From 88b78a0ad4bc1b5d7866ae29f22bda8997bdf118 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: torakiki Date: Wed, 24 Apr 2024 12:24:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated translations --- pdfsam-i18n/po/co.po | 4 +- pdfsam-i18n/po/de.po | 159 ++++++++++++++----------- pdfsam-i18n/po/en_GB.po | 53 ++++++--- pdfsam-i18n/po/fi.po | 57 ++++++--- pdfsam-i18n/po/hi.po | 253 +++++++++++++++++++++------------------- pdfsam-i18n/po/pt_BR.po | 77 +++++++----- pdfsam-i18n/po/ru.po | 122 +++++++++++-------- 7 files changed, 421 insertions(+), 304 deletions(-) diff --git a/pdfsam-i18n/po/co.po b/pdfsam-i18n/po/co.po index ce21decec..2579ff4f3 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/co.po +++ b/pdfsam-i18n/po/co.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2024-02-06 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 9643586c585856148a18782148972ae9c1179d06)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" "Language: co\n" msgid "No PDF document has been selected" diff --git a/pdfsam-i18n/po/de.po b/pdfsam-i18n/po/de.po index 5e8c5ab94..24f321c51 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/de.po +++ b/pdfsam-i18n/po/de.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdfsam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-27 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-21 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Dr. Peter Netz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-31 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" "Language: de\n" msgid "No PDF document has been selected" @@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Output settings" msgstr "Ausgabe-Einstellungen" msgid "A separate file for each set of pages" -msgstr "" +msgstr "Eine separate Datei für jeden Satz von Seiten" msgid "Each continuous series of pages will generate a separate PDF file" -msgstr "" +msgstr "Jede fortlaufende Serie von Seiten erzeugt eine separate PDF-Datei" msgid "Pages to extract (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)" msgstr "Zu extrahierende Seiten (z. B.: 2 oder 5-23 oder 2,5-7,12-)" @@ -57,6 +57,8 @@ msgid "" "Comma separated page numbers or ranges to extract (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-" ")" msgstr "" +"Durch Kommata getrennte Seitenzahlen oder Bereiche, die extrahiert werden " +"sollen (z. B. 2 oder 5-23 oder 2,5-7,12-)" msgid "Split by bookmarks" msgstr "Nach Lesezeichen teilen" @@ -256,10 +258,10 @@ msgid "None" msgstr "Keine" msgid "Same width as first page" -msgstr "" +msgstr "Gleiche Breite wie die erste Seite" msgid "Same width as first page (based on page orientation)" -msgstr "" +msgstr "Gleiche Breite wie die erste Seite (basierend auf Seitenausrichtung)" msgid "Pages normalization:" msgstr "" @@ -268,6 +270,8 @@ msgid "" "Set whether pages should be resized to all have the same width as the first " "one" msgstr "" +"Legen Sie fest, ob alle Seiten die gleiche Breite wie die erste Seite haben " +"sollen" msgid "Merge fields" msgstr "Felder zusammenführen" @@ -329,40 +333,44 @@ msgstr "" msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -msgid "Merge together multiple PDF documents or subsections of them." -msgstr "Mehrere PDF-Dokumente oder deren Teilbereiche zusammenführen." +msgid "Merge multiple PDF documents or subsections of them." +msgstr "Zusammenführen mehrerer PDF-Dokumente oder von Teilbereichen davon." msgid "Select or drag and drop the PDF whose pages will be repeated" msgstr "" msgid "Repeat these pages:" -msgstr "" +msgstr "Diese Seiten wiederholen:" msgid "Pages to repeat (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)" -msgstr "" +msgstr "Zu wiederholende Seiten (z. B.: 2 oder 5-23 oder 2,5-7,12-)" msgid "" "Comma separated page numbers or ranges to be repeated (ex: 2 or 5-23 or 2,5-" "7,12-)" msgstr "" +"Durch Kommata getrennte Seitenzahlen oder Bereiche, die wiederholt werden " +"sollen (z. B. 2 oder 5-23 oder 2,5-7,12-)" msgid "Leave it empty to use all the pages of the PDF file" -msgstr "" +msgstr "Das Feld leer lassen, um alle Seiten der PDF-Datei zu verwenden" msgid "Repeat every \"n\" pages:" -msgstr "" +msgstr "Alle »n« Seiten wiederholen:" msgid "Invalid page number" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Seitenzahl" msgid "Repeat the selected pages every \"n\" pages of the original document" msgstr "" +"Wiederholen Sie die ausgewählten Seiten alle \"n\" Seiten des " +"Originaldokuments" msgid "The selected PDF file is invalid" msgstr "Die ausgewählte PDF-Datei ist ungültig" msgid "The number of pages must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Seiten muss eine positive Zahl sein." msgid "Select or drag and drop the PDF you want to insert pages to" msgstr "" @@ -371,7 +379,7 @@ msgid "Insert and Repeat settings" msgstr "" msgid "Insert pages multiple times" -msgstr "" +msgstr "Seiten mehrfach Einfügen" msgid "" "Insert the pages of a PDF document A into another document B, repeating it " @@ -392,10 +400,10 @@ msgid "No PDF found" msgstr "Kein PDF gefunden" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Werkzeuge" msgid "News" -msgstr "" +msgstr "News" msgid "What's new" msgstr "Was ist neu" @@ -404,13 +412,13 @@ msgid "Exit" msgstr "Beenden" msgid "Exit the application" -msgstr "" +msgstr "Beenden der Anwendung" msgid "Workspace" msgstr "Arbeitsbereich" msgid "Manage your workspaces" -msgstr "" +msgstr "Verwalten Sie Ihre Arbeitsbereiche" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -425,7 +433,7 @@ msgid "Do you confirm?" msgstr "Bestätigen?" msgid "Clear the tool settings" -msgstr "" +msgstr "Löschen Sie die Werkzeugeinstellungen" msgid "Clear the selection table" msgstr "Liste löschen" @@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "" "Trotzdem fortfahren?" msgid "Removes all the log messages" -msgstr "" +msgstr "Alle Log Nachrichten entfernen" msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" @@ -512,7 +520,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Speichern" msgid "C_lose" -msgstr "" +msgstr "S_chließen" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -530,7 +538,7 @@ msgid "Select where to save the log file" msgstr "Speicherort der Protokolldatei auswählen" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Protokolle" msgid "Application messages" msgstr "Programm-Meldungen" @@ -566,11 +574,11 @@ msgstr "Java-Laufzeit Pfad: %s" #, java-printf-format msgid "JavaFX runtime version: %s" -msgstr "" +msgstr "JavaFX Runtime Version: %s" #, java-printf-format msgid "PDF engine (Sejda SDK) version: %s" -msgstr "" +msgstr "PDF Engine (Sejda SDK) Version: %s" #, java-format msgid "Max memory {0}" @@ -613,7 +621,7 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" msgid "Premium features" msgstr "Premium-Funktionen" @@ -643,10 +651,16 @@ msgid "Set the application theme" msgstr "" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße:" msgid "Set the application font size" -msgstr "" +msgstr "Einstellen der Schriftgröße der Anwendung" + +msgid "Default PDF version:" +msgstr "Standard PDF Version:" + +msgid "Default PDF version for generated PDF files" +msgstr "Standard PDF Version für erzeugte PDF Dateien" msgid "Manually selected" msgstr "Manuell ausgewählt" @@ -658,6 +672,22 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis des ausgewählten PDF-Dokuments automatisch als " "Ausgabeverzeichnis benutzen" +msgid "Default prefix:" +msgstr "Standard Prefix:" + +msgid "" +"Default prefix for output file names, used in tools that generate multiple " +"files" +msgstr "" +"Standardpräfix für Ausgabedateinamen, verwendet in Tools, die mehrere " +"Dateien erzeugen" + +msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." +msgstr "Einige spezielle Schlüsselwörter sind mit Laufzeitwerten ersetzt." + +msgid "Right click to add these keywords." +msgstr "Diese Schlüsselwörter mit Rechtsklick hinzuzufügen." + msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -699,7 +729,7 @@ msgid "Load default workspace at startup:" msgstr "Standard-Arbeitsbereich beim Programmstart laden:" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Systemstandard" msgid "Check for updates at startup" msgstr "Beim Programmstart nach Aktualisierungen suchen" @@ -728,6 +758,9 @@ msgid "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default" msgstr "" "Festlegen, ob „Ausgabedateien komprimieren“ standardmäßig aktiviert sein soll" +msgid "Set whether \"Discard bookmarks\" should be enabled by default" +msgstr "" + msgid "Overwrite files" msgstr "Dateien überschreiben" @@ -810,7 +843,7 @@ msgid "Show errors" msgstr "Fehler anzeigen" msgid "Input parameters are invalid" -msgstr "" +msgstr "Eingabeparameter sind ungültig" msgid "Invalid parameters" msgstr "Ungültige Parameter" @@ -872,20 +905,24 @@ msgstr "" msgid "An error has occurred, click for more details." msgstr "Ein Fehler ist passiert. Klicken, um Einzelheiten zu erfahren." +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Version {0}" + msgid "Split tools" -msgstr "" +msgstr "Werkzeuge zum Aufteilen" msgid "Merge tools" -msgstr "" +msgstr "Tools zum Zusammenführen" msgid "Convert tools" -msgstr "" +msgstr "Tools zur Konvertierung" msgid "Edit tools" msgstr "" msgid "Other tools" -msgstr "" +msgstr "Weitere Werkzeuge" msgid "Checking for updates" msgstr "Nach Aktualisierungen wird gesucht" @@ -943,24 +980,29 @@ msgstr "Arbeitsbereich kann nicht nach {0} gespeichert werden" msgid "Loading workspace from {0}" msgstr "Arbeitsbereich wird geladen aus {0}" -msgid "Workspace loaded" -msgstr "Arbeitsbereich geladen" +#, java-format +msgid "Workspace loaded: {0}" +msgstr "" #, java-format msgid "Unable to load workspace from {0}" msgstr "Arbeitsbereich kann aus {0} nicht geladen werden" +#, java-format +msgid "The following file already existed and was skipped: {0}" +msgstr "Die folgende Datei existierte bereits und wurde übersprungen: {0}" + msgid "Light with blue" -msgstr "" +msgstr "Hell mit blau" msgid "Dark with purple" -msgstr "" +msgstr "Dunkel mit Lila" msgid "Dark with teal" -msgstr "" +msgstr "Dunkel mit Türkis" msgid "Light with maroon" -msgstr "" +msgstr "Hell mit kastanienbraun" msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -974,8 +1016,8 @@ msgstr "Wähle die PDF-Datei" msgid "_Select PDF" msgstr "_PDF wählen" -msgid "Clear all settings" -msgstr "Alle Einstellungen löschen" +msgid "C_lear all settings" +msgstr "Alle Einstellungen _löschen" #, java-format msgid "Pages: {0}, PDF Version: {1}" @@ -1024,10 +1066,10 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" msgid "Selected pages" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Seiten" msgid "Total number of selected pages" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzahl der ausgewählten Seiten" msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1037,7 +1079,7 @@ msgstr "Geändert" #, java-format msgid "Total pages: {0}" -msgstr "" +msgstr "Gesamtanzahl Seiten: {0}" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1066,9 +1108,6 @@ msgstr "_Entfernen" msgid "Removes every document" msgstr "Entfernt alle Dokumente" -msgid "C_lear all settings" -msgstr "Alle Einstellungen _löschen" - msgid "Moves up selected documents" msgstr "Verschiebt ausgewählte Dokumente nach oben" @@ -1098,7 +1137,7 @@ msgid "Pages" msgstr "Seiten" msgid "Number of total pages of the document" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Gesamtseiten des Dokuments" msgid "Double click to set selected pages (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)" msgstr "" @@ -1146,10 +1185,6 @@ msgstr "" "Kästchen markieren, wenn die bereits vorhandenen Zieldateien überschrieben " "werden sollen." -#, java-format -msgid "Version {0}" -msgstr "Version {0}" - msgid "Same as the input document" msgstr "Genauso, wie das Eingabedokument" @@ -1178,26 +1213,20 @@ msgstr "Präfix für die erstellten Dateinamen" msgid "Add prefix" msgstr "Präfix hinzufügen" -msgid "DEFAULT_PREFIX" -msgstr "" - msgid "Generated PDF documents name prefix:" msgstr "Dateinamen-Präfix des erstellten PDF-Dokuments:" msgid "Prefix for the output files name." msgstr "Dateinamen-Präfix für die Namen der Ausgabedatei." -msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." -msgstr "Einige spezielle Schlüsselwörter sind mit Laufzeitwerten ersetzt." - -msgid "Right click to add these keywords." -msgstr "Diese Schlüsselwörter mit Rechtsklick hinzuzufügen." +msgid "DEFAULT_PREFIX" +msgstr "DEFAULT_PREFIX" msgid "Run" msgstr "Starten" msgid "Run the task" -msgstr "" +msgstr "Ausführen der Aufgabe" msgid "Requested" msgstr "Angefordert" diff --git a/pdfsam-i18n/po/en_GB.po b/pdfsam-i18n/po/en_GB.po index 9c634c230..e2205d7f2 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/en_GB.po +++ b/pdfsam-i18n/po/en_GB.