@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2024-12-14 00:14+0000\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2016-11-19 00 :31+0000 \n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2024-12-24 18 :31+0800 \n "
11
11
"
Last-Translator :
Liang-Bo Wang <[email protected] >\n "
12
12
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
13
13
"tw)\n "
@@ -32,8 +32,9 @@ msgid ""
32
32
"string-only cookies, and provides an abstraction for having any serializable "
33
33
"data-type as cookie value."
34
34
msgstr ""
35
- ":mod:`http.cookies` 模組定義了抽象 HTTP 狀態管理機制 (state management "
36
- "mechanism) 的類別,它支援簡單的字串僅有的 cookie,並為 cookie 值提供了抽象。"
35
+ ":mod:`http.cookies` 模組定義了 cookie 概念的抽象化的類別,cookie 是一種 HTTP "
36
+ "狀態管理機制。它支援簡單的純字串 cookie,也提供了將任何可序列化的資料型別作"
37
+ "為 cookie 值的抽象化。"
37
38
38
39
#: ../../library/http.cookies.rst:19
39
40
msgid ""
@@ -44,18 +45,18 @@ msgid ""
44
45
"comes to cookie handling. As a result, this module now uses parsing rules "
45
46
"that are a bit less strict than they once were."
46
47
msgstr ""
47
- "此模組原先絕對遵循了 :rfc:`2109` 和 :rfc:`2068` 規範所描述的解析規則。後來發 "
48
+ "此模組原先嚴格遵循了 :rfc:`2109` 和 :rfc:`2068` 規範所描述的剖析規則。自從發 "
48
49
"現 MSIE 3.0x 並不遵循這些規範所描述的字元規則,許多當前的瀏覽器和伺服器也在處"
49
- "理 cookie 時有放逐解析規則 。因此,此模組現在使用的解析規則比它之前更輕鬆 。"
50
+ "理 cookie 時放寬了剖析規則 。因此,此模組現在使用的剖析規則比之前的更為寬鬆 。"
50
51
51
52
#: ../../library/http.cookies.rst:26
52
53
msgid ""
53
54
"The character set, :data:`string.ascii_letters`, :data:`string.digits` and "
54
55
"``!#$%&'*+-.^_`|~:`` denote the set of valid characters allowed by this "
55
56
"module in a cookie name (as :attr:`~Morsel.key`)."
56
57
msgstr ""
57
- "此模組在 cookie 名稱(:attr:`~Morsel.key`)中允許的有效字元為 :data:`string."
58
- "ascii_letters`、:data:`string.digits` 和 ``!#$%&'*+-.^_`|~`` 。"
58
+ "字元集 :data:`string.ascii_letters`、 :data:`string.digits` 和 ``!#$%&'*+- ."
59
+ "^_`|~`` 表示此模組在 cookie 名稱 (:attr:`~Morsel.key`) 中允許的合法字元集合 。"
59
60
60
61
#: ../../library/http.cookies.rst:30
61
62
msgid "Allowed ':' as a valid cookie name character."
@@ -67,15 +68,15 @@ msgid ""
67
68
"cookie data comes from a browser you should always prepare for invalid data "
68
69
"and catch :exc:`CookieError` on parsing."
69
70
msgstr ""
70
- "當遇到無效的 cookie 時,將引發 :exc:`CookieError`,因此如果你的 cookie 資料來"
71
- "自瀏覽器,你應該總是準備面臨無效的資料並捕捉 :exc:`CookieError`。"
71
+ "當遇到無效的 cookie 時,會引發 :exc:`CookieError`,因此如果你的 cookie 資料來"
72
+ "自瀏覽器,在剖析時你應該總是為無效資料作準備並捕捉 :exc:`CookieError`。"
72
73
73
74
#: ../../library/http.cookies.rst:43
74
75
msgid ""
75
76
"Exception failing because of :rfc:`2109` invalidity: incorrect attributes, "
76
77
"incorrect :mailheader:`Set-Cookie` header, etc."
77
78
msgstr ""
78
- "因為 :rfc:`2109` 無效而引發的例外 :不正確的屬性、不正確的 :mailheader:`Set-"
79
+ "因為不符合 :rfc:`2109` 而引發的例外 :不正確的屬性、不正確的 :mailheader:`Set-"
79
80
"Cookie` 標頭等。"
80
81
81
82
#: ../../library/http.cookies.rst:49
@@ -85,12 +86,12 @@ msgid ""
85
86
"value, the value is first converted to a :class:`Morsel` containing the key "
86
87
"and the value."
