@@ -8,106 +8,87 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : extra\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2023-12-17 02:38+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2023-07-02 13:51 +0000\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2023-12-25 22:10 +0000\n "
12
12
"
Last-Translator :
albanobattistella <[email protected] >\n "
13
- "Language-Team : Italian <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco- "
14
- "metadata /it/>\n "
13
+ "Language-Team : Italian <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/ "
14
+ "reco-metainfo /it/>\n "
15
15
"Language : it\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
20
- "X-Generator : Weblate 5.0 -dev\n "
20
+ "X-Generator : Weblate 5.4 -dev\n "
21
21
22
22
#: data/reco.metainfo.xml.in:10 data/reco.desktop.in:3
23
23
msgid "Reco"
24
24
msgstr "Reco"
25
25
26
26
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5
27
27
msgid "Focus on recording"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Concentrati sulla registrazione "
29
29
30
30
#: data/reco.metainfo.xml.in:13
31
31
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use."
32
32
msgstr ""
33
+ "Reco è un registratore audio focalizzato sull'essere conciso e semplice da "
34
+ "usare."
33
35
34
36
#: data/reco.metainfo.xml.in:16
35
37
msgid ""
36
38
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized "
37
39
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both."
38
40
msgstr ""
41
+ "Puoi usarlo per registrare e ricordare parole pronunciate, audio di sistema, "
42
+ "melodie improvvisate e qualsiasi altra cosa tu possa fare con un microfono, "
43
+ "un altoparlante o entrambi."
39
44
40
45
#: data/reco.metainfo.xml.in:17
41
46
msgid "Features include:"
42
47
msgstr "Le caratteristiche includono:"
43
48
44
49
#: data/reco.metainfo.xml.in:19
45
- #, fuzzy
46
- #| msgid ""
47
- #| "Recording sounds from both your microphone and system at the same time. "
48
- #| "This would be useful when you record conversations with chat apps or "
49
- #| "stream videos on the Internet"
50
50
msgid ""
51
51
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This "
52
52
"is useful for recording calls or streaming videos on the Internet."
53
53
msgstr ""
54
- "Registrazione simultanea di suoni dal microfono e dal sistema. Questo "
55
- "sarebbe utile quando registri conversazioni con app di chat o in streaming "
56
- "video su Internet"
54
+ "Registra i suoni dal microfono e dal sistema contemporaneamente. Ciò è utile "
55
+ "per registrare chiamate o riprodurre video in streaming su Internet."
57
56
58
57
#: data/reco.metainfo.xml.in:20
59
- #, fuzzy
60
- #| msgid ""
61
- #| "Saving in some commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
62
- #| "Vorbis, Opus, and WAV"
63
58
msgid ""
64
59
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
65
60
"Vorbis, Opus, and WAV."
66
61
msgstr ""
67
- "Salva in alcuni formati di uso comune. Supporta ALAC, FLAC, MP3, Ogg Vorbis, "
68
- "Opus e WAV"
62
+ "Salvataggio in molti formati di uso comune. Supporta ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
63
+ "Vorbis, Opus e WAV. "
69
64
70
65
#: data/reco.metainfo.xml.in:21
71
- #, fuzzy
72
- #| msgid ""
73
- #| "Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, "
74
- #| "and the length of recording up to 600 seconds"
75
66
msgid ""
76
67
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and "
77
68
"set the length of recording up to 600 seconds."
78
69
msgstr ""
79
- "Registrazione a tempo. Puoi impostare un ritardo prima della registrazione "
80
- "fino a 15 secondi, e la durata della registrazione fino a 600 secondi"
70
+ "Registrazione temporizzata. È possibile impostare un ritardo prima della "
71
+ "registrazione fino a 15 secondi e impostare la durata della registrazione "
72
+ "fino a 600 secondi."
81
73
82
74
#: data/reco.metainfo.xml.in:22
83
- #, fuzzy
84
- #| msgid ""
85
- #| "Autosaving or always-ask-where-to-save workflow. You can select whether "
86
- #| "the app saves recordings automatically or you choose a destination each "
87
- #| "time on saving them"
88
75
msgid ""
89
76
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves "
90
77
"recordings into a directory of your choosing automatically or manually."
91
78
msgstr ""
92
- "Flusso di lavoro con salvataggio automatico o chied sempre dove salvare. "
93
- "Puoi selezionare se vuoi che l'app salva automaticamente le registrazioni "
94
- "oppure scegli una destinazione ogni volta dove salvarli"
79
+ "Scegliere dove salvare le registrazioni. Puoi selezionare se l'app salvi le "
80
+ "registrazioni in una directory di tua scelta automaticamente o manualmente."
95
81
96
82
#: data/reco.metainfo.xml.in:23
97
- #, fuzzy
98
- #| msgid ""
99
- #| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app "
100
- #| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser "
101
- #| "dialog is shown depends on your saving setting"
102
83
msgid ""
103
84
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app "
104
85
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file "
105
86
"chooser dialog is shown - depending on your preferences."
106
87
msgstr ""
107
- "Salva la registrazione quando l 'app si chiude . Anche se ti capita di "
108
- "chiudere l 'app durante la registrazione, la registrazione viene salvata "
109
- "automaticamente o la finestra di selezione file di dialogo viene "
110
- "visualizzata in base alle impostazioni di salvataggio "
88
+ "Salvataggio delle registrazioni alla chiusura dell 'app. Anche se esci "
89
+ "dall 'app durante la registrazione, la registrazione verrà salvata "
90
+ "automaticamente oppure verrà visualizzata la finestra di dialogo di "
91
+ "selezione file, a seconda delle tue preferenze. "
111
92
112
93
#: data/reco.metainfo.xml.in:29
113
94
msgid "Welcome view; perform recording configuration"
0 commit comments