொருள் " +"ஒரு ஊடக கையாளுபவரை வழங்குகிறது என்பதைக் குறிக்க `MediaType` குறிச்சொற்களைப் " +"பயன்படுத்தவும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 -msgid "This component has no `content_rating` tag to provide age rating information. You can generate the tag data online by answering a few questions at https://hughsie.github.io/oars/" -msgstr "இந்த கூறுக்கு அகவை மதிப்பீட்டு தகவல்களை வழங்க `உள்ளடக்கம்_ரேட்டிங்` குறிச்சொல் இல்லை. Https://hughsie.github.io/oars/ இல் சில கேள்விகளுக்கு பதிலளிப்பதன் மூலம் நீங்கள் டேக் தரவை ஆன்லைனில் உருவாக்கலாம்" +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 +msgid "" +"This component has no `content_rating` tag to provide age rating " +"information. You can generate the tag data online by answering a few " +"questions at https://hughsie.github.io/oars/" +msgstr "" +"இந்த கூறுக்கு அகவை மதிப்பீட்டு தகவல்களை வழங்க `உள்ளடக்கம்_ரேட்டிங்` குறிச்சொல் இல்லை. " +"Https://hughsie.github.io/oars/ இல் சில கேள்விகளுக்கு பதிலளிப்பதன் மூலம் நீங்கள் டேக் " +"தரவை ஆன்லைனில் உருவாக்கலாம்" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 -msgid "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +msgid "" +"The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "இந்த `உள்ளடக்கம்_ரேட்டிங்` உறுப்பின்` வகை` பண்புக்கூறு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 -msgid "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +msgid "" +"The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "`உள்ளடக்க_ரேட்டிங்` உறுப்பின்` வகை` பண்புக்கூறு தவறான மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." -msgstr "`Content_rating` குறிச்சொல்லில்` content_attribute` குழந்தைகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க முடியும்." +msgstr "" +"`Content_rating` குறிச்சொல்லில்` content_attribute` குழந்தைகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க " +"முடியும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 -msgid "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +msgid "" +"The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "`Content_attribute` உறுப்பின்` ஐடி` பண்புக்கூறு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 -msgid "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +msgid "" +"The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "`Content_attribute` உறுப்பின்` ஐடி` பண்புக்கூறு தவறான மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "`உள்ளடக்க பண்புக்கூறு` குறிச்சொல்லுக்கு ஒரு மதிப்பு தேவை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "`Content_attribute` குறிச்சொல் மதிப்பு தெரியவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஐடியுக்கு `content_attribute` குறிச்சொல் மதிப்பு தவறானது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "இந்த ஐடியுடன் ஒரு `content_attribute` குறிச்சொல் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "இந்த `குறிச்சொல்` ஒரு` பெயர்வெளி` பண்புக்கூறு இல்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 -msgid "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." -msgstr "இந்த குறிச்சொல் அல்லது அதன் பெயர்வெளியில் தவறான எழுத்துக்கள் உள்ளன. குறைந்த-மறைக்கப்பட்ட ASCII கடிதங்கள், எண்கள், புள்ளிகள், ஐபன்கள் மற்றும் அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுதல் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகின்றன." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 +msgid "" +"This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " +"ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." +msgstr "" +"இந்த குறிச்சொல் அல்லது அதன் பெயர்வெளியில் தவறான எழுத்துக்கள் உள்ளன. குறைந்த-மறைக்கப்பட்ட " +"ASCII கடிதங்கள், எண்கள், புள்ளிகள், ஐபன்கள் மற்றும் அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுதல் மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படுகின்றன." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "இந்த வண்ணத்தின் வகை செல்லுபடியாகாது." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "இந்த வண்ணத் திட்ட விருப்பத்தின் மதிப்பு செல்லுபடியாகாது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 -msgid "The name of the color scheme property is wrong. It should be `scheme_preference`." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 +msgid "" +"The name of the color scheme property is wrong. It should be " +"`scheme_preference`." msgstr "வண்ணத் திட்ட சொத்தின் பெயர் தவறு. இது `PROGRE_PREEFERENCE` ஆக இருக்க வேண்டும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "இந்த நிறம் செல்லுபடியாகும் உஉகுமொ வண்ண குறியீடு அல்ல." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 -msgid "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be unique per type/scheme." -msgstr "இந்த வகை/திட்ட சேர்க்கைக்கான வண்ணம் ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டது. ஒரு வகை/திட்டத்திற்கு வண்ணங்கள் தனித்துவமாக இருக்க வேண்டும்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 +msgid "" +"A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " +"unique per type/scheme." +msgstr "" +"இந்த வகை/திட்ட சேர்க்கைக்கான வண்ணம் ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டது. ஒரு வகை/திட்டத்திற்கு வண்ணங்கள் " +"தனித்துவமாக இருக்க வேண்டும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 -msgid "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not valid." -msgstr "இந்த குறிப்பு உருப்படிக்கு கொடுக்கப்பட்ட DOI (டிசிட்டல் பொருள் அடையாளங்காட்டி) செல்லுபடியாகாது." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 +msgid "" +"The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " +"valid." +msgstr "" +"இந்த குறிப்பு உருப்படிக்கு கொடுக்கப்பட்ட DOI (டிசிட்டல் பொருள் அடையாளங்காட்டி) " +"செல்லுபடியாகாது." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 -msgid "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation File Format) file." -msgstr "இந்த மேற்கோள் குறிப்பு உருப்படியுக்கான மதிப்பு ஒரு CFF (மேற்கோள் கோப்பு வடிவம்) கோப்புக்கு முகவரி ஆக இருக்க வேண்டும்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +msgid "" +"The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " +"File Format) file." +msgstr "" +"இந்த மேற்கோள் குறிப்பு உருப்படியுக்கான மதிப்பு ஒரு CFF (மேற்கோள் கோப்பு வடிவம்) " +"கோப்புக்கு முகவரி ஆக இருக்க வேண்டும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 -msgid "This registry reference item is missing the `name` property to denote the name of the registry it is about." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 +msgid "" +"This registry reference item is missing the `name` property to denote the " +"name of the registry it is about." msgstr "இந்த பதிவேட்டில் உள்ள பதிவேட்டின் பெயரைக் குறிக்க `பெயர்` சொத்தை காணவில்லை." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 -msgid "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing error, or the registry needs to be registered with AppStream." -msgstr "இந்த குறிப்பு உருப்படியுக்கான பதிவு தெரியவில்லை. இது தட்டச்சு பிழை காரணமாக இருக்கலாம் அல்லது பதிவேட்டில் ஆப்ச்ட்ரீமில் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும்." - #: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +msgid "" +"The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " +"error, or the registry needs to be registered with AppStream." +msgstr "" +"இந்த குறிப்பு உருப்படியுக்கான பதிவு தெரியவில்லை. இது தட்டச்சு பிழை காரணமாக இருக்கலாம் " +"அல்லது பதிவேட்டில் ஆப்ச்ட்ரீமில் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும்." + +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "குறிப்பு உருப்படி ஒரு மதிப்பைக் காணவில்லை." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "`தனிப்பயன்` குறிச்சொல்லில்` மதிப்பு` குழந்தைகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க முடியும்." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "இந்த `தனிப்பயன்` குறிச்சொல் மதிப்பு` விசை` பண்புக்கூறு இல்லை." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "ஒரு விசையை ஒரு முறை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "இந்த தனிப்பயன் மதிப்பு காலியாக உள்ளது." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 -msgid "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual keyword entries instead." -msgstr "ஒரு `முக்கிய வார்த்தைகள்` குறிச்சொல் மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் (அப்ச்ட்ரீம் மெட்டாடேட்டா) மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. அதற்கு பதிலாக தனிப்பட்ட முக்கிய உள்ளீடுகளை உள்ளூர்மயமாக்குங்கள்." +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 +msgid "" +"A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " +"metadata). Localize the individual keyword entries instead." +msgstr "" +"ஒரு `முக்கிய வார்த்தைகள்` குறிச்சொல் மெட்டேன்ஃபோ கோப்புகளில் (அப்ச்ட்ரீம் மெட்டாடேட்டா) " +"மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடாது. அதற்கு பதிலாக தனிப்பட்ட முக்கிய உள்ளீடுகளை உள்ளூர்மயமாக்குங்கள்." #: src/as-validator.c:199 -msgid "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." -msgstr "ஆப்ச்ட்ரீமின் குறிச்சொல் பதிவேட்டில் உமிழப்படும் வெளியீட்டு குறிச்சொல் தெரியவில்லை. இது வேலிடேட்டரில் ஒரு பிழை, தயவுசெய்து இந்த சிக்கலை எங்கள் பிழைத்திருத்தத்தில் புகாரளிக்கவும்." +msgid "" +"The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " +"bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." +msgstr "" +"ஆப்ச்ட்ரீமின் குறிச்சொல் பதிவேட்டில் உமிழப்படும் வெளியீட்டு குறிச்சொல் தெரியவில்லை. இது " +"வேலிடேட்டரில் ஒரு பிழை, தயவுசெய்து இந்த சிக்கலை எங்கள் பிழைத்திருத்தத்தில் புகாரளிக்கவும்." #: src/as-validator.c:419 msgid "URL format is invalid." @@ -2529,33 +3246,35 @@ msgstr "'%s' என்ற சிக்கல் அங்கீகரிக் #. whitelisted for that. #: src/as-validator.c:711 #, c-format -msgid "It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows validation to pass." +msgid "" +"It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows " +"validation to pass." msgstr "'%s' என்ற குறிச்சொல்லின் தீவிரத்தை குறைத்து மதிப்பிட அனுமதிக்கப்படுவதில்லை." #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "காணப்பட்டது: %s - அனுமதிக்கப்பட்டவை: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவலைக் காட்டு." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "வண்ண வெளியீட்டைக் காட்ட வேண்டாம்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு." @@ -2591,8 +3310,10 @@ msgstr "படவுரு வெளியீட்டு கோப்பகத #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-dir #: tools/appstream-compose.c:261 -msgid "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." -msgstr "மீடியா வெளியீட்டு கோப்பகத்தை அமைக்கவும் (மீடியா தரவுகளுக்கு ஒரு வெப்சர்வர் வழங்க வேண்டும்)." +msgid "" +"Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)." +msgstr "" +"மீடியா வெளியீட்டு கோப்பகத்தை அமைக்கவும் (மீடியா தரவுகளுக்கு ஒரு வெப்சர்வர் வழங்க வேண்டும்)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:268 @@ -2611,18 +3332,30 @@ msgstr "ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட ஊடக உ #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-partial-urls #: tools/appstream-compose.c:289 -msgid "Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared URL prefix for all metadata." -msgstr "வெளியீட்டு தரவுகளில் உள்ள அனைத்து முகவரி களையும் முழுமையான முகவரி களை உருவாக்குகிறது மற்றும் அனைத்து மெட்டாடேட்டாவிற்கும் பகிரப்பட்ட முகவரி முன்னொட்டைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கிறது." +msgid "" +"Makes all URLs in output data complete URLs and avoids the use of a shared " +"URL prefix for all metadata." +msgstr "" +"வெளியீட்டு தரவுகளில் உள்ள அனைத்து முகவரி களையும் முழுமையான முகவரி களை " +"உருவாக்குகிறது மற்றும் அனைத்து மெட்டாடேட்டாவிற்கும் பகிரப்பட்ட முகவரி முன்னொட்டைப் " +"பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கிறது." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icon-policy #: tools/appstream-compose.c:296 -msgid "An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the man page for details)." -msgstr "படவுரு அளவுகளை எவ்வாறு கையாள வேண்டும் என்பதை அமைக்க ஒரு ஐகான்-கொள்கை சரம் (விவரங்களுக்கு மேன் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்)." +msgid "" +"An icon-policy string to set how icon sizes should be handled (refer to the " +"man page for details)." +msgstr "" +"படவுரு அளவுகளை எவ்வாறு கையாள வேண்டும் என்பதை அமைக்க ஒரு ஐகான்-கொள்கை சரம் " +"(விவரங்களுக்கு மேன் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்)." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --allow-custom #: tools/appstream-compose.c:303 -msgid "A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the output data." -msgstr "வெளியீட்டு தரவுகளுக்கு பரப்பப்பட வேண்டிய தனிப்பயன் விசைகளின் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்." +msgid "" +"A comma-separated list of custom keys that should be propagated to the " +"output data." +msgstr "" +"வெளியீட்டு தரவுகளுக்கு பரப்பப்பட வேண்டிய தனிப்பயன் விசைகளின் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:310 @@ -2635,14 +3368,15 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "வாதங்களை அலசத் தவறிவிட்டது" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Appttream பதிப்பு:% s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format -msgid "AppStream CLI tool version: %s\n" +msgid "" +"AppStream CLI tool version: %s\n" "AppStream library version: %s" msgstr "" "அப்ட்ராம் கிளியம் கிளைல் பதிப்பு:%s\n" @@ -2650,7 +3384,8 @@ msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:364 #, c-format -msgid "Invalid value for `--print-report` option: %s\n" +msgid "" +"Invalid value for `--print-report` option: %s\n" "Possible values are:\n" "`on-error` - only prints a short report if the run failed (default)\n" "`short` - generates an abridged report\n" @@ -2658,7 +3393,8 @@ msgid "Invalid value for `--print-report` option: %s\n" msgstr "" "`--Print-report` விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு: %s\n" " சாத்தியமான மதிப்புகள்:\n" -" `ஆன் -எரர்` - ரன் தோல்வியுற்றால் மட்டுமே ஒரு குறுகிய அறிக்கையை அச்சிடுகிறது (இயல்புநிலை)\n" +" `ஆன் -எரர்` - ரன் தோல்வியுற்றால் மட்டுமே ஒரு குறுகிய அறிக்கையை அச்சிடுகிறது " +"(இயல்புநிலை)\n" " `குறுகிய` - சுருக்கப்பட்ட அறிக்கையை உருவாக்குகிறது\n" " `முழு` - ஒரு விரிவான அறிக்கை அச்சிடப்படும்" @@ -2726,8 +3462,12 @@ msgid "Errors were raised during this compose run:" msgstr "இந்த இசையமைப்பின் போது பிழைகள் எழுப்பப்பட்டன:" #: tools/appstream-compose.c:522 -msgid "Refer to the generated issue report data for details on the individual problems." -msgstr "தனிப்பட்ட சிக்கல்கள் குறித்த விவரங்களுக்கு உருவாக்கப்பட்ட வெளியீட்டு அறிக்கை தரவைப் பார்க்கவும்." +msgid "" +"Refer to the generated issue report data for details on the individual " +"problems." +msgstr "" +"தனிப்பட்ட சிக்கல்கள் குறித்த விவரங்களுக்கு உருவாக்கப்பட்ட வெளியீட்டு அறிக்கை தரவைப் " +"பார்க்கவும்." #: tools/appstream-compose.c:526 msgid "Overview of generated hints:" @@ -2751,12 +3491,14 @@ msgstr "ச்கேன் செய்ய ஆப்ச்ட்ரீம் ம #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache #: tools/appstreamcli.c:75 msgid "Ignore cache age and build a fresh cache before performing the query." -msgstr "கேச் வயதை புறக்கணித்து, வினவலைச் செய்வதற்கு முன் புதிய தற்காலிக சேமிப்பை உருவாக்குங்கள்." +msgstr "" +"கேச் வயதை புறக்கணித்து, வினவலைச் செய்வதற்கு முன் புதிய தற்காலிக சேமிப்பை உருவாக்குங்கள்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format #: tools/appstreamcli.c:91 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." -msgstr "இயல்புநிலை மேனிலை தரவு வடிவம் (செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் 'எக்ச்எம்எல்' மற்றும் 'யாம்')." +msgstr "" +"இயல்புநிலை மேனிலை தரவு வடிவம் (செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் 'எக்ச்எம்எல்' மற்றும் 'யாம்')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details #: tools/appstreamcli.c:107 @@ -2780,13 +3522,15 @@ msgstr "பிணைய அணுகலைப் பயன்படுத்த #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --strict (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:149 -msgid "Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." +msgid "" +"Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." msgstr "எந்தவொரு பிரச்சினையும் உமிழப்பட்டால் தோல்வி சரிபார்ப்பு." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:155 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." -msgstr "உருவாக்கப்பட்ட அறிக்கையின் வடிவம் (செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் 'உரை' மற்றும் 'யாம்')." +msgstr "" +"உருவாக்கப்பட்ட அறிக்கையின் வடிவம் (செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் 'உரை' மற்றும் 'யாம்')." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --override when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:161 @@ -2794,7 +3538,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு குறிச்சொற்களின் தீவிரத்தை மீறவும்." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "ஆப்ச்ட்ரீம் கட்டளை-வரி இடைமுகம்" @@ -2809,15 +3553,21 @@ msgstr "'%s' கட்டளை" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "விருப்பம் '%s' தெரியவில்லை." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலையும் காண '%s - -help' ஐ இயக்கவும்." +msgstr "" +"கிடைக்கக்கூடிய கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலையும் காண '%s - -help' ஐ " +"இயக்கவும்." #: tools/appstreamcli.c:227 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s --help' to see a list of options specific for this subcommand." -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய கட்டளைகள் மற்றும் விருப்பங்களின் பட்டியலைக் காண '%s - -help' மற்றும் இந்த துணைக் கட்டளைக்கு குறிப்பிட்ட விருப்பங்களின் பட்டியலைக் காண '%s%s - -help' இயக்கவும்." +msgid "" +"Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s " +"--help' to see a list of options specific for this subcommand." +msgstr "" +"கிடைக்கக்கூடிய கட்டளைகள் மற்றும் விருப்பங்களின் பட்டியலைக் காண '%s - -help' மற்றும் இந்த " +"துணைக் கட்டளைக்கு குறிப்பிட்ட விருப்பங்களின் பட்டியலைக் காண '%s%s - -help' இயக்கவும்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force #: tools/appstreamcli.c:282 @@ -2826,264 +3576,332 @@ msgstr "ஒரு தற்காலிக சேமிப்பு புது #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --source in a refresh action. Don't translate strings in backticks: `name` #: tools/appstreamcli.c:288 -msgid "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. May be specified multiple times." -msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட மூலத்திலிருந்து தரவுக்கு கேச் புதுப்பிப்பைக் கட்டுப்படுத்துங்கள், எ.கா. `ஓச்` அல்லது` பிளாட்பாக்`. பல முறை குறிப்பிடப்படலாம்." +msgid "" +"Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. " +"May be specified multiple times." +msgstr "" +"ஒரு குறிப்பிட்ட மூலத்திலிருந்து தரவுக்கு கேச் புதுப்பிப்பைக் கட்டுப்படுத்துங்கள், எ.