87
88
msgstr ""
88
- "這個類別是一個字典式物件 ,其中的鍵是字串,而值則是 :class:`Morsel` 物件。請注 "
89
- "意,當設定鍵時,值會先被轉換為一個包含鍵和值的 :class:`Morsel`。"
89
+ "這個類別是一個類似字典的物件 ,其中的鍵是字串,而值則是 :class:`Morsel` 實例。 "
90
+ "請注意,當設定鍵的值時,值會先被轉換為一個包含該鍵和值的 :class:`Morsel`。"
90
91
91
92
#: ../../library/http.cookies.rst:53
92
93
msgid "If *input* is given, it is passed to the :meth:`load` method."
93
- msgstr "如果 *input* 被提供 ,它會被傳遞給 :meth:`load` 方法。"
94
+ msgstr "如果有給定 *input*,它會被傳遞給 :meth:`load` 方法。"
94
95
95
96
#: ../../library/http.cookies.rst:58
96
97
msgid ""
@@ -114,16 +115,16 @@ msgid ""
114
115
"HTTP cookie handling for web *clients*. The :mod:`http.cookiejar` and :mod:"
115
116
"`http.cookies` modules do not depend on each other."
116
117
msgstr ""
117
- "用於 *網路客戶端* 的 HTTP cookie 處理。:mod:`http.cookiejar` 和 :mod:`http. "
118
- "cookies` 模組不相依 。"
118
+ "用於網路 \\ *用戶端* \\ 的 HTTP cookie 處理。:mod:`http.cookiejar` 和 :mod:"
119
+ "`http. cookies` 模組互不相依 。"
119
120
120
121
#: ../../library/http.cookies.rst:70
121
122
msgid ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism"
122
123
msgstr ":rfc:`2109` - HTTP 狀態管理機制"
123
124
124
125
#: ../../library/http.cookies.rst:71
125
126
msgid "This is the state management specification implemented by this module."
126
- msgstr "這是這個模組實作的狀態管理規範 。"
127
+ msgstr "這是此模組實作的狀態管理規範 。"
127
128
128
129
#: ../../library/http.cookies.rst:77
129
130
msgid "Cookie Objects"
@@ -135,27 +136,26 @@ msgid ""
135
136
"``real_value`` can be any type. This method does no decoding in :class:"
136
137
"`BaseCookie` --- it exists so it can be overridden."
137
138
msgstr ""
138
- "從字串表示法回傳 ``(real_value, coded_value)`` 的元組。``real_value`` 可以是"
139
- "任何類型。此方法在 :class:`BaseCookie` 中不會進行解碼 --- 它存在以便可以被覆"
140
- "寫。"
139
+ "從字串表示回傳 ``(real_value, coded_value)`` 的元組。``real_value`` 可以是任"
140
+ "何型別。此方法在 :class:`BaseCookie` 中不做解碼 --- 它存在以便可以被覆寫。"
141
141
142
142
#: ../../library/http.cookies.rst:89
143
143
msgid ""
144
144
"Return a tuple ``(real_value, coded_value)``. *val* can be any type, but "
145
145
"``coded_value`` will always be converted to a string. This method does no "
146
146
"encoding in :class:`BaseCookie` --- it exists so it can be overridden."
147
147
msgstr ""
148
- "回傳一個元組 ``(real_value, coded_value)``。*val* 可以是任何類型 ,但 "
149
- "``coded_value`` 會總是轉換為字串 。此方法在 :class:`BaseCookie` 中不做編碼 "
148
+ "回傳一個元組 ``(real_value, coded_value)``。*val* 可以是任何型別 ,但 "
149
+ "``coded_value`` 總是會被轉換為字串 。此方法在 :class:`BaseCookie` 中不做編碼 "
150
150
"--- 它存在以便可以被覆寫。"
151
151
152
152
#: ../../library/http.cookies.rst:94
153
153
msgid ""
154
154
"In general, it should be the case that :meth:`value_encode` and :meth:"
155
155
"`value_decode` are inverses on the range of *value_decode*."
156
156
msgstr ""
157
- "一般來說,:meth:`value_encode` 和 :meth:`value_decode` 應該是在 "
158
- "*value_decode* 的範圍內的逆函式 。"
157
+ "一般來說,:meth:`value_encode` 和 :meth:`value_decode` 應該在 *value_decode* "
158
+ "的範圍內是互逆的 (inverse) 。"
159
159
160
160
#: ../../library/http.cookies.rst:100
161
161
msgid ""
@@ -164,31 +164,31 @@ msgid ""
164
164
"method. *sep* is used to join the headers together, and is by default the "
165
165
"combination ``'\\ r\\ n'`` (CRLF)."