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdfsam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-26 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-28 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-16 06:33+0000\n" +"Last-Translator: Dr. Peter Netz \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-02 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" msgid "No PDF document has been selected" msgstr "No PDF document has been selected" @@ -639,6 +639,12 @@ msgstr "Font size:" msgid "Set the application font size" msgstr "Set the application font size" +msgid "Default PDF version:" +msgstr "Default PDF version:" + +msgid "Default PDF version for generated PDF files" +msgstr "Default PDF version for generated PDF files" + msgid "Manually selected" msgstr "Manually selected" @@ -649,6 +655,22 @@ msgstr "" "Automatically set the destination directory to the selected PDF document " "directory" +msgid "Default prefix:" +msgstr "Default prefix:" + +msgid "" +"Default prefix for output file names, used in tools that generate multiple " +"files" +msgstr "" +"Default prefix for output file names, used in tools that generate multiple " +"files" + +msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." +msgstr "Some special keywords are replaced with runtime values." + +msgid "Right click to add these keywords." +msgstr "Right click to add these keywords." + msgid "Settings" msgstr "Settings" @@ -717,6 +739,9 @@ msgstr "Enabled PDF compression" msgid "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default" msgstr "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default" +msgid "Set whether \"Discard bookmarks\" should be enabled by default" +msgstr "Set whether \"Discard bookmarks\" should be enabled by default" + msgid "Overwrite files" msgstr "Overwrite files" @@ -857,6 +882,10 @@ msgstr "This document is encrypted, click to provide a password." msgid "An error has occurred, click for more details." msgstr "An error has occurred, click for more details." +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Version {0}" + msgid "Split tools" msgstr "Split tools" @@ -1130,10 +1159,6 @@ msgid "" msgstr "" "Tick the box if you want to overwrite the output files if they already exist." -#, java-format -msgid "Version {0}" -msgstr "Version {0}" - msgid "Same as the input document" msgstr "Same as the input document" @@ -1162,20 +1187,14 @@ msgstr "Prefix for the generated files names" msgid "Add prefix" msgstr "Add prefix" -msgid "DEFAULT_PREFIX" -msgstr "DEFAULT_PREFIX" - msgid "Generated PDF documents name prefix:" msgstr "Generated PDF documents name prefix:" msgid "Prefix for the output files name." msgstr "Prefix for the output files name." -msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." -msgstr "Some special keywords are replaced with runtime values." - -msgid "Right click to add these keywords." -msgstr "Right click to add these keywords." +msgid "DEFAULT_PREFIX" +msgstr "DEFAULT_PREFIX" msgid "Run" msgstr "Run" diff --git a/pdfsam-i18n/po/fi.po b/pdfsam-i18n/po/fi.po index 29d4fbd83..86352f132 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/fi.po +++ b/pdfsam-i18n/po/fi.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdfsam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-26 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 06:44+0000\n" "Last-Translator: Sami Kuusisto \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-02 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" msgid "No PDF document has been selected" msgstr "PDF-asiakirjaa ei ole valittu" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" msgid "Merge multiple PDF documents or subsections of them." -msgstr "" +msgstr "Yhdistä useita PDF-dokumentteja tai niiden osia." msgid "Select or drag and drop the PDF whose pages will be repeated" msgstr "Valitse tai vedä ja pudota PDF, jonka sivuja toistetaan" @@ -666,6 +666,12 @@ msgstr "Fontin koko:" msgid "Set the application font size" msgstr "Aseta sovelluksen fonttikoko" +msgid "Default PDF version:" +msgstr "PDF-oletusversio:" + +msgid "Default PDF version for generated PDF files" +msgstr "PDF-oletusversio luoduille PDF-tiedostoille" + msgid "Manually selected" msgstr "Manuaalisesti valitut" @@ -675,6 +681,22 @@ msgid "" msgstr "" "Aseta kohdehakemisto automaattisesti valitus PDF-tiedoston hakemistoksi" +msgid "Default prefix:" +msgstr "Oletusetuliite:" + +msgid "" +"Default prefix for output file names, used in tools that generate multiple " +"files" +msgstr "" +"Tiedostojen nimien oletusetuliite, jota käytetään useita tiedostoja luovissa " +"työkaluissa" + +msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." +msgstr "Jotkin erityiset avainsanat korvataan runtime-arvoilla." + +msgid "Right click to add these keywords." +msgstr "Napsauta hiiren oikealla painikkeella lisätäksesi näitä avainsanoja." + msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -744,6 +766,9 @@ msgstr "PDF-pakkaus käytössä" msgid "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default" msgstr "Valitse, onko \"Pakkaa kohdetiedosto(t)\" oletuksena