கா. " +"`ஓச்` அல்லது` பிளாட்பாக்`. பல முறை குறிப்பிடப்படலாம்." -#: tools/appstreamcli.c:547 -msgid "No license, license expression or license exception string was provided." +#: tools/appstreamcli.c:546 +msgid "" +"No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "உரிமம், உரிம வெளிப்பாடு அல்லது உரிம விதிவிலக்கு சரம் வழங்கப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "பொருந்தாத தன்மைகள் ஏன் உள்ளன என்பதில் விரிவான வெளியீட்டை அச்சிடுங்கள்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "நிறுவப்பட்ட மேனிலை தரவு அட்டவணை கோப்பிற்கான தரவு தோற்றத்தை அமைக்கவும்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "உலகளவில் பதிலாக தற்போதைய பயனருக்கான கோப்பை நிறுவவும்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 -msgid "Limit the command to use only components from the given bundling system (`flatpak` or `package`)." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தொகுத்தல் அமைப்பிலிருந்து (`பிளாட்பாக்` அல்லது` தொகுப்பு`) கூறுகளை மட்டுமே பயன்படுத்த கட்டளையை கட்டுப்படுத்துங்கள்." +#: tools/appstreamcli.c:666 +msgid "" +"Limit the command to use only components from the given bundling system " +"(`flatpak` or `package`)." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட தொகுத்தல் அமைப்பிலிருந்து (`பிளாட்பாக்` அல்லது` தொகுப்பு`) கூறுகளை மட்டுமே " +"பயன்படுத்த கட்டளையை கட்டுப்படுத்துங்கள்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 -msgid "Do not ask for which software component should be used and always choose the first entry." -msgstr "எந்த மென்பொருள் கூறு பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் என்று கேட்க வேண்டாம், எப்போதும் முதல் நுழைவைத் தேர்வுசெய்க." +#: tools/appstreamcli.c:673 +msgid "" +"Do not ask for which software component should be used and always choose the " +"first entry." +msgstr "" +"எந்த மென்பொருள் கூறு பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் என்று கேட்க வேண்டாம், எப்போதும் முதல் நுழைவைத் " +"தேர்வுசெய்க." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 -msgid "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are currently recognized." -msgstr "செல்லுபடியாகும் மூட்டை வகை எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை. `தொகுப்பு` மற்றும்` பிளாட்பாக்` மட்டுமே தற்போது அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளன." +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 +msgid "" +"No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " +"currently recognized." +msgstr "" +"செல்லுபடியாகும் மூட்டை வகை எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை. `தொகுப்பு` மற்றும்` பிளாட்பாக்` " +"மட்டுமே தற்போது அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளன." -#: tools/appstreamcli.c:837 -msgid "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." +#: tools/appstreamcli.c:836 +msgid "" +"You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "அளவுருக்களாக ஒப்பிடுவதற்கு நீங்கள் குறைந்தது இரண்டு பதிப்பு எண்களை வழங்க வேண்டும்." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "தெரியாத உறவை '%s' ஒப்பிடுங்கள். செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்:" -#: tools/appstreamcli.c:907 -msgid "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a comparison operator." -msgstr "பல அளவுருக்கள்: இரண்டு பதிப்பு எண்கள் அல்லது பதிப்பு எண்கள் மற்றும் ஒப்பீட்டு ஆபரேட்டர் தேவை." +#: tools/appstreamcli.c:906 +msgid "" +"Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " +"comparison operator." +msgstr "" +"பல அளவுருக்கள்: இரண்டு பதிப்பு எண்கள் அல்லது பதிப்பு எண்கள் மற்றும் ஒப்பீட்டு ஆபரேட்டர் தேவை." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 -msgid "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." -msgstr "Metainfo கோப்பின் அடிப்படை மதிப்புகளை நிரப்ப கொடுக்கப்பட்ட .desktop கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்." +#: tools/appstreamcli.c:932 +msgid "" +"Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." +msgstr "" +"Metainfo கோப்பின் அடிப்படை மதிப்புகளை நிரப்ப கொடுக்கப்பட்ட .desktop கோப்பைப் " +"பயன்படுத்தவும்." -#: tools/appstreamcli.c:941 -msgid "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a file to write to (or \"-\" for standard output)." -msgstr "இந்த கட்டளை விருப்ப வகை மற்றும் கோப்பு நிலை வாதங்களை எடுக்கும், கோப்பு எழுத வேண்டிய கோப்பாக (அல்லது \"-\" நிலையான வெளியீட்டிற்கு)." +#: tools/appstreamcli.c:940 +msgid "" +"This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " +"file to write to (or \"-\" for standard output)." +msgstr "" +"இந்த கட்டளை விருப்ப வகை மற்றும் கோப்பு நிலை வாதங்களை எடுக்கும், கோப்பு எழுத வேண்டிய " +"கோப்பாக (அல்லது \"-\" நிலையான வெளியீட்டிற்கு)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "வகை செல்லுபடியாகும் கூறு வகையாக இருக்க வேண்டும், போன்றவை: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பின் 'EXEC =' விசைக்கு குறிப்பிட்ட வரியைப் பயன்படுத்தவும்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 -msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." -msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவத்தில் ('யாம்', 'உரை' அல்லது 'மார்க் டவுன்') இருப்பதாகக் கருதுங்கள்." +#: tools/appstreamcli.c:1022 +msgid "" +"Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " +"'markdown')." +msgstr "" +"உள்ளீட்டு கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவத்தில் ('யாம்', 'உரை' அல்லது 'மார்க் டவுன்') " +"இருப்பதாகக் கருதுங்கள்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 -msgid "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 for unlimited)." -msgstr "மெட்டேன்ஃபோ கோப்பில் முடிவடையும் வெளியீட்டு உள்ளீடுகளின் எண்ணிக்கையை மட்டுப்படுத்தவும் (வரம்பற்றதாக <= 0)." +#: tools/appstreamcli.c:1029 +msgid "" +"Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " +"for unlimited)." +msgstr "" +"மெட்டேன்ஃபோ கோப்பில் முடிவடையும் வெளியீட்டு உள்ளீடுகளின் எண்ணிக்கையை மட்டுப்படுத்தவும் " +"(வரம்பற்றதாக <= 0)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 -msgid "Set the number of releases that should have descriptions marked for translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." -msgstr "மொழிபெயர்ப்புக்கு குறிக்கப்பட்ட விளக்கங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டிய வெளியீடுகளின் எண்ணிக்கையை அமைக்கவும் (சமீபத்திய வெளியீடுகள் முதலில் மொழிபெயர்க்கப்படுகின்றன, வரம்பற்றவை -1)." +#: tools/appstreamcli.c:1036 +msgid "" +"Set the number of releases that should have descriptions marked for " +"translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்புக்கு குறிக்கப்பட்ட விளக்கங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டிய வெளியீடுகளின் எண்ணிக்கையை " +"அமைக்கவும் (சமீபத்திய வெளியீடுகள் முதலில் மொழிபெயர்க்கப்படுகின்றன, வரம்பற்றவை -1)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 -msgid "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவத்தில் ('யாம்', 'உரை' அல்லது 'மார்க் டவுன்') வெளியீட்டை உருவாக்குங்கள்." +#: tools/appstreamcli.c:1081 +msgid "" +"Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவத்தில் ('யாம்', 'உரை' அல்லது 'மார்க் டவுன்') வெளியீட்டை " +"உருவாக்குங்கள்." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "ஆப்ச்ட்ரீம் இசையமைத்தல் பைனரி '%s' காணப்படவில்லை! தொடர முடியாது." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "ஆப்ச்ட்ரீம் இசையமைப்பை நீங்கள் நிறுவ முடியும்: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "தவறான அளவுருக்களின் எண்ணிக்கை" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "செயல்பாடு செயல்படத் தவறிவிட்டது: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "இசையமைத்தல் தோல்வியுற்றது: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(மாற்றுப்பெயர்: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "துணைக்குழுக்கள்:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 -msgid "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--help\" to the subcommand." -msgstr "துணைக் கட்டளைக்கு \"-உதவி\" என்பதை அனுப்புவதன் மூலம் துணைக் கமாண்ட்-குறிப்பிட்ட விருப்பங்களைப் பற்றிய தகவல்களை நீங்கள் காணலாம்." +#: tools/appstreamcli.c:1308 +msgid "" +"You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" +"help\" to the subcommand." +msgstr "" +"துணைக் கட்டளைக்கு \"-உதவி\" என்பதை அனுப்புவதன் மூலம் துணைக் கமாண்ட்-குறிப்பிட்ட " +"விருப்பங்களைப் பற்றிய தகவல்களை நீங்கள் காணலாம்." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format -msgid "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." -msgstr "'%s' கட்டளை தெரியவில்லை. கிடைக்கக்கூடிய கட்டளைகளின் பட்டியலுக்கு '%s - -help' ஐ இயக்கவும்." +msgid "" +"Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." +msgstr "" +"'%s' கட்டளை தெரியவில்லை. கிடைக்கக்கூடிய கட்டளைகளின் பட்டியலுக்கு '%s - -help' ஐ " +"இயக்கவும்." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "விவரக்குறிப்பை இயக்கவும்" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "கூறு தரவுத்தளத்தைத் தேடுங்கள்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "ஒரு கூறு பற்றிய தகவல்களை அதன் ஐடி மூலம் பெறுங்கள்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 -msgid "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, bin, python3, …) and item value as parameter." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உருப்படியை வழங்கும் கூறுகளைப் பெறுங்கள். உருப்படி வகை (எ.கா. லிப், பின், பைதான் 3,…) மற்றும் உருப்படி மதிப்பு அளவுருவாக தேவை." +#: tools/appstreamcli.c:1403 +msgid "" +"Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " +"bin, python3, …) and item value as parameter." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட உருப்படியை வழங்கும் கூறுகளைப் பெறுங்கள். உருப்படி வகை (எ.கா. லிப், பின், " +"பைதான் 3,…) மற்றும் உருப்படி மதிப்பு அளவுருவாக தேவை." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "குறிப்பிட்ட வகைகளின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் கூறுகளை பட்டியலிடுங்கள்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." -msgstr "ஐடியுடன் பொருந்தக்கூடிய ஒரு கூறுக்கு மூல எக்ச்எம்எல் மெட்டாடேட்டாவை டம்ப் செய்யுங்கள்." +msgstr "" +"ஐடியுடன் பொருந்தக்கூடிய ஒரு கூறுக்கு மூல எக்ச்எம்எல் மெட்டாடேட்டாவை டம்ப் செய்யுங்கள்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "கூறு மேனிலை தரவு தற்காலிக சேமிப்பை மீண்டும் உருவாக்குங்கள்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "சிக்கல்களுக்கு ஆப்ச்ட்ரீம் எக்ச்எம்எல் கோப்புகளை சரிபார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." -msgstr "செல்லுபடியாகும் மெட்டாடேட்டாவிற்கான விண்ணப்பத்தின் நிறுவப்பட்ட கோப்பு மரத்தை சரிபார்க்கவும்." +msgstr "" +"செல்லுபடியாகும் மெட்டாடேட்டாவிற்கான விண்ணப்பத்தின் நிறுவப்பட்ட கோப்பு மரத்தை சரிபார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "செல்லுபடியாகும் உரிமம் சரத்தை சரிபார்க்கவும், அதைப் பற்றிய விவரங்களை அச்சிடவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 -msgid "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are satisfied on this system." -msgstr "இந்த அமைப்பில் ஒரு கூறுகளின் தேவைகள் (அதன் ஐடி அல்லது மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு வழியாக) நிறைவு அடைகிறதா என்று சரிபார்க்கவும்." +#: tools/appstreamcli.c:1459 +msgid "" +"Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " +"satisfied on this system." +msgstr "" +"இந்த அமைப்பில் ஒரு கூறுகளின் தேவைகள் (அதன் ஐடி அல்லது மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு வழியாக) " +"நிறைவு அடைகிறதா என்று சரிபார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 -msgid "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common system and chassis types." -msgstr "பொதுவான அமைப்பு மற்றும் சேச் வகைகளுடன் ஒரு கூறுகளின் (அதன் ஐடி அல்லது மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு வழியாக) பொருந்தக்கூடிய தன்மையை சரிபார்க்கவும்." +#: tools/appstreamcli.c:1467 +msgid "" +"Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " +"system and chassis types." +msgstr "" +"பொதுவான அமைப்பு மற்றும் சேச் வகைகளுடன் ஒரு கூறுகளின் (அதன் ஐடி அல்லது மெட்டேன்ஃபோ " +"கோப்பு வழியாக) பொருந்தக்கூடிய தன்மையை சரிபார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "கூறு-ஐடியுடன் பொருந்தக்கூடிய மென்பொருளை நிறுவவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "கூறு-ஐடியுடன் பொருந்தக்கூடிய மென்பொருளை அகற்று." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய ஆப்ச்ட்ரீம் மேனிலை தரவு பற்றிய நிலை தகவல்களைக் காண்பி." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "தற்போதைய சாதனம் மற்றும் பயன்படுத்தப்பட்ட இயக்க முறைமை பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "மேனிலை தரவு கோப்பை சரியான இடத்தில் நிறுவவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "மேனிலை தரவு அட்டவணை எக்ச்எம்எல் யேம்லாக மாற்றவும் அல்லது நேர்மாறாக." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "இரண்டு பதிப்பு எண்களை ஒப்பிடுக." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 -msgid "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream project)." -msgstr "ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பிற்கான ஒரு வார்ப்புருவை உருவாக்கவும் (அப்ச்ட்ரீம் திட்டத்தால் நிரப்பப்பட வேண்டும்)." +#: tools/appstreamcli.c:1531 +msgid "" +"Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " +"project)." +msgstr "" +"ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பிற்கான ஒரு வார்ப்புருவை உருவாக்கவும் (அப்ச்ட்ரீம் திட்டத்தால் நிரப்பப்பட " +"வேண்டும்)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "மெட்டெயின்ஃபோ கோப்பிலிருந்து டெச்க்டாப்-நுழைவு கோப்பை உருவாக்கவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "ஒரு YAML அல்லது உரை செய்தி கோப்பை மெட்டேன்ஃபோ வெளியீடுகளாக மாற்றவும்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "மெட்டெயின்ஃபோ கோப்பிலிருந்து தகவலுடன் செய்தி உரை அல்லது YAML கோப்பை எழுதுங்கள்." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "அடைவு மரங்களிலிருந்து ஆப்ச்ட்ரீம் மேனிலை தரவு பட்டியலை எழுதுங்கள்." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "நீங்கள் ஒரு கட்டளையை குறிப்பிட வேண்டும்." @@ -3099,102 +3917,113 @@ msgstr "இயக்க முறைமைக்கு மென்பொரு msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "பிளாட்பேக்கிற்கான மென்பொருள் மேனிலை தரவு கேச் புதுப்பித்தல்." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் ஒரு மேனிலை தரவு மூலக் குழு இல்லை!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "இந்த செயலைச் செய்ய உங்களுக்கு சூப்பர் யூசர் அனுமதிகள் தேவைப்படலாம்." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "மேனிலை தரவு கேச் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "மேனிலை தரவு கேச் புதுப்பிப்பு தேவையில்லை." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "நீங்கள் ஒரு கூறு-ஐடியைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "ஐடி '%s' உடன் கூறுகளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "தேட ஒரு சொல்லை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "'%s' பொருந்தக்கூடிய எந்த கூறு இல்லை." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "உருப்படி தேட எந்த மதிப்பும் வரையறுக்கப்படவில்லை." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வழங்கப்பட்ட உருப்படிக்கு தவறான வகை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "'%s ::%s' வழங்கும் கூறு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "பட்டியலிட நீங்கள் வகைகளைக் குறிப்பிட வேண்டும்." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "%s வகைகளில் காணப்படவில்லை." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "நீங்கள் ஒரு மேனிலை தரவு கோப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "மேனிலை தரவு கோப்பை நிறுவ முடியவில்லை: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டு கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "மேனிலை தரவு கோப்பு '%s' இல்லை." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 -msgid "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it explicitly using '--format='." -msgstr "கோப்பை மாற்ற முடியவில்லை: வெளியீட்டு வடிவமைப்பை தீர்மானிக்க முடியவில்லை, தயவுசெய்து அதை '--- வடிவ =' ஐப் பயன்படுத்தி வெளிப்படையாக அமைக்கவும்." +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 +msgid "" +"Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " +"explicitly using '--format='." +msgstr "" +"கோப்பை மாற்ற முடியவில்லை: வெளியீட்டு வடிவமைப்பை தீர்மானிக்க முடியவில்லை, தயவுசெய்து அதை " +"'--- வடிவ =' ஐப் பயன்படுத்தி வெளிப்படையாக அமைக்கவும்." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 -msgid "You need to give an AppStream software component type to generate a template. Possible values are:" -msgstr "ஒரு வார்ப்புருவை உருவாக்க நீங்கள் ஒரு ஆப்ச்ட்ரீம் மென்பொருள் கூறு வகையை வழங்க வேண்டும். சாத்தியமான மதிப்புகள்:" +msgid "" +"You need to give an AppStream software component type to generate a " +"template. Possible values are:" +msgstr "" +"ஒரு வார்ப்புருவை உருவாக்க நீங்கள் ஒரு ஆப்ச்ட்ரீம் மென்பொருள் கூறு வகையை வழங்க வேண்டும். " +"சாத்தியமான மதிப்புகள்:" #. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:484 #, c-format -msgid "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values are:" +msgid "" +"The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " +"are:" msgstr "மென்பொருள் கூறு வகை '%s' ஆப்ச்ட்ரீமில் செல்லுபடியாகாது. சாத்தியமான மதிப்புகள்:" #: tools/ascli-actions-mdata.c:504 @@ -3218,8 +4047,12 @@ msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "வார்ப்புருவை சேமிக்க முடியவில்லை Metainfo கோப்பை: %s" #: tools/ascli-actions-mdata.c:650 -msgid "Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit access." -msgstr "காட்சி அளவை சரிபார்க்க முடியவில்லை: GUI கருவித்தொகுப்பு அணுகல் இல்லாமல் தகவல்களைப் படிக்க முடியாது." +msgid "" +"Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit " +"access." +msgstr "" +"காட்சி அளவை சரிபார்க்க முடியவில்லை: GUI கருவித்தொகுப்பு அணுகல் இல்லாமல் தகவல்களைப் " +"படிக்க முடியாது." #: tools/ascli-actions-mdata.c:658 tools/ascli-actions-mdata.c:914 msgid "ERROR" @@ -3359,13 +4192,17 @@ msgid "You need to specify a metainfo file as input." msgstr "நீங்கள் ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பை உள்ளீடாகக் குறிப்பிட வேண்டும்." #: tools/ascli-actions-misc.c:123 -msgid "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." -msgstr "வெளியீட்டை உருவாக்க அல்லது அதிகரிக்க டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." +msgid "" +"You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." +msgstr "" +"வெளியீட்டை உருவாக்க அல்லது அதிகரிக்க டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." #: tools/ascli-actions-misc.c:152 #, c-format msgid "Augmenting existing desktop-entry file '%s' with data from '%s'." -msgstr "'%s' இலிருந்து தரவுகளுடன் '%s' இருக்கும் டெச்க்டாப்-நுழைவு கோப்பு '%s' ஆகியவற்றை அதிகரித்தல்." +msgstr "" +"'%s' இலிருந்து தரவுகளுடன் '%s' இருக்கும் டெச்க்டாப்-நுழைவு கோப்பு '%s' ஆகியவற்றை " +"அதிகரித்தல்." #: tools/ascli-actions-misc.c:161 #, c-format @@ -3375,15 +4212,20 @@ msgstr "ஏற்கனவே உள்ள டெச்க்டாப்-என #: tools/ascli-actions-misc.c:166 #, c-format msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'" -msgstr "'%s' இலிருந்து தரவைப் பயன்படுத்தி புதிய டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பை உருவாக்குதல் '%s'" +msgstr "" +"'%s' இலிருந்து தரவைப் பயன்படுத்தி புதிய டெச்க்டாப்-என்ட்ரி கோப்பை உருவாக்குதல் '%s'" #: tools/ascli-actions-misc.c:226 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." msgstr "மெட்டேன்ஃபோ கோப்பில் பங்கு படவுரு பெயர் எதுவும் வழங்கப்படவில்லை. தொடர முடியாது." #: tools/ascli-actions-misc.c:250 -msgid "No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." -msgstr "Metainfo கோப்பில் குறிப்பிடப்பட்ட பைனரி எதுவும் இல்லை, மேலும் '--exec' வழியாக எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை. 