166
166
msgstr ""
167
- "回傳一個適合作為 HTTP 標頭的字串表示 。*attrs* 和 *header* 會傳送給每個 : "
168
- "class:`Morsel` 的 :meth:`~Morsel.output` 方法。*sep* 用來連結標頭,預設為 "
169
- "`` \\\\ r\\\\ n``( CRLF) 。"
167
+ "回傳一個適合作為 HTTP 標頭來傳送的字串表示 。*attrs* 和 *header* 會傳送給每 "
168
+ "個 : class:`Morsel` 的 :meth:`~Morsel.output` 方法。*sep* 用來連接標頭,預設 "
169
+ "為 ``' \\ r\\ n'`` ( CRLF) 的組合 。"
170
170
171
171
#: ../../library/http.cookies.rst:108
172
172
msgid ""
173
173
"Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which "
174
174
"supports JavaScript, will act the same as if the HTTP headers was sent."
175
175
msgstr ""
176
176
"回傳一個可嵌入的 JavaScript 片段,如果在支援 JavaScript 的瀏覽器上執行,它的"
177
- "行為會與如果 HTTP 標頭被傳送的情況相同。"
177
+ "行為會與 HTTP 標頭被傳送的情況相同。"
178
178
179
179
#: ../../library/http.cookies.rst:111 ../../library/http.cookies.rst:207
180
180
#: ../../library/http.cookies.rst:215
181
181
msgid "The meaning for *attrs* is the same as in :meth:`output`."
182
- msgstr "*attrs* 的意義與 :meth:`output` 相同 。"
182
+ msgstr "*attrs* 的意義與 :meth:`output` 裡的相同 。"
183
183
184
184
#: ../../library/http.cookies.rst:116
185
185
msgid ""
186
186
"If *rawdata* is a string, parse it as an ``HTTP_COOKIE`` and add the values "
187
187
"found there as :class:`Morsel`\\ s. If it is a dictionary, it is equivalent "
188
188
"to::"
189
189
msgstr ""
190
- "如果 *rawdata* 是字串,則將其解析為 ``HTTP_COOKIE``,並將在其中找到的值當作 : "
191
- "class:`Morsel`\\ s 新增。如果它是一個字典,則等同於: ::"
190
+ "如果 *rawdata* 是字串,會將其作為 ``HTTP_COOKIE`` 剖析,並將在其中找到的值當 "
191
+ "作 : class:`Morsel` 新增。如果它是一個字典,則等同於: ::"
192
192
193
193
#: ../../library/http.cookies.rst:119
194
194
msgid ""
@@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "Morsel 物件"
204
204
205
205
#: ../../library/http.cookies.rst:131
206
206
msgid "Abstract a key/value pair, which has some :rfc:`2109` attributes."
207
- msgstr "抽象一個 key/value 對 ,它有一些 :rfc:`2109` 屬性。"
207
+ msgstr "抽象化一個鍵 / 值對 ,它有一些 :rfc:`2109` 屬性。"
208
208
209
209
#: ../../library/http.cookies.rst:133
210
210
msgid ""
211
211
"Morsels are dictionary-like objects, whose set of keys is constant --- the "
212
212
"valid :rfc:`2109` attributes, which are:"
213
213
msgstr ""
214
- "Morsels 是一種類似字典的物件,其鍵的集合是固定的 --- 有效的 :rfc:`2109` 屬 "
215
- "性, 它們是:"
214
+ "Morsel 是一種類似字典的物件,其鍵的集合是固定的 --- 有效的 :rfc:`2109` 屬性, "
215
+ "它們是:"
216
216
217
217
#: ../../library/http.cookies.rst:146
218
218
msgid ""
@@ -229,12 +229,12 @@ msgid ""
229
229
"send the cookie along with cross-site requests. This helps to mitigate CSRF "
230
230
"attacks. Valid values for this attribute are \" Strict\" and \" Lax\" ."
231
231
msgstr ""
232
- "屬性 :attr:`samesite` 指定瀏覽器不能將 Cookie 與跨網站請求一起傳送。這有助於"
232
+ "屬性 :attr:`samesite` 指定瀏覽器不能將 cookie 與跨網站請求一起傳送。這有助於"
233
233
"減輕 CSRF 攻擊。此屬性的有效值為 \" Strict\" 和 \" Lax\" 。"
234
234
235
235
#: ../../library/http.cookies.rst:154
236
236
msgid "The keys are case-insensitive and their default value is ``''``."
237
- msgstr "鍵的大小寫不敏感 ,其預設值為 ``''``。"
237
+ msgstr "鍵不區分大小寫 ,其預設值為 ``''``。"
238
238
239
239
#: ../../library/http.cookies.rst:156
240
240
msgid ""
@@ -249,11 +249,11 @@ msgid ""
249
249
"coded_value` are read-only. Use :meth:`~Morsel.set` for setting them."
250
250
msgstr ""
251
251
"屬性 :attr:`~Morsel.key`、:attr:`~Morsel.value` 和 :attr:`~Morsel."