käytössä" +msgid "Set whether \"Discard bookmarks\" should be enabled by default" +msgstr "Määritä, otetaanko \"Hylkää kirjanmerkit\" käyttöön oletusarvoisesti" + msgid "Overwrite files" msgstr "Korvaa tiedostot" @@ -884,6 +909,10 @@ msgstr "Tämä asiakirja on salattu, napsauta antaaksesi salasanan." msgid "An error has occurred, click for more details." msgstr "Tapahtui virhe, napsauta saadaksesi tietoja." +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Versio {0}" + msgid "Split tools" msgstr "Jakotyökalut" @@ -957,7 +986,7 @@ msgstr "Ladataan työtilaa kohteesta {0}" #, java-format msgid "Workspace loaded: {0}" -msgstr "" +msgstr "Työtila ladattu: {0}" #, java-format msgid "Unable to load workspace from {0}" @@ -965,7 +994,7 @@ msgstr "Työtilan lataus kohteesta {0} ei onnistu" #, java-format msgid "The following file already existed and was skipped: {0}" -msgstr "" +msgstr "Seuraava tiedosto oli jo olemassa ja ohitettiin: {0}" msgid "Light with blue" msgstr "Vaalea sininen" @@ -1177,10 +1206,6 @@ msgstr "" "Valitse laatikko, jos haluat ylikirjoittaa kohdetiedostot, jos ne ovat jo " "olemassa." -#, java-format -msgid "Version {0}" -msgstr "Versio {0}" - msgid "Same as the input document" msgstr "Sama kuin lähdeasiakirja" @@ -1224,20 +1249,14 @@ msgstr "Muodostettujen tiedostonimien etuliite" msgid "Add prefix" msgstr "Lisää etuliite" -msgid "DEFAULT_PREFIX" -msgstr "OLETUS_ETULIITE" - msgid "Generated PDF documents name prefix:" msgstr "Muodostettujen PDF-asiakirjojen nimen etuliite:" msgid "Prefix for the output files name." msgstr "Kohdetiedostojen nimien etuliite." -msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." -msgstr "Jotkin erityiset avainsanat korvataan runtime-arvoilla." - -msgid "Right click to add these keywords." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla painikkeella lisätäksesi näitä avainsanoja." +msgid "DEFAULT_PREFIX" +msgstr "OLETUS_ETULIITE" msgid "Run" msgstr "Suorita" diff --git a/pdfsam-i18n/po/hi.po b/pdfsam-i18n/po/hi.po index e1afbe302..2f5334a13 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/hi.po +++ b/pdfsam-i18n/po/hi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pdfsam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 21:49+0000\n" "Last-Translator: Charudutt Marathe \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2024-02-06 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 9643586c585856148a18782148972ae9c1179d06)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" msgid "No PDF document has been selected" msgstr "PDF फ़ाइल नहीं चुनी गयी है" @@ -202,13 +202,13 @@ msgid "All pages" msgstr "सभी पेज" msgid "90 degrees clockwise" -msgstr "९० औंश घड़सी की दिशा में" +msgstr "९० औंश घडी की दिशा में" msgid "180 degrees clockwise" msgstr "१८० औंश घड़ी की दिशा में" msgid "90 degrees counterclockwise" -msgstr "९० औंश घड़सी की विरूद्ध दिशा में" +msgstr "९० औंश घडी की विरूद्ध दिशा में" msgid "Rotate " msgstr "घुमाएँ " @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Do you confirm?" msgstr "क्या आप पुष्टि (कन्फ़र्म) करते हैं?" msgid "Clear the tool settings" -msgstr "टूल सेटिंग साफ़ करें (Clear)" +msgstr "साधन (टूल) सेटिंग साफ़ करें (Clear)" msgid "Clear the selection table" msgstr "चयन तालिका साफ़ करें (Clear)" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "प्रकटन (स्वरूप)" msgid "Behavior" msgstr "बर्ताव" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Load default workspace at startup:" msgstr "स्टार्टअप पर डिफ़ॉल्ट कार्यस्थान लोड करें:" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम डिफ़ॉल्ट (मूलभूत प्रणाली)" msgid "Check for updates at startup" msgstr "स्टार्टअप पर अपडेट की जाँच करें" @@ -885,388 +885,395 @@ msgid "PDFsam worked hard!" msgstr "PDFsam ने कड़ी मेहनत की!" msgid "Spread the word!" -msgstr "" +msgstr "प्रचार कीजिये!" #, java-format msgid "PDFsam {0} is available for download" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफसैम {0} डाउनलोड के लिए उपलब्ध है" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "डाउनलोड करें" msgid "New version available" -msgstr "" +msgstr "नया संस्करण उपलब्ध है" msgid "You are running the latest version of PDFsam Basic" -msgstr "" +msgstr "आप PDFsam Basic का नवीनतम संस्करण चला रहे हैं" msgid "No update" -msgstr "" +msgstr "कोई अपडेट नहीं" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ओपन" #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist or is invalid" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल \"{0}\" मौजूद नहीं है या अमान्य है" msgid "Valid user password provided." -msgstr "" +msgstr "वैध उपयोगकर्ता पासवर्ड प्रदान किया गया।" msgid "This document is encrypted, click to provide a password." -msgstr "" +msgstr "यह दस्तावेज़ एन्क्रिप्टेड है, पासवर्ड प्रदान करने के लिए क्लिक करें।" msgid "An error has occurred, click for more details." -msgstr "" +msgstr "कोई त्रुटि हुई है, अधिक विवरण के लिए क्लिक करें।" #, java-format msgid "Version {0}" -msgstr "संस्करण {0}" +msgstr "संस्करण {0} (वर्ज़न)" msgid "Split tools" -msgstr "" +msgstr "विभाजित करने के साधन (उपकरण)" msgid "Merge tools" -msgstr "" +msgstr "एकत्रित करने के साधन (उपकरण)" msgid "Convert tools" -msgstr "" +msgstr "परिवर्तित करने के साधन (उपकरण)" msgid "Edit tools" -msgstr "" +msgstr "संपादित करने के साधन (उपकरण)" msgid "Other tools" -msgstr "अन्य औजार (टूल्स)" +msgstr "अन्य औजार (टूल्स) / साधन" msgid "Checking for updates" msgstr "अपडेट जांच रहा है" msgid "Unable to find the latest available version." -msgstr "" +msgstr "नवीनतम उपलब्ध संस्करण ढूंढने में असमर्थ." #, java-format msgid "Unable to find any valid PDF file in the list: {0}" -msgstr "" +msgstr "सूची में कोई भी वैध पीडीएफ फाइल नहीं मिल सकी: {0}" #, java-format msgid "Unable to load PDF list file from {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} से पीडीएफ सूची फ़ाइल लोड करने में असमर्थ" msgid "Loading pdf documents" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ दस्तावेज़ लोड हो रहे हैं" msgid "Documents loaded" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ लोड किए गए" msgid "Unable to retrieve premium features description" -msgstr "" +msgstr "प्रीमियम सुविधाओं का विवरण पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" msgid "Fetching premium modules" -msgstr "" +msgstr "प्रीमियम मॉड्यूल लाया जा रहा है" msgid "Unable to retrieve premium modules" -msgstr "" +msgstr "प्रीमियम मॉड्यूल पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" msgid "Unable to retrieve latest news" -msgstr "" +msgstr "नवीनतम समाचार पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ" msgid "Fetching latest news" -msgstr "" +msgstr "नवीनतम समाचार ला रहा हूँ" msgid "Unable to retrieve the latest news" -msgstr "" +msgstr "नवीनतम समाचार पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ" #, java-format msgid "Saving workspace data to {0}" -msgstr "" +msgstr "कार्यस्थान डेटा को {0} पर सहेजा जा रहा है" msgid "Workspace saved" -msgstr "" +msgstr "कार्यस्थान सहेजा गया" msgid "Requesting modules state" -msgstr "" +msgstr "मॉड्यूल की स्थिति का अनुरोध" #, java-format msgid "Unable to save workspace to {0}" -msgstr "" +msgstr "कार्यस्थान को {0} में सहेजने में असमर्थ" #, java-format msgid "Loading workspace from {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} से कार्यस्थान लोड हो रहा है" #, java-format msgid "Workspace loaded: {0}" -msgstr "" +msgstr "कार्यस्थान लोड किया गया: {0}" #, java-format msgid "Unable to load workspace from {0}" -msgstr "" +msgstr "Unable to load workspace from {0}" #, java-format msgid "The following file already existed and was skipped: {0}" -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित फ़ाइल पहले से मौजूद थी और छोड़ दी गई थी: {0}" msgid "Light with blue" -msgstr "" +msgstr "लाइट ओर नीला" msgid "Dark with purple" -msgstr "" +msgstr "गहरे बैंगनी रंग के साथ" msgid "Dark with teal" -msgstr "" +msgstr "टील ओर डार्क" msgid "Light with maroon" -msgstr "" +msgstr "लाइट ओर मरून" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बंद करें" msgid "The selected PDF document is invalid" -msgstr "" +msgstr "चयनित पीडीएफ दस्तावेज़ अमान्य है" msgid "Select the PDF file" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ फाइल का चयन करें" msgid "_Select PDF" -msgstr "" +msgstr "_पीडीएफ का चयन करें" msgid "C_lear all settings" -msgstr "" +msgstr "सभी सेटिंग्स C_lear करें" #, java-format msgid "Pages: {0}, PDF Version: {1}" -msgstr "" +msgstr "पेज: {0}, पीडीएफ संस्करण: {1}" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "लोड हो रहा है..." msgid "Document properties" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेजों की जानकारी" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाएं" msgid "Set destination" -msgstr "" +msgstr "गंतव्य तय करें" msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "फ़ोल्डर खोलें" msgid "Enter the user password" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता पासवर्ड दर्ज करें" msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "अनलॉक करें (ताला खोले)" msgid "Drag and drop PDF files here" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ फाइलों को यहां खींचें और छोड़ें" msgid "Set as range for all" -msgstr "" +msgstr "सभी के लिए सीमा के रूप में सेट करें" msgid "Move to Top" -msgstr "" +msgstr "शीर्ष में जाएँ" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ऊपर ले जाएं" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "नीचे ले जाएं" msgid "Move to Bottom" -msgstr "" +msgstr "तल में जाएँ" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि(डुप्लीकेट)" msgid "Selected pages" -msgstr "" +msgstr "चयनित पृष्ठ" msgid "Total number of selected pages" -msgstr "" +msgstr "चयनित पृष्ठों की कुल संख्या" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "माप" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "परिवर्तित" #, java-format msgid "Total pages: {0}" -msgstr "" +msgstr "कुल पृष्ठ: {0}" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "नाम" msgid "Add documents to the table" -msgstr "" +msgstr "तालिका में दस्तावेज़ जोड़ें" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जोड़ें (_A)" msgid "PDF list from _text/csv file" -msgstr "" +msgstr "_text/csv फ़ाइल से पीडीएफ सूची" msgid "Select pdf documents to load" -msgstr "" +msgstr "_text/csv फ़ाइल से पीडीएफ सूची" msgid "Select a text or CSV file to load" -msgstr "" +msgstr "लोड करने के लिए कोई टेक्स्ट या CSV फ़ाइल चुनें" msgid "Removes selected documents" -msgstr "" +msgstr "चयनित दस्तावेज़ हटा देता है" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाएं" msgid "Removes every document" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक दस्तावेज़ को हटा देता है" msgid "Moves up selected documents" -msgstr "" +msgstr "चयनित दस्तावेज़ों को ऊपर ले जाता है" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "ऊपर ले जाएँ (_U)" msgid "Moves down selected documents" -msgstr "" +msgstr "चयनित दस्तावेज़ों को नीचे ले जाता है" msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "नीचे लाएँ (_D)" msgid "Pace" -msgstr "" +msgstr "गति" msgid "" "Double click to set the number of pages after which the task will switch to " "the next file" msgstr "" +"पृष्ठों की संख्या निर्धारित करने के लिए डबल क्लिक करें जिसके बाद कार्य अगली " +"फ़ाइल पर स्विच हो जाएगा" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "विपरीत" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ" msgid "Number of total pages of the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ के कुल पृष्ठों की संख्या" msgid "Double click to set selected pages (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)" msgstr "" +"चयनित पेज सेट करने के लिए डबल क्लिक करें (उदाहरण: 2 या 5-23 या 2,5-7,12-)" msgid "Page ranges" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ श्रेणियाँ" msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल चुनें" msgid "The selected file must exist. " -msgstr "" +msgstr "चयनित फ़ाइल मौजूद होनी चाहिए. " #, java-format msgid "Allowed extensions are {0}" -msgstr "" +msgstr "अनुमत एक्सटेंशन {0} हैं" msgid "Compress output file/files" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट फ़ाइल/फ़ाइलों को संकुचित करें" msgid "" "Tick the box if you don't want to retain any bookmark from the original PDF " "document" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट फ़ाइल/फ़ाइलों को संकुचित करें" msgid "Output PDF version:" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट पीडीएफ संस्करण: (वर्ज़न)" msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "आधुनिक सेटिंग दिखाएं" msgid "Hide advanced settings" -msgstr "" +msgstr "आधुनिक सेटिंग्स छिपाएँ" msgid "Overwrite if already exists" -msgstr "" +msgstr "यदि पहले से मौजूद है तो अधिलेखित करें" msgid "" "Tick the box if you want to overwrite the output files if they already exist." msgstr "" +"यदि आप आउटपुट फ़ाइलों को ओवरराइट करना चाहते हैं तो बॉक्स को चेक करें यदि वे " +"पहले से मौजूद हैं।" msgid "Same as the input document" -msgstr "" +msgstr "इनपुट दस्तावेज़ के समान" msgid "An existing output directory is required" -msgstr "" +msgstr "एक मौजूदा आउटपुट निर्देशिका ( डिरेक्टरी ) आवश्यक है" msgid "The output directory is required" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट निर्देशिका ( डिरेक्टरी ) आवश्यक है" msgid "Select an existing directory" -msgstr "" +msgstr "किसी मौजूदा निर्देशिका ( डिरेक्टरी ) का चयन करें" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "चयनित करें" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़ करें" #, java-format msgid "PDF version required: {0}" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ संस्करण ( वर्ज़न ) आवश्यक: {0}" msgid "Prefix for the generated files names" -msgstr "" +msgstr "जनरेट की गई फ़ाइल नामों के लिए उपसर्ग" msgid "Add prefix" -msgstr "" +msgstr "उपसर्ग जोड़ें" msgid "Generated PDF documents name prefix:" -msgstr "" +msgstr "जेनरेट किए गए पीडीएफ दस्तावेजों का नाम उपसर्ग:" msgid "Prefix for the output files name." -msgstr "" +msgstr "आउटपुट फ़ाइल नाम के लिए उपसर्ग." msgid "DEFAULT_PREFIX" -msgstr "" +msgstr "डिफ़ॉल्ट उपसर्ग" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "चलाएँ" msgid "Run the task" -msgstr "" +msgstr "कार्य चलाएँ ( Run the task )" msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "का अनुरोध किया" msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "विफल रहा" msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "चल रहा है" #, java-format msgid "Running {0}%" -msgstr "" +msgstr "{0}% चल रहा है" msgid "Error saving log file." -msgstr "" +msgstr "लॉग फ़ाइल सहेजने में त्रुटि" #, java-format msgid "File {0} saved." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल {0} सहेजी गई." #, java-format msgid "Invalid range: {0}." -msgstr "" +msgstr "अमान्य श्रेणी: {0}." #, java-format msgid "" "Ambiguous page range definition: {0}. Use following formats: [n] or [n1-n2] " "or [-n] or [n-]" msgstr "" +"अस्पष्ट पृष्ठ श्रेणी परिभाषा: {0}. निम्नलिखित प्रारूपों का उपयोग करें: [n] " +"या [n1-n2] या [-n] या [n-]" #, java-format msgid "Invalid number: {0}." -msgstr "" +msgstr "अमान्य संख्या: {0}." diff --git a/pdfsam-i18n/po/pt_BR.po b/pdfsam-i18n/po/pt_BR.po index 569a59019..5ca8c81d1 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/pt_BR.po +++ b/pdfsam-i18n/po/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdfsam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-27 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Douglas Gonçalves \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 01:06+0000\n" +"Last-Translator: Lucas F. Gonçalves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-31 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" msgid "No PDF document has been selected" msgstr "Nenhum documento PDF foi selecionado" @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Marque se uma tabela de conteúdo deve ser adicionada ao PDF gerado" msgid "Merge" msgstr "Unir" -msgid "Merge together multiple PDF documents or subsections of them." -msgstr "Mesclar vários documentos PDF, ou subseções deles, em um documento." +msgid "Merge multiple PDF documents or subsections of them." +msgstr "" msgid "Select or drag and drop the PDF whose pages will be repeated" msgstr "Selecione ou arraste o PDF de onde os arquivos serão repetidos" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Notícias" msgid "What's new" msgstr "O que há de novo" @@ -664,6 +664,12 @@ msgstr "" msgid "Set the application font size" msgstr "" +msgid "Default PDF version:" +msgstr "" + +msgid "Default PDF version for generated PDF files" +msgstr "" + msgid "Manually selected" msgstr "Selecionado manualmente" @@ -674,6 +680,23 @@ msgstr "" "Torna automático o diretório de destino como sendo o diretório do documento " "do PDF selecionado" +msgid "Default prefix:" +msgstr "" + +msgid "" +"Default prefix for output file names, used in tools that generate multiple " +"files" +msgstr "" + +msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." +msgstr "" +"Algumas palavras-chave especiais serão substituídas por valores do " +"interpretador." + +msgid "Right click to add these keywords." +msgstr "" +"Clique com o botão direito do mouse para adicionar estas palavras-chave." + msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -742,6 +765,9 @@ msgid "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default" msgstr "" "Selecionar caso \"Comprimir arquivo de saída\" deva ser permitido por padrão." +msgid "Set whether \"Discard bookmarks\" should be enabled by default" +msgstr "" + msgid "Overwrite files" msgstr "Sobrescrever arquivos" @@ -880,6 +906,10 @@ msgstr "Este documento é criptografado, clique para fornecer uma senha." msgid "An error has occurred, click for more details." msgstr "Ocorreu um erro, clique para mais detalhes." +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Versão {0}" + msgid "Split tools" msgstr "Ferramentas de divisão" @@ -953,13 +983,18 @@ msgstr "Impossível salvar área de trabalho em {0}" msgid "Loading workspace from {0}" msgstr "Lendo área de trabalho de {0}" -msgid "Workspace loaded" -msgstr "Área de trabalho lida" +#, java-format +msgid "Workspace loaded: {0}" +msgstr "" #, java-format msgid "Unable to load workspace from {0}" msgstr "Incapaz de ler a área de trabalho de {0}" +#, java-format +msgid "The following file already existed and was skipped: {0}" +msgstr "" + msgid "Light with blue" msgstr "Claro com azul" @@ -984,8 +1019,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo PDF." msgid "_Select PDF" msgstr "_Selecionar PDF" -msgid "Clear all settings" -msgstr "Limpar todas configurações" +msgid "C_lear all settings" +msgstr "L_impar todas as configurações" #, java-format msgid "Pages: {0}, PDF Version: {1}" @@ -1090,9 +1125,6 @@ msgstr "_Remover" msgid "Removes every document" msgstr "Remover todos os documentos" -msgid "C_lear all settings" -msgstr "L_impar todas as configurações" - msgid "Moves up selected documents" msgstr "Mover para cima o(s) documento(s) selecionado(s)" @@ -1177,10 +1209,6 @@ msgstr "" "Marque a caixa se você deseja sobrescrever os arquivos de saída se eles já " "existirem." -#, java-format -msgid "Version {0}" -msgstr "Versão {0}" - msgid "Same as the input document" msgstr "A mesma do documento de entrada" @@ -1209,23 +1237,14 @@ msgstr "Prefixo para os arquivos gerados" msgid "Add prefix" msgstr "Adicionar prefixo" -msgid "DEFAULT_PREFIX" -msgstr "" - msgid "Generated PDF documents name prefix:" msgstr "Prefixo dos documentos PDF gerados:" msgid "Prefix for the output files name." msgstr "Prefixo para o arquivo gerado." -msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." -msgstr "" -"Algumas palavras-chave especiais serão substituídas por valores do " -"interpretador." - -msgid "Right click to add these keywords." +msgid "DEFAULT_PREFIX" msgstr "" -"Clique com o botão direito do mouse para adicionar estas palavras-chave." # G:\Documents\eclipse_workspace\PDFSAMsplit\it\pdfsam\plugin\split\GUI\SplitMainGUI.java:368 # F:\workspace_pdfsam_enhanced\pdfsam-cover\it\pdfsam\plugin\coverfooter\GUI\CoverFooterMainGUI.java:542 diff --git a/pdfsam-i18n/po/ru.po b/pdfsam-i18n/po/ru.po index 5f42931a1..9ec604658 100644 --- a/pdfsam-i18n/po/ru.po +++ b/pdfsam-i18n/po/ru.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdfsam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-27 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-10 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Roman Martinuk \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-24 06:31+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-31 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-22 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n" msgid "No PDF document has been selected" msgstr "Не выбран файл PDF" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Split" msgstr "Разделение" msgid "Split a PDF document at the given page numbers." -msgstr "Разделяет документ PDF на указанных страницах." +msgstr "Разделить документ PDF на указанных страницах." msgid "Every page" msgstr "Каждая страница" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Разбить документ после указанных номер msgid "" "Splits the PDF every \"n\" pages creating documents of \"n\" pages each" msgstr "" -"Разделяет документ PDF на каждой n-ной странице, создавая документы с числом " -"страниц n каждый" +"Разделить документ PDF на каждой N-ной странице, создавая документы с числом " +"страниц N в каждом" msgid "Split after the following page numbers" msgstr "Разбить после следующих номеров страниц" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Split by size" msgstr "Разбить по размеру" msgid "Split a PDF document in files of the given size (roughly)." -msgstr "Разделяет документ PDF на файлы заданного размера (грубо)." +msgstr "Разделить документ PDF на файлы заданного размера (грубо)." msgid "Set the size to split at" msgstr "Установить размер для разделения" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "Merge two or more PDF documents taking pages alternately in natural or " "reverse order." msgstr "" -"Объединение двух или более PDF документов, принимая страницы поочередно в " +"Объединить два или более PDF документов, принимая страницы поочередно в " "исходном или обратном порядке." msgid "" @@ -253,18 +253,19 @@ msgid "None" msgstr "Нет" msgid "Same width as first page" -msgstr "" +msgstr "Ширина как у первой страницы" msgid "Same width as first page (based on page orientation)" msgstr "" +"Та же ширина, что у первой страницы (в зависимости от ориентации страницы)" msgid "Pages normalization:" -msgstr "" +msgstr "Нормализация страниц:" msgid "" "Set whether pages should be resized to all have the same width as the first " "one" -msgstr "" +msgstr "Привести размеры всех страниц к ширине первой страницы" msgid "Merge fields" msgstr "Объединить поля" @@ -327,8 +328,8 @@ msgstr "" msgid "Merge" msgstr "Объединение" -msgid "Merge together multiple PDF documents or subsections of them." -msgstr "Объединить несколько файлов PDF целиком или частично" +msgid "Merge multiple PDF documents or subsections of them." +msgstr "Объединить несколько PDF-документов или их подразделов." msgid "Select or drag and drop the PDF whose pages will be repeated" msgstr "" @@ -374,13 +375,13 @@ msgid "Insert and Repeat settings" msgstr "Вставить и повторить настройки" msgid "Insert pages multiple times" -msgstr "Вставлять страницы несколько раз" +msgstr "Вставить страницы несколько раз" msgid "" "Insert the pages of a PDF document A into another document B, repeating it " "after a certain number of pages, resulting in B1 A B2 A B3 A etc." msgstr "" -"Вставьте страницы PDF-документа A в другой документ B, повторив это через " +"Вставить страницы PDF-документа A в другой документ B, повторив это через " "определенное количество страниц, в результате чего получится B1 A B2 A B3 A " "и т. д." @@ -401,7 +402,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменты" msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Новости" msgid "What's new" msgstr "Что нового" @@ -413,13 +414,13 @@ msgid "Exit" msgstr "Выйти" msgid "Exit the application" -msgstr "" +msgstr "Выйти из приложения" msgid "Workspace" msgstr "Рабочий профиль" msgid "Manage your workspaces" -msgstr "" +msgstr "Управление рабочими профилями" msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "" "Возможна частичная или полная потеря данных в файлах PDF. Продолжить?" msgid "Removes all the log messages" -msgstr "" +msgstr "Удалить все сообщения журнала" msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" @@ -517,7 +518,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" msgid "C_lose" -msgstr "" +msgstr "З_акрыть" msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "Select where to save the log file" msgstr "Выбрать место сохранения файла отчёта" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Журналы" msgid "Application messages" msgstr "Сообщения приложения" @@ -622,7 +623,7 @@ msgid "About" msgstr "О программе" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Панель модулей" msgid "Premium features" msgstr "Дополнительные возможности" @@ -654,10 +655,16 @@ msgid "Set the application theme" msgstr "Установить тему приложения" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта:" msgid "Set the application font size" -msgstr "" +msgstr "Выбрать размер шрифта приложения" + +msgid "Default PDF version:" +msgstr "Версия PDF по умолчанию:" + +msgid "Default PDF version for generated PDF files" +msgstr "Версия PDF по умолчанию для создаваемых PDF-файлов" msgid "Manually selected" msgstr "Выбран вручную" @@ -669,6 +676,22 @@ msgstr "" "Автоматически установить директорию назначения в выбранный каталог PDF " "документа" +msgid "Default prefix:" +msgstr "Префикс по умолчанию:" + +msgid "" +"Default prefix for output file names, used in tools that generate multiple " +"files" +msgstr "" +"Префикс имён выходных файлов по умолчанию для инструментов, создающих " +"несколько файлов" + +msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." +msgstr "Некоторые ключевые слова заменены значениями переменных" + +msgid "Right click to add these keywords." +msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши для добавления этих ключевых слов" + msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -707,7 +730,7 @@ msgid "Load default workspace at startup:" msgstr "Загрузить рабочий профиль при запуске:" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Системные настройки" msgid "Check for updates at startup" msgstr "Проверить наличие обновлений при запуске" @@ -732,6 +755,10 @@ msgstr "Сжатие файлов включено" msgid "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default" msgstr "Должно ли \"Сжатие выходных файлов\" быть включено по умолчанию" +msgid "Set whether \"Discard bookmarks\" should be enabled by default" +msgstr "" +"Должна ли настройка \"Отбросить закладки\" быть включена по умолчанию" + msgid "Overwrite files" msgstr "Перезаписать файлы" @@ -872,6 +899,10 @@ msgstr "Этот документ зашифрован, нажмите для в msgid "An error has occurred, click for more details." msgstr "Произошла ошибка, кликните для получения подробной информации." +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Версия {0}" + msgid "Split tools" msgstr "Инструменты разделения" @@ -943,13 +974,18 @@ msgstr "Невозможно сохранить рабочий профиль в msgid "Loading workspace from {0}" msgstr "Загрузка рабочего профиля из {0}" -msgid "Workspace loaded" -msgstr "Рабочий профиль загружен" +#, java-format +msgid "Workspace loaded: {0}" +msgstr "Загружен рабочий профиль: {0}" #, java-format msgid "Unable to load workspace from {0}" msgstr "Невозможно загрузить рабочий профиль из {0}" +#, java-format +msgid "The following file already existed and was skipped: {0}" +msgstr "Следующие файлы уже существуют, поэтому пропущены: {0}" + msgid "Light with blue" msgstr "Светлый с синим" @@ -960,7 +996,7 @@ msgid "Dark with teal" msgstr "Темный с бирюзовым" msgid "Light with maroon" -msgstr "" +msgstr "Светлый с бордовым" msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -974,8 +1010,8 @@ msgstr "Выберите файл PDF" msgid "_Select PDF" msgstr "Выберите PDF" -msgid "Clear all settings" -msgstr "Очистить все настройки" +msgid "C_lear all settings" +msgstr "С_тереть все настройки" #, java-format msgid "Pages: {0}, PDF Version: {1}" @@ -1074,9 +1110,6 @@ msgstr "_Удалить" msgid "Removes every document" msgstr "Убирает каждый документ" -msgid "C_lear all settings" -msgstr "С_тереть все настройки" - msgid "Moves up selected documents" msgstr "Сдвигает выше выделенные документы" @@ -1132,7 +1165,8 @@ msgstr "Сжимать выходной файл(ы)." msgid "" "Tick the box if you don't want to retain any bookmark from the original PDF " "document" -msgstr "Поставьте галочку если хотите сохранить закладки исходного файла PDF" +msgstr "" +"Поставьте галочку если не хотите сохранить закладки исходного файла PDF" msgid "Output PDF version:" msgstr "Версия PDF при сохранении:" @@ -1150,10 +1184,6 @@ msgid "" "Tick the box if you want to overwrite the output files if they already exist." msgstr "Поставьте флажок, если хотите перезаписать существующий файл" -#, java-format -msgid "Version {0}" -msgstr "Версия {0}" - msgid "Same as the input document" msgstr "Как в редактируемом документе" @@ -1182,26 +1212,20 @@ msgstr "Префикс для имён сгенерированных файло msgid "Add prefix" msgstr "Добавить префикс" -msgid "DEFAULT_PREFIX" -msgstr "" - msgid "Generated PDF documents name prefix:" msgstr "Префикс названия документа PDF:" msgid "Prefix for the output files name." msgstr "Префикс для имён выходных файлов" -msgid "Some special keywords are replaced with runtime values." -msgstr "Некоторые ключевые слова заменены значениями переменных" - -msgid "Right click to add these keywords." -msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши для добавления этих ключевых слов" +msgid "DEFAULT_PREFIX" +msgstr "DEFAULT_PREFIX" msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Run the task" -msgstr "" +msgstr "Запустить задание" msgid "Requested" msgstr "Проверка файлов"