'Exec =' விசையை உருவாக்க முடியாது." +msgid "" +"No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified " +"via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." +msgstr "" +"Metainfo கோப்பில் குறிப்பிடப்பட்ட பைனரி எதுவும் இல்லை, மேலும் '--exec' வழியாக எதுவும் " +"குறிப்பிடப்படவில்லை. 'Exec =' விசையை உருவாக்க முடியாது." #: tools/ascli-actions-misc.c:330 #, c-format @@ -3395,16 +4237,22 @@ msgid "You need to specify a NEWS file as input." msgstr "நீங்கள் ஒரு செய்தி கோப்பை உள்ளீடாகக் குறிப்பிட வேண்டும்." #: tools/ascli-actions-misc.c:362 -msgid "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." -msgstr "அதிகரிக்க ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும், அல்லது '-' என அச்சிட வேண்டும்." +msgid "" +"You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." +msgstr "" +"அதிகரிக்க ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும், அல்லது '-' என அச்சிட வேண்டும்." #: tools/ascli-actions-misc.c:368 msgid "No output filename specified, modifying metainfo file directly." -msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை, மெட்டெயின்ஃபோ கோப்பை நேரடியாக மாற்றியமைக்கிறது." +msgstr "" +"வெளியீட்டு கோப்பு பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை, மெட்டெயின்ஃபோ கோப்பை நேரடியாக " +"மாற்றியமைக்கிறது." #: tools/ascli-actions-misc.c:468 msgid "You need to specify a NEWS file as output, or '-' to print to stdout." -msgstr "நீங்கள் ஒரு செய்தி கோப்பை வெளியீட்டாக குறிப்பிட வேண்டும், அல்லது stdout க்கு அச்சிட வேண்டும்." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு செய்தி கோப்பை வெளியீட்டாக குறிப்பிட வேண்டும், அல்லது stdout க்கு அச்சிட " +"வேண்டும்." #: tools/ascli-actions-misc.c:496 msgid "You need to specify a NEWS format to write the output in." @@ -3436,12 +4284,11 @@ msgstr "சுருக்கம்" msgid "Homepage" msgstr "முகப்புப்பக்கம்" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "உருவாக்குநர்" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "விவரம்" @@ -3484,8 +4331,12 @@ msgid "no" msgstr "இல்லை" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:53 -msgid "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" (part of PackageKit) is available." -msgstr "பொருத்தமான தொகுப்பு மேலாளர் சி.எல்.ஐ கிடைக்கவில்லை. எ.கா. \"PKCON\" (PackationKit இன் ஒரு பகுதி) கிடைக்கிறது." +msgid "" +"No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" " +"(part of PackageKit) is available." +msgstr "" +"பொருத்தமான தொகுப்பு மேலாளர் சி.எல்.ஐ கிடைக்கவில்லை. எ.கா. \"PKCON\" (PackationKit " +"இன் ஒரு பகுதி) கிடைக்கிறது." #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67 #, c-format @@ -3504,7 +4355,9 @@ msgstr "பிளாட்பாக் செயல்முறையை உர #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s' and the selected filter criteria!" -msgstr "ஐடி '%s' மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டி அளவுகோல்களுடன் கூறுகளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!" +msgstr "" +"ஐடி '%s' மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டி அளவுகோல்களுடன் கூறுகளைக் கண்டுபிடிக்க " +"முடியவில்லை!" #. TRANSLATORS: We found multiple components to remove, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:165 @@ -3533,8 +4386,12 @@ msgstr "கூறு '%s' நிறுவல் வேட்பாளர் இ #. (tag is an issue tag, severity is the desired severity that it should be set to). #: tools/ascli-actions-validate.c:259 #, c-format -msgid "The format of validator issue override '%s' is invalid (should be 'tag=severity')" -msgstr "வேலிடேட்டர் சிக்கலின் வடிவம் '%s' ஐ மீறியது தவறானது ('குறிச்சொல் = தீவிரத்தன்மை' ஆக இருக்க வேண்டும்)" +msgid "" +"The format of validator issue override '%s' is invalid (should be " +"'tag=severity')" +msgstr "" +"வேலிடேட்டர் சிக்கலின் வடிவம் '%s' ஐ மீறியது தவறானது ('குறிச்சொல் = தீவிரத்தன்மை' ஆக " +"இருக்க வேண்டும்)" #: tools/ascli-actions-validate.c:268 #, c-format @@ -3580,17 +4437,20 @@ msgid "Unable to add release metadata file: %s" msgstr "வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்பைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s" #: tools/ascli-actions-validate.c:416 -msgid "You need to specify at least one MetaInfo file to validate.\n" -"Release metadata files can currently not be validated without their accompanying MetaInfo file." +msgid "" +"You need to specify at least one MetaInfo file to validate.\n" +"Release metadata files can currently not be validated without their " +"accompanying MetaInfo file." msgstr "" "சரிபார்க்க நீங்கள் குறைந்தது ஒரு மெட்டேன்ஃபோ கோப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்.\n" -" வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்புகளை தற்போது மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு இல்லாமல் சரிபார்க்க முடியாது." +" வெளியீட்டு மேனிலை தரவு கோப்புகளை தற்போது மெட்டேன்ஃபோ கோப்பு இல்லாமல் சரிபார்க்க " +"முடியாது." #: tools/ascli-actions-validate.c:444 tools/ascli-actions-validate.c:577 msgid "Validation was successful." msgstr "சரிபார்ப்பு வெற்றிகரமாக இருந்தது." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "சரிபார்ப்பு வெற்றிகரமாக இருந்தது: %s" @@ -3602,8 +4462,12 @@ msgstr "சரிபார்ப்பு தோல்வியடைந்த #: tools/ascli-actions-validate.c:526 tools/ascli-actions-validate.c:647 #, c-format -msgid "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select 'yaml' or 'text' instead." -msgstr "வாலிடேட்டர் '%s' வடிவத்தில் அறிக்கைகளை உருவாக்க முடியாது. அதற்கு பதிலாக 'யாம்' அல்லது 'உரை' என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." +msgid "" +"The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " +"'yaml' or 'text' instead." +msgstr "" +"வாலிடேட்டர் '%s' வடிவத்தில் அறிக்கைகளை உருவாக்க முடியாது. அதற்கு பதிலாக 'யாம்' அல்லது " +"'உரை' என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." #: tools/ascli-actions-validate.c:551 tools/ascli-actions-validate.c:633 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" @@ -3674,37 +4538,37 @@ msgstr "மூட்டை" msgid "Icon" msgstr "படவுரு" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "நீட்டிக்கிறது" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "இயல்புநிலை திரைக்காட்சி முகவரி" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "திட்டக் குழு" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "உரிமம்" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "கட்டாய" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "வழங்கப்பட்ட உருப்படிகள்" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "தயவுசெய்து 1 முதல் %i வரை ஒரு எண்ணை உள்ளிடவும்: " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 899ef238..d60a542c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -28,10 +28,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 07:07+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Ofis" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Eklentiler" @@ -1008,14 +1009,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1063,43 +1063,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (Koyu)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobil" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobil" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1237,147 +1255,147 @@ msgstr "" "Bu yazılım, ses girişi yoluyla denetlenebilmesi için bir mikrofon tavsiye " "etmektedir." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "Bu yazılım, giriş denetimi için bir kamera tavsiye etmektedir." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "Bu yazılım, konsol girişi için bir yöntem tavsiye etmektedir." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "işaretleme aygıtları (örn. fare)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "klavyeler" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "oyun kumandaları" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "tv kumandaları" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "grafik tabletleri" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "Bu yazılım %s destekler." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "Bu yazılım dokunmatik girişi destekler." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Bu yazılım ses girişi ile denetlenebilir." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Bu yazılım bir kamera ile denetlenebilir." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "Bu yazılım, konsol komutları aracılığıyla çalışmayı destekler." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "İşaretleme aygıtı (örn. fare veya dokunmatik yüzey) bulundu." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Fiziksel klavye bulundu." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Oyun kumandası bulundu." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "TV kumandası bulundu." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Grafik tableti bulundu." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Dokunmatik giriş aygıtı bulundu." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Ses girişi ile denetlemek için mikrofon bulundu." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Giriş denetim için kamera bulundu." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Konsol arayüzü var." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "'%s' yazılımı bulundu" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Gerekli yazılım bileşeni '%s' eksik." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Tavsiye edilen yazılım bileşeni '%s' eksik." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Desteklenen yazılım bileşeni '%s' bulundu." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "Bu yazılım tarafından desteklenen donanım bulundu: '%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "Bu yazılım için gerekli donanım bu sistemde bulunamadı: '%s'" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "Bu yazılım için tavsiye edilen donanım bu sistemde bulunamadı: '%s'" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "Bu yazılım, bu sistemde bulunmayan donanımları destekler: '%s'" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Bu yazılım bir %s çekirdeği gerektirir, ancak bu sistem %s çalıştırıyor." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Bu yazılım bir %s çekirdeği tavsiye etmektedir, ancak bu sistem %s " "çalıştırıyor." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1387,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1405,20 +1423,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "Bu yazılım %s %s %s destekler." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Çekirdek %s %s desteklenir." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1428,7 +1446,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1438,22 +1456,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "Bu yazılım %s %.2f GiB belleği destekler." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "Bu sistem bu yazılım için yeterli belleğe sahip." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "Bu yazılım grafik içerikleri için ekrana ihtiyaç duyar." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1464,7 +1482,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1475,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1486,7 +1504,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1495,11 +1513,11 @@ msgstr "" "Bu yazılım, en kısa kenarı %s %lu px boyutunda olan bir ekran tavsiye " "etmektedir, ancak bu aygıtın ekranı %lu px." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Ekran boyutu bu yazılım için yeterli." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." @@ -1507,172 +1525,172 @@ msgstr "" "'%s' türündeki ögeler için ilişki karşılama denetimi henüz uygulanmadı." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero Genel Kamu Lisansı v1.0 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero Genel Kamu Lisansı v1.0 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero Genel Kamu Linasnı v3.0 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı v3.0 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.1 sadece - değişmez" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.1 ya da sonrası - değişmezler" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.1 sadece - değişmezler yok" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.1 ya da sonrası - değişmezler yok" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.1 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.1 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.2 sadece - değişmezler" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.2 ya da sonrası - değişmezler" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.2 sadece - değişmezler yok" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.2 ya da sonrası - değişmezler yok" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.2 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.2 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.3 sadece - değişmezler" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.3 ya da sonrası - değişmezler" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.3 sadece - değişmezler yok" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.3 ya da sonrası - değişmezler yok" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.3 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı v1.3 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı v1.0 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı v1.0 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı v2.0 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı v2.0 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı v3.0 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı v3.0 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı v2 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı v2 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı v2.1 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı v2.1 ya da sonrası" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı v3.0 sadece" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı v3.0 ya da sonrası" @@ -1736,7 +1754,9 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
                                                      7. elements) instead." -msgstr "Numaralandırma bir bütün olarak çevrilmemelidir. MetaInfo dosyalarında, bunun yerine tek tek ögeleri (
                                                      8. ögeleri) çevirin." +msgstr "" +"Numaralandırma bir bütün olarak çevrilmemelidir. MetaInfo dosyalarında, " +"bunun yerine tek tek ögeleri (
                                                      9. ögeleri) çevirin." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -2384,9 +2404,10 @@ msgstr "" "başlamıyor." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "Özet metni çok uzun ve büyük olasılıkla her yerde düzgün " "görüntülenmeyecektir." @@ -2953,33 +2974,41 @@ msgstr "Yayın için `version` özelliği eksik." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "Yayın için `date` (tercih edilen) veya `timestamp` özelliği eksik." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Yayın zaman damgası geçersiz." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Sürüm açıklaması `description`etiketi içine konulmalıdır" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" "Yapı türü olarak ayarlanan değer geçersiz. `source` veya `binary` olmalıdır." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Yapı takım türü olarak ayarlanan değer geçersiz." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2990,16 +3019,16 @@ msgstr "" "belgelendirmesine veya normalleştirilmiş GNU üçlüleriyle ilgili bilgilere " "bakın." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "Seçilen sağlama toplamı algoritması desteklenmiyor veya bilinmiyor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Boyut türü bilinmiyor. `download` veya `installed` olmalıdır." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3007,11 +3036,11 @@ msgstr "" "Yapı dosya adı bir dosya temel adı olmalıdır, bir (göreceli veya mutlak) yol " "değil." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Yayın sorunu türü olarak ayarlanan değer geçersiz." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3020,7 +3049,7 @@ msgstr "" "geçerli bir CVE tanımlayıcısı gibi görünmüyor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3028,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Bu bileşende yayınlar hakkında bilgiler eksik. Yayınları ve değişikliklerini " "açıklamak için bir `releases` etiketi eklemeyi düşünün." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3038,7 +3067,7 @@ msgstr "" "ayrıntıya sahip tam bir ISO 8601 tarih dizgesi gerektirmektedir. Lütfen " "tarih dizgesinin geçerli olduğundan emin olun." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3049,7 +3078,7 @@ msgstr "" "genişletmekte, sağlamakta, gerektirmekte veya tavsiye etmektedir." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3061,7 +3090,7 @@ msgstr "" "değeri için bir `LicenseRef` ve bir web URL'si kullanmayı düşünün. Örn. " "`LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3071,13 +3100,13 @@ msgstr "" "bileşen kimlikleri bu çalışma zamanı için bir `` bölümünde " "listelenebilir." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Bileşenin sağladığı ögenin türü AppStream tarafından bilinmemektedir." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3088,7 +3117,7 @@ msgstr "" "`provides` bloğunda `mediatype` etiketlerini kullanın." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3099,62 +3128,62 @@ msgstr "" "yanıtlayarak etiket verilerini çevrim içi olarak oluşturabilirsiniz" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "`content_rating` ögesinin `type` özniteliğini eksik veya boş." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "`content_rating` ögesinin `type` özniteliğini geçersiz değer içeriyor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "`content_rating` etiketi yalnızca `content_attribute`alt etiketi içerebilir." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "`content_attribute` ögesinin `id` özniteliği eksik veya boş." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "`content_attribute` ögesinin `id` özniteliği geçersiz değer içeriyor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "`content_attribute` etiketinin bir değeri olmalıdır." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "`content_attribute` etiketinin değeri bilinmiyor." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "Belirtilen kimlik için `content_attribute` etiketi değeri geçersiz." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Bu kimliğe sahip bir `content_attribute` etiketi zaten tanımlanmış." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Bu `tag` etiketinin `namespace` özniteliği eksik." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3163,26 +3192,26 @@ msgstr "" "ASCII harflerine, rakamlara, noktalara, kısa çizgilere ve alt çizgilere izin " "verilmektedir." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Bu rengin türü geçerli değil." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Bu renk düzeni tercihinin değeri geçerli değil." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "Renk düzeni özelliğinin adı yanlış. `scheme_preference` olmalıdır." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Bu renk, geçerli bir HTML renk kodu değil." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." @@ -3190,14 +3219,14 @@ msgstr "" "Bu tür/düzen birleşimi için bir renk zaten ayarlandı. Renkler her tür/düzen " "için benzersiz olmalıdır." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" "Bu referans öğesi için verilen DOI (Dijital Nesne Tanımlayıcı) geçerli değil." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3206,7 +3235,7 @@ msgstr "" "URL’si olmalıdır." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3214,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Bu kayıt defteri referans öğesinde, ilgili olduğu kayıt defterinin adını " "belirten `name` özelliği eksik." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3222,30 +3251,30 @@ msgstr "" "Bu referans öğesinin kaydı bilinmiyor. Bunun nedeni bir yazım hatası " "olabilir ya da kayıt defterinin AppStream’e kaydedilmesi gerekiyor olabilir." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "Referans öğesinde bir değer eksik." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "`custom` etiketi yalnızca `value` alt ögelerini içerebilir." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "Bu `custom` etiket değerinde `key` özniteliği eksik." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Bir anahtar yalnızca bir kez kullanılabilir." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Bu özel değer boş." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3298,27 +3327,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Bulunan: %s - İzin verilen: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Renklendirilmiş çıktı gösterme." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Program sürümünü göster." @@ -3413,12 +3442,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Argümanlar ayrıştırılamadı" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream sürümü: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3584,7 +3613,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Seçilen sorun etiketlerinin önem derecelerini geçersiz kıl." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream komut satırı arayüzü" @@ -3599,7 +3628,7 @@ msgstr "'%s' komutu" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "'%s' seçeneği bilinmiyor." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3629,29 +3658,29 @@ msgstr "" "Önbellek yenilemesini belirli bir kaynaktan gelen verilerle sınırla, örn. " "`os` veya `flatpak`. Birden çok kez belirtilebilir." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" "Hiçbir lisans, lisans ifadesi veya lisans istisnası dizgesi sağlanmadı." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Uyumsuzlukların neden olduğuna dair daha ayrıntılı çıktı yazdır." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Kurulu üst veri koleksiyon dosyası için veri kaynağını ayarla." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Dosyayı genel olarak değil, geçerli kullanıcı için kur." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3660,7 +3689,7 @@ msgstr "" "bileşenleri kullanacak şekilde sınırla." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3669,7 +3698,7 @@ msgstr "" "girdiyi seç." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3677,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Geçerli bir paket türü belirtilmedi. Şu anda yalnızca `package` veya " "`flatpak` tanınmaktadır." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -3685,12 +3714,12 @@ msgstr "" "gerekmektedir." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Bilinmeyen karşılaştırma ilişkisi '%s'. Geçerli değerler:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3699,14 +3728,14 @@ msgstr "" "karşılaştırma operatörüne ihtiyaç var." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Metainfo dosyasının temel değerlerini doldurmak için verilen .desktop " "dosyasını kullanın." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3714,19 +3743,19 @@ msgstr "" "Bu komut isteğe bağlı TYPE ve FILE konumsal argümanlarını alır, FILE " "yazılacak bir dosyadır (veya standart çıktı için \"-\")." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE, şunun gibi geçerli bir bileşen türü olmalıdır: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Masaüstü girdi dosyasının 'Exec =' anahtarı için belirtilen satırı kullanın." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3735,7 +3764,7 @@ msgstr "" "varsay." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3744,7 +3773,7 @@ msgstr "" "(sınırsız için <= 0)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3753,49 +3782,49 @@ msgstr "" "(en son sürümler önce çevrilir, sınırsız için -1)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Çıktıyı seçilen biçimde ('yaml', 'text' veya 'markdown') oluştur." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "AppStream Oluşturma ikili dosyası '%s' bulunamadı! Devam edilemiyor." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "AppStream Compose eklentisini şu şekilde kurabilirsiniz: `%s`" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Geçersiz parametre sayısı" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Oluşturma işlemi çalıştırılamadı: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Oluşturma başarısız: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Takma ad: '%s')" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Alt komutlar:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3803,7 +3832,7 @@ msgstr "" "Alt komuta \"--help\" vererek alt komuta özel seçenekler hakkında bilgi " "bulabilirsiniz." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3812,22 +3841,22 @@ msgstr "" "komutunu çalıştırın." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Profil oluşturmayı etkinleştir" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Bileşen veri tabanında arama yapın." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Kimliğiyle bir bileşen hakkında bilgi edin." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3836,39 +3865,39 @@ msgstr "" "(örn. lib, bin, python3, …) ve öge değerine ihtiyaç duyar." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Belirtilen kategorilerin parçası olan bileşenleri listele." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "Kimlik ile eşleşen bileşen için ham XML üst verilerini dök." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Bileşen üst veri önbelleğini yeniden oluştur." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "AppStream XML dosyalarını sorunlar için doğrula." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Bir uygulamanın kurulu bir dosya ağacını geçerli üst veri için doğrula." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Lisans dizgesinin geçerliliğini denetle ve onunla ilgili ayrıntıları yazdır." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3877,7 +3906,7 @@ msgstr "" "bu sistemde karşılanıp karşılanmadığını denetle." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3886,43 +3915,43 @@ msgstr "" "kasa türleriyle uyumluluğunu denetle." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Bileşen kimliğiyle eşleşen yazılım kur." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Bileşen kimliğiyle eşleşen yazılımı kaldır." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Kullanılabilir AppStream üst verileri hakkındaki durum bilgilerini görüntüle." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "Geçerli aygıt ve kullanılan işletim sistemi hakkında bilgi göster." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Bir üst veri dosyasını doğru konuma kur." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Üst veri kataloğu XML'ini YAML'ye veya YAML'sini XML'e dönüştür." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "İki sürüm numarasını karşılaştır." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -3931,28 +3960,28 @@ msgstr "" "doldurulacak)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Bir metainfo dosyasından bir masaüstü girdi dosyası oluştur." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "Bir YAML veya metin NEWS dosyasını metainfo sürümlerine dönüştür." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "NEWS metin veya YAML dosyasını bir metainfo dosyasındaki bilgilerle yaz." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Dizin ağaçlarından AppStream koleksiyonu üst verileri oluştur." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Bir komut belirtmelisiniz." @@ -3968,93 +3997,93 @@ msgstr "İşletim sistemi için yazılım üst veri önbelleği güncelleniyor." msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Flatpak için yazılım üst veri önbelleği güncelleniyor." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "'%s' adlı bir üst veri kaynak grubu yok!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" "Bu eylemi gerçekleştirmek için yetkili kullanıcı izinlerine ihtiyaç " "duyabilirsiniz." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Üst veri önbelleği başarıyla güncellendi." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Üst veri önbelleği güncellemesi gerekli değil." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Bir bileşen kimliği belirtmelisiniz." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "'%s' kimliğine sahip bileşen bulunamadı!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Arama için bir terim belirtmelisiniz." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "'%s' ile eşleşen bileşen bulunamadı." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Aranacak öge için değer tanımlanmadı." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Sağlanmış öge için geçersiz tür seçildi. Geçerli değerler:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "'%s::%s' sağlayan bileşen bulunamadı." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Listelenecek kategorileri belirtmelisiniz." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "%s kategorilerinde bileşen bulunamadı." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Bir üst veri dosyası belirtmeniz gerekmektedir." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Üst veri dosyası kurulamadı: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Bir girdi ve bir çıktı dosyası belirtmelisiniz." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "'%s' üst veri dosyası yok." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4062,6 +4091,7 @@ msgstr "" "Dosya dönüştürülemedi: Çıktı biçimi belirlenemedi, lütfen '--format=' " "kullanarak açıkça belirtin." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4335,12 +4365,11 @@ msgstr "Özet" msgid "Homepage" msgstr "Web Sitesi" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Geliştirici" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Tanımlama" @@ -4500,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Doğrulama işlemi tamamlandı." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Doğrulama işlemi tamamlandı: %s" @@ -4588,37 +4617,37 @@ msgstr "Takım" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Genişletir" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Öntanımlı Ekran Görüntüsü URL'si" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Proje Grubu" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Sınıflandırmalar" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Zorunlu" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Sağlanan Ögeler" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Lütfen 1 ile %i arasında bir sayı girin: " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0646143d..942057d0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -22,15 +22,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-25 20:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "Офіс" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "Додатки" @@ -1003,14 +1005,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1024,13 +1025,13 @@ msgstr "Плазма KDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1041,13 +1042,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1058,43 +1059,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME (темна тема)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Друг" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "Плазма KDE" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Мобільна Плазма" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Мобільна Плазма" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1237,135 +1256,135 @@ msgstr "" "Для цього програмного забезпечення рекомендований мікрофон для керування за " "допомогою голосу." -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" "Для програмного забезпечення рекомендовано використовувати відеокамеру для " "керування." -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" "Для цього програмного забезпечення рекомендовано метод для введення з " "консолі." -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "координатних пристроїв (наприклад мишей)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "клавіатур" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "ігрових пультів" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "пультів для телевізора" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "графічних планшетів" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "У цьому програмному забезпеченні передбачено підтримку %s." -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "" "У цьому програмному забезпеченні передбачено підтримку сенсорного введення " "даних." -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "Цим програмним забезпеченням можна керувати за допомогою голосу." -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "Цим програмним забезпеченням можна керувати за допомогою відеокамери." -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" "У цьому програмному забезпеченні передбачено підтримку керування за " "допомогою команд консолі." -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "Виявлено координатний пристрій (наприклад мишу або сенсорну панель)." -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "Виявлено фізичну клавіатуру." -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "Виявлено ігровий пульт." -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "Виявлено пульт керування телевізором." -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "Виявлено графічний планшет." -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "Виявлено пристрій сенсорного введення." -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "Виявлено мікрофон для керування голосом." -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "Виявлено відеокамеру для керування." -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "Доступний інтерфейс консолі." -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "Було виявлено програмне забезпечення «%s»" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "Не вистачає потрібного програмного компонента «%s»." -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "Не вистачає рекомендованого компонента програмного забезпечення «%s»." -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "Виявлено підтримуваний програмний компонент «%s»." -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" "Виявлено обладнання, підтримку якого передбачено цим програмним " "забезпеченням: «%s»" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" "У цій системі не значено потрібного для цього програмного забезпечення " "обладнання: «%s»" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" @@ -1373,28 +1392,28 @@ msgstr "" "У цій системі не значено рекомендованого для цього програмного забезпечення " "обладнання: «%s»" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" "У цьому програмному забезпеченні передбачено підтримку обладнання, якого " "немає у цій системі: «%s»" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Для цього програмного забезпечення потрібне ядро %s, але у цій системі " "працює ядро %s." -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" "Для цього програмного забезпечення рекомендоване ядро %s, але у цій системі " "працює ядро %s." -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1423,20 +1442,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "У цьому програмному забезпеченні передбачено підтримку %s %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "Передбачено підтримку ядра %s %s." #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1456,24 +1475,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" "У цьому програмному забезпеченні передбачено підтримку %s %.2f ГіБ пам'яті." -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "У цій системі достатньо пам'яті для цього програмного забезпечення." -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" "Цьому програмному забезпеченню потрібен дисплей для показу графічних даних." #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1484,7 +1503,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1495,7 +1514,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1506,7 +1525,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1515,183 +1534,183 @@ msgstr "" "Для цього програмного забезпечення рекомендовано дисплей із коротшим краєм " "%s %lu пк, але дисплей цього пристрою має лише %lu пк." -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "Розміри дисплея достатні для цього програмного забезпечення." -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "Перевірку співвідношення для записів типу «%s» ще не реалізовано." #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "Affero General Public License лише v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Affero General Public License лише v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.1 - інваріанти" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 або новіша - інваріанти" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.1 - без інваріантів" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 або новіша - без інваріантів" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.2 - інваріанти" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 або новіша - інваріанти" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.2 - без інваріантів" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 або новіша - без інваріантів" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.3 - інваріанти" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 або новіша - інваріанти" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.3 - без інваріантів" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 або новіша - без інваріантів" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "GNU Free Documentation License лише v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "GNU General Public License лише v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "GNU General Public License лише v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License версії 2.0 або пізнішої" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "GNU General Public License лише v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "GNU Library General Public License лише v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License лише v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 або новіша" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "GNU Lesser General Public License лише v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 або новіша" @@ -1752,7 +1771,9 @@ msgstr "" msgid "" "The enumeration must not be translated as a whole. In MetaInfo files, " "translate individual items (