252
- "coded_value` 為只讀 。請使用 :meth:`~Morsel.set` 來設定它們。"
252
+ "coded_value` 是唯讀的 。請使用 :meth:`~Morsel.set` 來設定它們。"
253
253
254
254
#: ../../library/http.cookies.rst:165
255
255
msgid "Added support for the :attr:`samesite` attribute."
256
- msgstr "新增 :attr:`samesite` 屬性的支援"
256
+ msgstr "新增對 :attr:`samesite` 屬性的支援。 "
257
257
258
258
#: ../../library/http.cookies.rst:171
259
259
msgid "The value of the cookie."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "設定 *key*、*value* 和 *coded_value* 屬性。"
273
273
274
274
#: ../../library/http.cookies.rst:191
275
275
msgid "Whether *K* is a member of the set of keys of a :class:`Morsel`."
276
- msgstr "*K* 是 :class:`Morsel` 的鍵集中的成員嗎? "
276
+ msgstr "*K* 是否為 :class:`Morsel` 的鍵集合中的成員。 "
277
277
278
278
#: ../../library/http.cookies.rst:196
279
279
msgid ""
@@ -282,23 +282,23 @@ msgid ""
282
282
"given, in which case it should be a list of attributes to use. *header* is "
283
283
"by default ``\" Set-Cookie:\" ``."
284
284
msgstr ""
285
- "回傳 Morsel 的字串表示,適合作為 HTTP 標頭 。預設會包含所有屬性,除非 *attrs* "
286
- "被提供 ,在此情況下,它應該是一個屬性清單,用來選擇要使用的屬性 。預設的 "
287
- "*header* 是 ``\" Set-Cookie:\" ``。"
285
+ "回傳適合作為 HTTP 標頭傳送的 Morsel 的字串表示 。預設會包含所有屬性,除非有給 "
286
+ "定 *attrs* ,在此情況下,它應該是一個要使用的屬性的串列 。預設的 *header* 是 "
287
+ "``\" Set-Cookie:\" ``。"
288
288
289
289
#: ../../library/http.cookies.rst:204
290
290
msgid ""
291
291
"Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which "
292
292
"supports JavaScript, will act the same as if the HTTP header was sent."
293
293
msgstr ""
294
294
"回傳一個可嵌入的 JavaScript 片段,如果在支援 JavaScript 的瀏覽器上執行,它的"
295
- "行為與如果 HTTP 標頭被傳送的情況相同。"
295
+ "行為會與 HTTP 標頭被傳送的情況相同。"
296
296
297
297
#: ../../library/http.cookies.rst:212
298
298
msgid ""
299
299
"Return a string representing the Morsel, without any surrounding HTTP or "
300
300
"JavaScript."
301
- msgstr "回傳 Morsel 的字串表示,不包含任何 HTTP 或 JavaScript。"
301
+ msgstr "回傳表示 Morsel 的字串,不包含周圍任何的 HTTP 或 JavaScript。"
302
302
303
303
#: ../../library/http.cookies.rst:220
304
304
msgid ""
@@ -307,26 +307,26 @@ msgid ""
307
307
"valid :rfc:`2109` attribute."
308
308
msgstr ""
309
309
"更新 Morsel 字典中的值為 *values* 字典中的值。如果 *values* 字典中的任何鍵不"
310
- "是有效的 :rfc:`2109` 屬性,則引發錯誤 。"
310
+ "是有效的 :rfc:`2109` 屬性則引發錯誤 。"
311
311
312
312
#: ../../library/http.cookies.rst:224
313
313
msgid "an error is raised for invalid keys."
314
- msgstr "對於無效的 key 會引發錯誤 。"
314
+ msgstr "對於無效的鍵會引發錯誤 。"
315
315
316
316
#: ../../library/http.cookies.rst:230
317
317
msgid "Return a shallow copy of the Morsel object."
318
- msgstr "回傳 Morsel 物件的淺複製 。"
318
+ msgstr "回傳 Morsel 物件的淺層複製 。"
319
319
320
320
#: ../../library/http.cookies.rst:232
321
321
msgid "return a Morsel object instead of a dict."
322
- msgstr "回傳 Morsel 物件而不是 dict 。"
322
+ msgstr "回傳 Morsel 物件而不是字典 。"
323
323
324
324
#: ../../library/http.cookies.rst:238
325
325
msgid ""
326
326
"Raise an error if key is not a valid :rfc:`2109` attribute, otherwise behave "
327
327
"the same as :meth:`dict.setdefault`."
328
328
msgstr ""
329
- "如果 key 不是一個有效的 :rfc:`2109` 屬性,則引發錯誤 ,否則行為與 :meth:`dict."
329
+ "如果鍵不是一個有效的 :rfc:`2109` 屬性會引發錯誤 ,否則行為與 :meth:`dict."
330
330
"setdefault` 相同。"
331
331
332
332
#: ../../library/http.cookies.rst:245
0 commit comments