                                                      10. elements) instead." -msgstr "Не слід перекладати переліки як один об'єкт. У файлах MetaInfo слід перекладати окремі записи (елементи
                                                      11. )." +msgstr "" +"Не слід перекладати переліки як один об'єкт. У файлах MetaInfo слід " +"перекладати окремі записи (елементи
                                                      12. )." #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "" @@ -2415,9 +2436,10 @@ msgstr "" "числа." #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" "Текст резюме надто довгий — його, ймовірно, не вдасться показати належним " "чином будь-де." @@ -3000,24 +3022,32 @@ msgstr "У запису випуску (release) пропущено власти #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "" "У запису випуску (release) пропущено або властивість `date` (пріоритетна) " "або властивість `timestamp`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "Встановлена часова позначка випуску є некоректною." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "Опис випуску слід розташувати у межах теґу `description`" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -3025,11 +3055,11 @@ msgstr "" "Встановлене як тип об'єкта значення є некоректним. Має бути «source» або " "«binary»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Встановлене як тип пакета об'єкта значення є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -3041,18 +3071,18 @@ msgstr "" "трійок GNU, щоб дізнатися більше і ознайомитися із коректними значеннями " "полів." -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "Вибраний алгоритм роботи із контрольними сумами є непідтримуваним або " "невідомим." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Тип розміру є невідомим. Має бути «download» або «installed»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -3060,11 +3090,11 @@ msgstr "" "Назва файла об'єкта має бути базовою назвою файла, а не (відносним або " "абсолютним) шляхом." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Встановлене як тип вади випуску значення є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -3073,7 +3103,7 @@ msgstr "" "здається, є некоректним ідентифікатором CVE." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -3081,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Для цього компонента не вказано даних щодо випусків. Вам варто додати теґ " "`releases` для опису випусків і внесених у них змін." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -3091,7 +3121,7 @@ msgstr "" "8601 рядка дати із точністю до дня. Будь ласка, переконайтеся, що вказано " "коректну дату." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -3102,7 +3132,7 @@ msgstr "" "витлумачено користувачами та комп'ютерами, які оброблятимуть метадані." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -3114,7 +3144,7 @@ msgstr "" "«LicenseRef» та вебадресою як значенням «project_license» проєкту. Приклад: " "«LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html»" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -3124,13 +3154,13 @@ msgstr "" "програмного забезпечення, їхні ідентифікатори компонентів можна додати до " "списку у розділі «» цього динамічного компонента." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Тип запису, який надає цей компонент, є невідомим AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -3142,7 +3172,7 @@ msgstr "" "мультимедійних даних для вказаних типів." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -3154,67 +3184,67 @@ msgstr "" "https://hughsie.github.io/oars/" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" "Атрибут `type` цього елемента `content_rating` пропущено або він є порожнім." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "Атрибут `type` елемента `content_rating` має некоректне значення." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" "Дочірніми щодо теґу «content_rating» можуть бути лише теґи " "«content_attribute»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" "Атрибут `id` елемента `content_attribute` пропущено або він є порожнім." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "Атрибут `id` елемента `content_attribute` має некоректне значення." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "Для теґу `content_attribute` слід вказати значення." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "Невідоме значення теґу `content_attribute`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" "Встановлене значення теґу `content_attribute` не є коректним для вказаного " "ідентифікатора." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "Теґ `content_attribute` з цим ідентифікатором уже визначено." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "У запис «tag» пропущено атрибут «namespace»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -3223,32 +3253,36 @@ msgstr "" "використовувати лише малі літери ASCII, цифри, крапки, дефіси та символи " "підкреслювання." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Тип цього кольору є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Значення цієї пріоритетності схеми кольорів є некоректним." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." -msgstr "Назву властивості схеми кольорів вказано неправильно. Має бути `scheme_preference`." +msgstr "" +"Назву властивості схеми кольорів вказано неправильно. Має бути " +"`scheme_preference`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Запис цього кольору не є коректним кодом кольору HTML." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." -msgstr "Колір для цієї комбінації типу і схеми вже встановлено. Не можна повторно визначати кольори для комбінації тип/схема." +msgstr "" +"Колір для цієї комбінації типу і схеми вже встановлено. Не можна повторно " +"визначати кольори для комбінації тип/схема." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." @@ -3256,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Вказаний DOI (Digital Object Identifier) для цього запису посилання є " "некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." @@ -3265,7 +3299,7 @@ msgstr "" "(Citation File Format)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." @@ -3273,7 +3307,7 @@ msgstr "" "У цьому записі посилання регістру немає властивості «name» для позначення " "назви регістру щодо нього." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." @@ -3281,30 +3315,30 @@ msgstr "" "Регістр для цього запису посилання є невідомим. Причиною може бути " "друкарська помилка або регістр слід зареєструвати у AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "У запису посилання немає значення." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "Дочірніми щодо теґу «custom» можуть бути лише теґи «value»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "У значенні теґу «custom» пропущено атрибут «key»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "Ключ можна використовувати лише один раз." -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "Це нетипове значення є порожнім." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3356,27 +3390,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Виявлено: %s — Дозволено: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Вивести додаткові діагностичні дані." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "Не розфарбовувати виведені дані." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "Вивести дані щодо версії програми." @@ -3477,12 +3511,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не вдалося обробити аргументи" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Версія AppStream: %s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3648,7 +3682,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "Не зважати на критичності вибраних теґів вад." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Інтерфейс командного рядка AppStream" @@ -3663,7 +3697,7 @@ msgstr "Команда «%s»" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Параметр «%s» є невідомим програмі." -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -3694,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Обмежити освіження кешу даними з певного джерела, наприклад `os` або " "`flatpak`. Може бути вказано декілька разів." -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -3702,22 +3736,22 @@ msgstr "" "виключення ліцензування." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "Вивести докладні дані щодо причин наявності несумісностей." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "Встановити дату походження для встановленого файла каталогу метаданих." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Встановити файл для поточного користувача, а не на загальному рівні." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -3726,7 +3760,7 @@ msgstr "" "(`flatpak` або `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -3735,7 +3769,7 @@ msgstr "" "завжди вибирати перший запис." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -3743,20 +3777,20 @@ msgstr "" "Не було вказано коректного типу пакування. У поточній версії передбачено " "лише варіанти `package` і `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Для порівняння вам слід вказати принаймні два номери версій як параметри." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" "Невідоме співвідношення порівняння, «%s». Коректними значеннями є такі:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -3765,14 +3799,14 @@ msgstr "" "оператор порівняння." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" "Використати вказаний файл .desktop для заповнення основних пунктів у файлі " "метаінформації." -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3781,19 +3815,19 @@ msgstr "" "ФАЙЛ визначає файл, до якого слід записати дані (або «-», якщо дані слід " "вивести до стандартного виведення)." -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Значенням ТИП має бути коректний запис компонент-тип, зокрема: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Скористатися вказаним рядокм для запису «Exec=» у файлі записів .desktop." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." @@ -3802,7 +3836,7 @@ msgstr "" "«text» або «markdown»)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -3811,7 +3845,7 @@ msgstr "" "(0 або менше — без обмежень)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3820,19 +3854,19 @@ msgstr "" "(найсвіжіші випуски перекладаються першими, -1 — без обмежень)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "Вивести дані у вибраному форматі («yaml», «text» або «markdown»)." -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Виконуваний файл компонувальника «%s» не знайдено. Продовження обробки " "неможливе." -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" @@ -3840,33 +3874,33 @@ msgstr "" "«%s»" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Некоректна кількість параметрів" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "Не вдалося виконати дію з компонування: %s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "Не вдалося виконати компонування: %s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Альтернатива: «%s»)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "Підкоманди:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -3874,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Переглянути усі специфічні для підкоманди параметри можна передавши " "підкоманді параметр «--help»." -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -3883,22 +3917,22 @@ msgstr "" "команду «%s --help»." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "Увімкнути профілювання" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "Шукати у базі даних компонентів." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Отримати інформацію щодо компонента за його ідентифікатором." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3907,41 +3941,41 @@ msgstr "" "запису (наприклад lib, bin, python3, …) і значення запису як параметр." #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "Вивести список компонентів, які є частиною вказаних категорій." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Створити дамп необроблених метаданих XML для компонента з відповідним " "ідентифікатором." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Перебудувати кеш метаданих щодо компонентів." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Перевірити файли XML AppStream на вади." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Перевіряти на коректність метаданих усю встановлену ієрархію файлів програми." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Перевірити рядок ліцензування на чинність і вивести подробиці щодо нього." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." @@ -3950,7 +3984,7 @@ msgstr "" "файлом MetaInfo) у цій системі." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." @@ -3959,45 +3993,45 @@ msgstr "" "MetaInfo) за допомогою стандартної системи та типів основи." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" "Встановити програмне забезпечення, що відповідає ідентифікатору компонента." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Вилучити програмне забезпечення, вказане ідентифікатором компонента." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Вивести дані щодо стану доступних метаданих AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" "Показати відомості щодо поточного пристрою та використаної операційної " "системи." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Встановити файл метаданих у належному місці." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "Перетворити XML збірки метаданих на YAML або навпаки." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Порівняти два номери версій." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -4005,31 +4039,31 @@ msgstr "" "Створити шаблон файла метаінформації (для заповнення у основному проєкті)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Створити файл запису desktop з файла метаінформації." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Перетворити файл NEWS у форматі YAML або текстовому форматі на " "метаінформацію щодо випусків." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Записати текстовий файл або файл YAML NEWS, заповнивши його даними з файла " "метаінформації." #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "Скомпонувати каталог метаданих AppStream з ієрархії каталогів." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "Вам слід вказати команду." @@ -4046,91 +4080,91 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "Оновлення кешу метаданих програмного забезпечення для Flatpak." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "Групи джерел метаданих із назвою «%s» не існує!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "Для виконання цієї дії потрібні права адміністративного доступу." #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "Оновлення кешу метаданих успішно завершено." #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "Потреби в оновлення кешу метаданих немає." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Вам слід вказати ідентифікатор компонента." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Не вдалося знайти компонент з ідентифікатором «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Вам слід вказати ключ пошуку." #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Не знайдено компонентів, що відповідали б запиту «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Не визначено значення запису, яке слід знайти." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Вибрано некоректний тип для запису «provided». Коректні значення:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Не вдалося знайти компонент, що містить «%s::%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "Вам слід вказати категорії для побудови списку." #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "У категоріях %s не знайдено компонентів." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Вам слід вказати файл метаданих." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Не вдалося зберегти файл метаданих: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Вам слід вказати файл вхідних і вихідних даних." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Файла метаданих «%s» не існує." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -4138,6 +4172,7 @@ msgstr "" "Не вдалося перетворити файл: програма не змогла визначити формат виведення " "даних; будь ласка, вкажіть його явно за допомогою параметра «--format=»." +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4416,12 +4451,11 @@ msgstr "Резюме" msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -4583,7 +4617,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "Перевірку пройдено." -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Перевірку пройдено: %s" @@ -4671,37 +4705,37 @@ msgstr "Кортеж" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "Розширення" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Адреса типового знімка вікна" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "Група проєктів" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "Категорії" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "Обов’язкове для" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "Надані записи" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Будь ласка, введіть номер від 1 до %i: " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b2e96ca4..850b9b01 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -52,10 +52,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 17:09+0000\n" "Last-Translator: LS-Shandong \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "办公" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "附加组件" @@ -1021,14 +1022,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1076,43 +1076,61 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME(深色)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Plasma Mobile" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +#, fuzzy +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "Plasma Mobile" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" @@ -1249,144 +1267,144 @@ msgstr "此软件推荐使用触控输入设备。" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "此软件建议通过语音输入控制麦克风。" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "此软件建议使用摄像头进行输入控制。" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "此软件推荐控制台输入的方法。" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "指点设备(Pointing devices,例如鼠标)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "键盘" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "游戏手柄" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "电视遥控" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "绘图板" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "此软件支持 %s。" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "此软件支持触控输入。" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "此软件可通过语音输入的形式控制。" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "此软件可通过摄像头进行控制。" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "此软件支持通过终端命令的方式进行操作。" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "发现指点设备(Pointing device,例如鼠标或触摸板)。" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "发现物理键盘。" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "发现游戏手柄。" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "发现电视遥控器。" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "发现图形输入板。" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "发现触摸输入设备。" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "发现用于语音输入控制的麦克风。" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "发现用于输入控制的摄像头。" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "控制台界面可用。" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "发现软件“%s”" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "缺少必需的软件组件“%s”。" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "缺少推荐的软件组件“%s”。" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "找到 %s 个组件。" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "发现此软件支持的硬件:'%s'" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "在此系统上找不到此软件所需的硬件:“%s”" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "在此系统上找不到此软件的推荐硬件:“%s”" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "此软件支持此系统中不存在的硬件:“%s”" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "此软件需要使用 %s 内核,但当前系统正在使用的是 %s。" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "此软件建议使用 %s 内核,但此系统正在运行 %s 。" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "此软件仅支持%s内核,但也可能能在%s上运行。" @@ -1394,7 +1412,7 @@ msgstr "此软件仅支持%s内核,但也可能能在%s上运行。" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "此软件需要 %s %s %s,但此系统正在运行 %s %s。" @@ -1402,27 +1420,27 @@ msgstr "此软件需要 %s %s %s,但此系统正在运行 %s %s。" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "建议使用 %s %s %s,但此系统正在运行 %s %s。" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "此软件支持 %s %s %s。" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "支持内核 %s %s。" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1430,7 +1448,7 @@ msgstr "此软件需要 %s %.2f GiB 内存,但当前系统只具备 %.2f GiB #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1438,22 +1456,22 @@ msgstr "此软件建议使用%s %.2f GiB内存,但此系统有%.2f GiB内存 #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "此软件支持 %s %.2f GiB 的内存。" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "此系统有足够的内存用于此软件。" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "此软件需要显示器用于显示图形内容。" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1462,7 +1480,7 @@ msgstr "此软件要求显示器的最长边为 %s %lu px,但此设备的显 #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1471,7 +1489,7 @@ msgstr "此软件要求显示器的最短边大小为 %s %lu px,但此设备 #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1480,190 +1498,190 @@ msgstr "此软件建议显示器的最长边大小为 %s %lu px,但此设备 #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "此软件要求显示器的最长边为 %s %lu px,但此设备的显示器为 %lu px。" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "显示尺寸足以满足此软件的需求。" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "对类型“%s”相关项目的满足性检查还未实现。" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "仅 Affero General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "Affero General Public License v1.0 或更高版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "仅 GNU Affero General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Affero General Public License v3.0 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.1 - 不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 或更新版本 - 不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.1 - 无不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 或更新版本 - 无不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.1 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.2 - 不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 或更新版本 - 不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.2 - 无不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 或更新版本 - 无不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.2 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.3 - 不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 或更新版本 - 不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.3 - 无不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 或更新版本 - 无不变式" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "仅 GNU Free Documentation License v1.3" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "GNU Free Documentation License v1.3 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "仅 GNU General Public License v1.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "GNU General Public License v1.0 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "仅 GNU General Public License v2.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "GNU General Public License v2.0 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "仅 GNU General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU General Public License v3.0 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "仅 GNU Library General Public License v2" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "GNU Library General Public License v2 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "仅 GNU Lesser General Public License v2.1" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1 或更新版本" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "仅 GNU Lesser General Public License v3.0" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License v3.0 或更新版本" @@ -2275,9 +2293,10 @@ msgid "" msgstr "摘要文本不以大写单词、项目名称或编号开头。" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#, fuzzy msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "概述文本过长,可能无法正常显示。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2764,32 +2783,40 @@ msgstr "该发布缺少 `version` 属性。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 +#, fuzzy msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." msgstr "该发布缺少 `date` (首选) 或 `timestamp` 属性。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." +msgstr "" + +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "发行时间戳无效。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "版本信息必须放在 `description` 标签里" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "该设定值作为人工类型无效。必须为 `source` 或 `binary`。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "该设定值作为人工捆绑包类型无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2798,26 +2825,26 @@ msgstr "" "该发布的平台三联体无效。它必须是 `architecture-oskernel-osenv` 的形式,请参" "阅 AppStream 文档或标准化的 GNU 三联体信息获取更多信息和有效域。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "选择的校验和算法不受支持或未知。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "该大小类型未知。必须为 `download` 或 `installed`。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "该人造文件名必须为文件 basename,而不是(相对或绝对)路径。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "该设定值作为发布问题类型无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2826,7 +2853,7 @@ msgstr "" "识。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2834,7 +2861,7 @@ msgstr "" "该组件缺少关于版本的信息。考虑添加一个`releases` 标签来描述发行版和它们的变" "化。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2843,7 +2870,7 @@ msgstr "" "AppStream 规范要求了完整的带有至少精确到天的 ISO 8601 数据字符串来表示日期。" "请确保日期字符串有效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2853,7 +2880,7 @@ msgstr "" "元数据的设备。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2864,7 +2891,7 @@ msgstr "" "考虑为该组件的 `project_license` 使用 `LicenseRef` 且用网址作为设定值。比如 " "`LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2873,13 +2900,13 @@ msgstr "" "由于 `runtime` 组件是由多个其它软件组件构成的,它们的组件 ID 可能被列在该运行" "时的 `` 部分。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "该组件提供的项目类型对于 AppStream 来说是未知的。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2889,7 +2916,7 @@ msgstr "" "代来提示您的软件提供了指定类型的多媒体处理功能。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2899,61 +2926,61 @@ msgstr "" "github.io/oars/ 上回答几个问题,在线生成标签数据" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "此 `content_rating` 元素的 `type` 属性缺失或为空。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "此 `content_rating` 元素的 `type` 属性的值无效。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "`content_rating` 标签只能含有 `content_attribute` 子项。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "`content_attribute` 元素的 `id` 属性缺失或为空。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "`content_attribute` 元素的 `id` 属性的值无效。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "`content_attribute` 标签需要值。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "`content_attribute` 标签的值未知。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "`content_attribute` 标签值对于给出的 ID 无效。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "已有用此 ID 定义的 `content_attribute` 标签。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "该 `tag` 缺少 `namespace` 属性。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -2961,80 +2988,80 @@ msgstr "" "此标记或其名称空间包含无效字符。只能使用小写 ASCII 字母、数字、点、连字符和下" "划线。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "此颜色类型无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "此配色方案首选项的值无效。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "配色方案属性的名称有误。应为 `scheme_preference`。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "该颜色不是有效的 HTML 颜色代码。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "此类型/方案组合的颜色已经设置。每个类型/主题的颜色必须是唯一的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "为此参考给出的 DOI(数字对象 ID)无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "引文参考项的值必须是到 CFF (Citation File Format) 文件的 URL。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "这个之策参考项缺失 `name` 属性,用于表示注册相关的名称。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "此参考项的注册未知。可能是因为拼写错误,或者需要用 AppStream 注册。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "参考项目缺失数值。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "`custom` 标签只能含有 `value` 子项。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "这个 `custom` 标签值缺少`key` 属性。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "密钥只可使用一次。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "这个自定义值是空的。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual keyword entries instead." @@ -3083,27 +3110,27 @@ msgstr "将标签“%s”的严重性降级至允许通过验证是不允许的 #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "发现的:%s - 允许的:%s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "显示额外的调试信息。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "不要显示彩色输出。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "显示程序版本." @@ -3191,12 +3218,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "解析参数失败" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream 版本:%s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3355,7 +3382,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "覆盖选中问题标签的严重性。" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream 命令行界面" @@ -3370,7 +3397,7 @@ msgstr "“%s”命令" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "选项“%s”未知。" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”以查看可用命令行选项完整的列表。" @@ -3397,71 +3424,71 @@ msgid "" msgstr "" "限制对来自指定源的数据缓存刷新,比如: `os` 或 `flatpak`。可以指定多次。" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "没有提供许可证、许可证表述或许可证例外字符串。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "更详细打印不兼容性存在原因相关的输出。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "为安装的元数据集合文件设置数据来源。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "为当前用户而不是全局的安装该文件。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "限制该命令仅使用来自给定的捆绑包系统的组件(`flatpak` 或 `package`)。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "不要询问应使用哪个软件组件而总是选择首个条目。" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "未指定有效的捆绑包类型。当前仅能识别 `package` 和 `flatpak`。" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "您需要提供至少两个版本号码作为参数进行比较。" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "未知的比较关系式“%s”。有效的设定值为:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "参数过多:需要两个版本号码或版本号码与对比运算符。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "使用给定的 .desktop 文件填写元信息文件的基本值。" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3469,32 +3496,32 @@ msgstr "" "此命令引用可选的 TYPE 和 FILE 位置参数,FILE 为要写入的文件(或用“-”表示标准" "输出)。" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE 必须为有效的组件类型,例如:%s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "为 desktop-entry 文件的“Exec=”设定键使用指定行。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "假设输入文件是所选的格式('yaml'、'text' 或 'markdown')。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "限制元信息文件中出现的发行条目数量(<=0 为不限制)。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -3502,77 +3529,77 @@ msgstr "" "设置具有应标记为翻译的描述的发布数量(最新的发布优先翻译,-1 为不限制)。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "以选择的格式生成输出结果(“yaml”、“text”或“markdown”)。" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "未找到 AppStream Compose 二进制文件“%s”!无法继续。" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "您可以通过 `%s` 安装 AppStream Compose 附件" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "无效的参数数量" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "整合操作执行失败:%s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "整合失败:%s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(别名:“%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "子命令:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "您可以借由传递“--help”给子命令来查找子命令专属的选项信息。" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "未知命令“%s”。运行“%s --help”查看可用命令列表。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "启用配置文件" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "搜索组件数据库。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "根据 ID 获取相应组件的信息。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -3581,113 +3608,113 @@ msgstr "" "数。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "列出属于指定分类的组件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "为 ID 匹配的组件转储原始 XML 元数据。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "重建组件元数据缓存。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "验证 AppStream XML 文件以寻找问题。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "检验已安装应用程序的文件树以查找有效元数据。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "检查许可证字符串的有效性并显示其详情。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "检查此系统是否满足组件(通过 ID 或元信息文件)要求。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "检查组件(通过 ID 或元信息文件)对常见系统与平台类型的兼容性。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "安装匹配 component-ID 的软件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "卸载匹配 component-id 的软件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "显示关于可用的 AppStream 元数据的状态信息。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "显示关于当前设备与操作系统的信息。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "将元数据文件安装到正确的位置。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "将元数据集 XML 转换成 YAML,或是相反。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "比较两个版本号。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "为元信息文件创建一个模板(由上游项目填写)。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "从元信息文件中创建 desktop-entry 文件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "将 YAML 或纯文本的 NEWS 文件转换为元信息发布。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "使用来自元信息文件的信息编写 NEWS 纯文本或 YAML 文件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "从目录树整合 AppStream 元数据集。" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "您需要指定一个命令。" @@ -3703,96 +3730,97 @@ msgstr "为该操作系统更新软件元数据缓存。" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "为 Flatpak 更新软件元数据缓存。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "不存在名为 “%s” 的元数据源群组!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "你可能需要超级用户权限以进行此动作。" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "元数据缓存已成功更新。" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "无需更新元数据缓存。" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "您需要指定一个组件-ID。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "未找到 id 为“%s”的组件!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "您需要指定用来搜索的关键字。" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "未找到符合“%s”的组件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "未定义要搜索的项目的值。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "选取的提供项目类型无效。有效的值为:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "未找到提供“%s;%s”的组件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "您需要指定列出的类别。" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "在分类 %s 中找不到组件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "你需要指定一个元数据文件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "无安装元数据文件:%s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "你需要指定输入和输出文件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "“%s”元数据文件并不存在。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "无法转换文件:无法判定输出格式,请使用“--format=”明确设置。" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -4054,12 +4082,11 @@ msgstr "摘要" msgid "Homepage" msgstr "主页" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "开发者" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -4216,7 +4243,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "验证成功。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "验证成功:%s" @@ -4302,37 +4329,37 @@ msgstr "套件" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "扩展" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "默认屏幕截图 URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "项目群组" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "授权条款" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "类别" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "强制项目以供" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "提供的项目" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "请输入从 1 到 %i 的数字: " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d6e4c335..709013ab 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -26,10 +26,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-23 17:10+0000\n" "Last-Translator: hugoalh \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "辦公" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:418 +#: src/as-category.c:324 tools/ascli-utils.c:417 msgid "Add-ons" msgstr "附加元件" @@ -996,14 +997,13 @@ msgid "EDE" msgstr "EDE" #. TRANSLATORS: Name of the "Endless" desktop environment. -#. TRANSLATORS: Name of the "endless" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:49 src/as-desktop-env-data.h:83 +#: src/as-desktop-env-data.h:49 msgid "Endless" msgstr "Endless" #. TRANSLATORS: Name of the "GNOME" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "gnome" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:85 +#: src/as-desktop-env-data.h:51 src/as-desktop-env-data.h:83 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "KDE Plasma" #. TRANSLATORS: Name of the "LXDE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxde" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:89 +#: src/as-desktop-env-data.h:55 src/as-desktop-env-data.h:87 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #. TRANSLATORS: Name of the "LXQt" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "lxqt" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:91 +#: src/as-desktop-env-data.h:57 src/as-desktop-env-data.h:89 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" @@ -1034,13 +1034,13 @@ msgstr "MATE" #. TRANSLATORS: Name of the "Pantheon" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "pantheon" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:97 +#: src/as-desktop-env-data.h:61 src/as-desktop-env-data.h:95 msgid "Pantheon" msgstr "Pantheon" #. TRANSLATORS: Name of the "Razor" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "razor" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:103 +#: src/as-desktop-env-data.h:65 src/as-desktop-env-data.h:107 msgid "Razor" msgstr "Razor" @@ -1051,43 +1051,60 @@ msgstr "ROX" #. TRANSLATORS: Name of the "Unity" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "unity" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:107 +#: src/as-desktop-env-data.h:69 src/as-desktop-env-data.h:111 msgid "Unity" msgstr "Unity" #. TRANSLATORS: Name of the "XFCE" desktop environment. #. TRANSLATORS: Name of the "xfce" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:111 +#: src/as-desktop-env-data.h:71 src/as-desktop-env-data.h:115 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. TRANSLATORS: Name of the "gnome:dark" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:87 +#: src/as-desktop-env-data.h:85 msgid "GNOME (Dark)" msgstr "GNOME(深色)" #. TRANSLATORS: Name of the "macos" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:93 +#: src/as-desktop-env-data.h:91 msgid "macOS" msgstr "macOS" #. TRANSLATORS: Name of the "mate" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:95 +#: src/as-desktop-env-data.h:93 msgid "Mate" msgstr "Mate" -#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "pantheon:dark" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:97 +#, fuzzy +msgid "Pantheon (Dark)" +msgstr "Pantheon" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:101 +#, fuzzy +msgid "KDE Plasma (Dark)" +msgstr "KDE Plasma" + +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:103 msgid "Plasma Mobile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#. TRANSLATORS: Name of the "plasma-mobile:dark" visual environment style. #: src/as-desktop-env-data.h:105 +msgid "Plasma Mobile (Dark)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of the "rox" visual environment style. +#: src/as-desktop-env-data.h:109 msgid "Rox" msgstr "Rox" #. TRANSLATORS: Name of the "windows" visual environment style. -#: src/as-desktop-env-data.h:109 +#: src/as-desktop-env-data.h:113 msgid "Microsoft Windows" msgstr "微軟 Windows" @@ -1224,144 +1241,144 @@ msgstr "這個軟體推薦使用觸控輸入裝置。" msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "這個軟體推薦使用麥克風透過語音輸入作控制。" -#: src/as-relation.c:1389 +#: src/as-relation.c:1388 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "這個軟體推薦使用相機鏡頭作為輸入控制。" -#: src/as-relation.c:1392 +#: src/as-relation.c:1390 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "這個軟體推薦使用一種方法作為控制臺輸入。" -#: src/as-relation.c:1397 +#: src/as-relation.c:1395 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "指向裝置(例:滑鼠)" -#: src/as-relation.c:1399 +#: src/as-relation.c:1397 msgid "keyboards" msgstr "鍵盤" -#: src/as-relation.c:1401 +#: src/as-relation.c:1399 msgid "gamepads" msgstr "遊戲手把" -#: src/as-relation.c:1403 +#: src/as-relation.c:1401 msgid "tv remotes" msgstr "電視遙控器" -#: src/as-relation.c:1405 +#: src/as-relation.c:1403 msgid "graphics tablets" msgstr "繪圖板" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" -#: src/as-relation.c:1409 +#: src/as-relation.c:1407 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "這個軟體支援%s。" -#: src/as-relation.c:1413 +#: src/as-relation.c:1411 msgid "This software supports touch input." msgstr "這個軟體支援觸控輸入。" -#: src/as-relation.c:1415 +#: src/as-relation.c:1413 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1417 +#: src/as-relation.c:1415 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1420 +#: src/as-relation.c:1418 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1433 +#: src/as-relation.c:1431 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1435 +#: src/as-relation.c:1433 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1437 +#: src/as-relation.c:1435 msgid "Gamepad found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1439 +#: src/as-relation.c:1437 msgid "TV remote found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1441 +#: src/as-relation.c:1439 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1444 +#: src/as-relation.c:1442 msgid "Touch input device found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1446 +#: src/as-relation.c:1444 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1448 +#: src/as-relation.c:1446 msgid "Camera for input control found." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1450 +#: src/as-relation.c:1448 msgid "Console interface available." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1511 +#: src/as-relation.c:1509 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1520 +#: src/as-relation.c:1518 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1524 +#: src/as-relation.c:1522 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1528 +#: src/as-relation.c:1526 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "找到支援的軟體組件「%s」。" -#: src/as-relation.c:1561 +#: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1570 +#: src/as-relation.c:1568 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1575 +#: src/as-relation.c:1573 #, c-format msgid "" "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1580 +#: src/as-relation.c:1578 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" -#: src/as-relation.c:1619 +#: src/as-relation.c:1617 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1625 +#: src/as-relation.c:1623 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1631 +#: src/as-relation.c:1629 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" @@ -1369,7 +1386,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1661 +#: src/as-relation.c:1659 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" @@ -1377,27 +1394,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. -#: src/as-relation.c:1673 +#: src/as-relation.c:1671 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. -#: src/as-relation.c:1684 +#: src/as-relation.c:1682 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. -#: src/as-relation.c:1702 +#: src/as-relation.c:1700 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1736 +#: src/as-relation.c:1734 #, c-format msgid "" "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1405,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. -#: src/as-relation.c:1745 +#: src/as-relation.c:1743 #, c-format msgid "" "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." @@ -1413,22 +1430,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. -#: src/as-relation.c:1754 +#: src/as-relation.c:1752 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1770 +#: src/as-relation.c:1768 msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1834 +#: src/as-relation.c:1832 msgid "This software needs a display for graphical content." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1862 +#: src/as-relation.c:1860 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1437,7 +1454,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1871 +#: src/as-relation.c:1869 #, c-format msgid "" "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in " @@ -1446,7 +1463,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1881 +#: src/as-relation.c:1879 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in " @@ -1455,190 +1472,190 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and third is the size the current device has. -#: src/as-relation.c:1890 +#: src/as-relation.c:1888 #, c-format msgid "" "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in " "size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1902 +#: src/as-relation.c:1900 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" -#: src/as-relation.c:1919 +#: src/as-relation.c:1917 #, c-format msgid "" "Satisfiability check for relation items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:38 +#: src/as-spdx-data.h:39 msgid "Affero General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:40 +#: src/as-spdx-data.h:41 msgid "Affero General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:43 +#: src/as-spdx-data.h:44 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:45 +#: src/as-spdx-data.h:46 msgid "GNU Affero General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:266 +#: src/as-spdx-data.h:274 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:268 +#: src/as-spdx-data.h:276 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:270 +#: src/as-spdx-data.h:278 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:272 +#: src/as-spdx-data.h:280 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:274 +#: src/as-spdx-data.h:282 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:276 +#: src/as-spdx-data.h:284 msgid "GNU Free Documentation License v1.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:279 +#: src/as-spdx-data.h:287 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:281 +#: src/as-spdx-data.h:289 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:283 +#: src/as-spdx-data.h:291 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:285 +#: src/as-spdx-data.h:293 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:287 +#: src/as-spdx-data.h:295 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:289 +#: src/as-spdx-data.h:297 msgid "GNU Free Documentation License v1.2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:292 +#: src/as-spdx-data.h:300 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:294 +#: src/as-spdx-data.h:302 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:296 +#: src/as-spdx-data.h:304 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:298 +#: src/as-spdx-data.h:306 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later - no invariants" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:300 +#: src/as-spdx-data.h:308 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:302 +#: src/as-spdx-data.h:310 msgid "GNU Free Documentation License v1.3 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:306 src/as-spdx-data.h:310 +#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 msgid "GNU General Public License v1.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:308 src/as-spdx-data.h:312 +#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 msgid "GNU General Public License v1.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:314 src/as-spdx-data.h:318 +#: src/as-spdx-data.h:322 src/as-spdx-data.h:326 msgid "GNU General Public License v2.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:316 src/as-spdx-data.h:320 +#: src/as-spdx-data.h:324 src/as-spdx-data.h:328 msgid "GNU General Public License v2.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:327 src/as-spdx-data.h:331 +#: src/as-spdx-data.h:335 src/as-spdx-data.h:339 msgid "GNU General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:329 src/as-spdx-data.h:333 +#: src/as-spdx-data.h:337 src/as-spdx-data.h:341 msgid "GNU General Public License v3.0 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:390 src/as-spdx-data.h:394 +#: src/as-spdx-data.h:407 src/as-spdx-data.h:411 msgid "GNU Library General Public License v2 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:392 src/as-spdx-data.h:396 +#: src/as-spdx-data.h:409 src/as-spdx-data.h:413 msgid "GNU Library General Public License v2 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:398 src/as-spdx-data.h:402 +#: src/as-spdx-data.h:415 src/as-spdx-data.h:419 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:400 src/as-spdx-data.h:404 +#: src/as-spdx-data.h:417 src/as-spdx-data.h:421 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1 or later" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:406 src/as-spdx-data.h:410 +#: src/as-spdx-data.h:423 src/as-spdx-data.h:427 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the license name itself. -#: src/as-spdx-data.h:408 src/as-spdx-data.h:412 +#: src/as-spdx-data.h:425 src/as-spdx-data.h:429 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0 or later" msgstr "" @@ -2184,7 +2201,7 @@ msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "The summary text is very long, and will likely not be displayed properly " -"everywhere." +"everywhere. It should be <= 90 characters." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). @@ -2629,77 +2646,84 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:953 msgid "" -"The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " -"property." +"The release entry is missing either the `date` (preferred) or the " +"`timestamp` property." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:959 +msgid "" +"The release entry is missing the `date` property. Ensure to add it before " +"publishing the snapshot release." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:958 +#: src/as-validator-issue-tag.h:964 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:964 +#: src/as-validator-issue-tag.h:970 msgid "The release description must be put inside a `description` tag" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:970 +#: src/as-validator-issue-tag.h:976 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:975 +#: src/as-validator-issue-tag.h:981 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:980 +#: src/as-validator-issue-tag.h:986 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " "information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:987 +#: src/as-validator-issue-tag.h:993 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:993 +#: src/as-validator-issue-tag.h:999 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:998 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1004 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1003 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1009 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1008 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1014 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1020 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1019 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1025 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1031 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2707,7 +2731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1032 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2715,20 +2739,20 @@ msgid "" "example.com/licenses.html`" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1038 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1044 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1043 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1049 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1055 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2736,7 +2760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1056 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1062 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2744,140 +2768,140 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1063 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 msgid "" "The `type` attribute of this `content_rating` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1069 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 msgid "" "The `type` attribute of the `content_rating` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1075 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 msgid "The `content_rating` tag can only contain `content_attribute` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1081 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element is missing or empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1087 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 msgid "" "The `id` attribute of the `content_attribute` element has an invalid value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1093 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 msgid "The `content_attribute` tag needs a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1099 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 msgid "The `content_attribute` tag value is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1105 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 msgid "The `content_attribute` tag value is invalid for the given id." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 msgid "A `content_attribute` tag with this ID has already been defined." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1117 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1123 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1129 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1128 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1134 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1133 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1139 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1145 msgid "" "The name of the color scheme property is wrong. It should be " "`scheme_preference`." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1144 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1150 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1149 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1155 msgid "" "A color for this type/scheme combination was already set. Colors must be " "unique per type/scheme." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1154 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1160 msgid "" "The given DOI (Digital Object Identifier) for this reference item is not " "valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1159 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 msgid "" "The value for this citation reference item must be an URL to a CFF (Citation " "File Format) file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1165 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1171 msgid "" "This registry reference item is missing the `name` property to denote the " "name of the registry it is about." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1170 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 msgid "" "The registry for this reference item is unknown. This may be due to a typing " "error, or the registry needs to be registered with AppStream." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 msgid "The reference item is missing a value." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1194 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1193 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1199 msgid "A key can only be used once." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:1198 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:1204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:1210 #, fuzzy msgid "" "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream " @@ -2925,27 +2949,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:870 src/as-validator.c:1484 src/as-validator.c:1660 -#: src/as-validator.c:1883 src/as-validator.c:2529 src/as-validator.c:2551 -#: src/as-validator.c:2675 src/as-validator.c:2998 +#: src/as-validator.c:1881 src/as-validator.c:2536 src/as-validator.c:2558 +#: src/as-validator.c:2682 src/as-validator.c:3005 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose -#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1364 +#: tools/appstream-compose.c:198 tools/appstreamcli.c:1363 msgid "Show extra debugging information." msgstr "顯示額外除錯資訊。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1370 +#: tools/appstream-compose.c:205 tools/appstreamcli.c:1369 msgid "Don't show colored output." msgstr "不要顯示色彩化的輸出。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1358 +#: tools/appstream-compose.c:212 tools/appstreamcli.c:1357 msgid "Show the program version." msgstr "顯示程式版本。" @@ -3032,12 +3056,12 @@ msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1598 +#: tools/appstream-compose.c:338 tools/appstreamcli.c:1597 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream 版本:%s" -#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1602 +#: tools/appstream-compose.c:342 tools/appstreamcli.c:1601 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -3192,7 +3216,7 @@ msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:179 tools/appstreamcli.c:1252 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream 指令列介面" @@ -3207,7 +3231,7 @@ msgstr "「%s」指令" msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "「%s」選項不明。" -#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1574 +#: tools/appstreamcli.c:223 tools/appstreamcli.c:1573 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」查看可用指令列選項的完整清單。" @@ -3233,72 +3257,72 @@ msgid "" "May be specified multiple times." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:547 +#: tools/appstreamcli.c:546 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details (part of the "check-syscompat" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:596 +#: tools/appstreamcli.c:595 #, fuzzy msgid "Print more detailed output on why incompatibilities exist." msgstr "列印有關找到之組件的詳細輸出。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:633 +#: tools/appstreamcli.c:632 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:639 +#: tools/appstreamcli.c:638 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:667 +#: tools/appstreamcli.c:666 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:674 +#: tools/appstreamcli.c:673 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:708 tools/appstreamcli.c:743 +#: tools/appstreamcli.c:707 tools/appstreamcli.c:742 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:837 +#: tools/appstreamcli.c:836 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "您需要提供至少兩個版本號作為參數比較。" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:866 +#: tools/appstreamcli.c:865 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "未知比較關係「%s」。有效的值有:" -#: tools/appstreamcli.c:907 +#: tools/appstreamcli.c:906 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "過多參數:需要的只有兩個版本號,或是版號加比較操作符。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:933 +#: tools/appstreamcli.c:932 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "使用給定的 .deskotp 檔以在中介資訊檔中填入基礎值。" -#: tools/appstreamcli.c:941 +#: tools/appstreamcli.c:940 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -3306,223 +3330,223 @@ msgstr "" "這個指令會取用選填的 TYPE 和 FILE 位置引數,FILE 代表要寫入的檔案(或用「-」" "表示標準輸出)。" -#: tools/appstreamcli.c:945 +#: tools/appstreamcli.c:944 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE 必須是有效組件類型,例如:%s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:983 +#: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#: tools/appstreamcli.c:1022 msgid "" "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or " "'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1030 +#: tools/appstreamcli.c:1029 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:1037 +#: tools/appstreamcli.c:1036 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:1082 +#: tools/appstreamcli.c:1081 msgid "" "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1127 +#: tools/appstreamcli.c:1126 #, c-format msgid "AppStream Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:1131 +#: tools/appstreamcli.c:1130 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1140 +#: tools/appstreamcli.c:1139 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Compose" is a command of appstreamcli to build metadata catalogs. -#: tools/appstreamcli.c:1158 +#: tools/appstreamcli.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Compose operation failed to execute: %s" msgstr "驗證失敗:%s" -#: tools/appstreamcli.c:1168 +#: tools/appstreamcli.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Compose failed: %s" msgstr "驗證失敗:%s" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1225 +#: tools/appstreamcli.c:1224 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1255 +#: tools/appstreamcli.c:1254 msgid "Subcommands:" msgstr "子指令:" -#: tools/appstreamcli.c:1309 +#: tools/appstreamcli.c:1308 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "您可以藉由傳遞「--help」給子指令來查詢子指令專屬的選項資訊。" -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1332 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "命令「%s」未知。執行「%s --help」以取得可用命令的清單。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstreamcli.c:1374 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1390 +#: tools/appstreamcli.c:1389 msgid "Search the component database." msgstr "搜尋組件資料庫。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1397 +#: tools/appstreamcli.c:1396 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "根據 ID 取得組件的資訊。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1404 +#: tools/appstreamcli.c:1403 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1412 +#: tools/appstreamcli.c:1411 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1421 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "傾印符合該 ID 的組件原生 XML 中介資料。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1429 +#: tools/appstreamcli.c:1428 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "重建組件的中介資料快取。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1437 +#: tools/appstreamcli.c:1436 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "驗證 AppStream XML 檔是否有問題。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1444 +#: tools/appstreamcli.c:1443 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "驗證已安裝應用程式的檔案樹是否存在有效的中介資料。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1452 +#: tools/appstreamcli.c:1451 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1460 +#: tools/appstreamcli.c:1459 msgid "" "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are " "satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-syscompat` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1468 +#: tools/appstreamcli.c:1467 msgid "" "Check compatibility of a component (via its ID or MetaInfo file) with common " "system and chassis types." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1477 +#: tools/appstreamcli.c:1476 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "安裝符合組件 ID 的軟體。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1484 +#: tools/appstreamcli.c:1483 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "移除符合該組件 ID 的軟體。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1492 +#: tools/appstreamcli.c:1491 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "顯示可用的 AppStream 中介資料相關狀態資訊。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1500 +#: tools/appstreamcli.c:1499 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1508 +#: tools/appstreamcli.c:1507 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "安裝中介資料檔到適當位置。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1516 +#: tools/appstreamcli.c:1515 #, fuzzy msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "將收藏集 XML 轉換成 YAML,或是相反。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1523 +#: tools/appstreamcli.c:1522 msgid "Compare two version numbers." msgstr "比較兩個版本號。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1532 +#: tools/appstreamcli.c:1531 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "製作中介資訊檔的範本(由上游專案填寫)。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1540 +#: tools/appstreamcli.c:1539 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1548 +#: tools/appstreamcli.c:1547 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1556 +#: tools/appstreamcli.c:1555 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1564 +#: tools/appstreamcli.c:1563 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1572 +#: tools/appstreamcli.c:1571 msgid "You need to specify a command." msgstr "您需要指定個指令。" @@ -3538,99 +3562,100 @@ msgstr "" msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:68 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "「%s」中介資料檔並不存在。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:97 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:98 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "您也許需要超級使用者權利才能執行此動作。" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:105 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:106 #, fuzzy msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "AppStream 快取更新成功完成。" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough -#: tools/ascli-actions-mdata.c:108 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:109 #, fuzzy msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "不必更新 AppStream 快取。" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:131 tools/ascli-actions-mdata.c:297 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:298 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "您需要指定組件 ID。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:143 tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:310 #: tools/ascli-actions-mdata.c:734 tools/ascli-actions-mdata.c:866 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "找不到 ID 為「%s」的組件!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:166 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "您需要指定個關鍵字來搜尋。" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:179 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:180 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "找不到符合「%s」的組件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:206 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:207 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "要搜尋的項目未定義該值。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:214 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "選取的供應項目類型無效。有效的值有:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:229 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "找不到提供「%s::%s」的組件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:255 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:256 #, fuzzy msgid "You need to specify categories to list." msgstr "您需要指定個關鍵字來搜尋。" #. TRANSLATORS: We got no category list results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:269 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:270 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:352 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:353 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "您需要指定中介資料檔。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:366 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "無法儲存桌面條目檔:%s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:386 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:387 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "您需要指定輸入檔和輸出檔。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:393 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:394 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "「%s」中介資料檔並不存在。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:432 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:433 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "無法轉換檔案:無法判定輸出格式,請使用「--format=」明確設定。" +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:481 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " @@ -3892,12 +3917,11 @@ msgstr "摘要" msgid "Homepage" msgstr "首頁" -#. developer name -#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:329 +#: tools/ascli-actions-misc.c:572 tools/ascli-utils.c:330 msgid "Developer" msgstr "開發者" -#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:345 +#: tools/ascli-actions-misc.c:581 tools/ascli-utils.c:344 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -4054,7 +4078,7 @@ msgstr "" msgid "Validation was successful." msgstr "驗證成功。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:447 tools/ascli-actions-validate.c:580 +#: tools/ascli-actions-validate.c:446 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "驗證成功:%s" @@ -4143,37 +4167,37 @@ msgstr "套組" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "Extends" msgstr "擴展" -#: tools/ascli-utils.c:365 +#: tools/ascli-utils.c:364 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "預設螢幕快照 URL" -#: tools/ascli-utils.c:375 +#: tools/ascli-utils.c:374 msgid "Project Group" msgstr "專案群組" #. license -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:377 msgid "License" msgstr "授權條款" -#: tools/ascli-utils.c:384 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: tools/ascli-utils.c:392 +#: tools/ascli-utils.c:391 msgid "Compulsory for" msgstr "強制項目為" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides -#: tools/ascli-utils.c:426 +#: tools/ascli-utils.c:425 msgid "Provided Items" msgstr "提供的項目" -#: tools/ascli-utils.c:524 +#: tools/ascli-utils.c:523 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr ""