@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
17
17
"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
18
18
19
19
#: ../../library/urllib.parse.rst:2
20
- #, fuzzy
21
20
msgid ":mod:`!urllib.parse` --- Parse URLs into components"
22
- msgstr ":mod:`urllib.parse` --- URL을 구성 요소로 구문 분석"
21
+ msgstr ":mod:`! urllib.parse` --- URL을 구성 요소로 구문 분석"
23
22
24
23
#: ../../library/urllib.parse.rst:7
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/parse.py`"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr ""
38
37
"변환하는 표준 인터페이스를 정의합니다."
39
38
40
39
#: ../../library/urllib.parse.rst:23
41
- #, fuzzy
42
40
msgid ""
43
41
"The module has been designed to match the internet RFC on Relative "
44
42
"Uniform Resource Locators. It supports the following URL schemes: "
@@ -50,10 +48,10 @@ msgid ""
50
48
msgstr ""
51
49
"이 모듈은 상대 URL(Relative Uniform Resource Locators)의 인터넷 RFC와 일치하도록 설계되었습니다."
52
50
" 다음과 같은 URL 스킴을 지원합니다: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, "
53
- "``https``, ``imap``, ``mailto ``, ``mms ``, ``news ``, ``nntp ``, "
54
- "``prospero ``, ``rsync ``, ``rtsp ``, ``rtspu ``, ``sftp ``, ``shttp ``, "
55
- "``sip ``, ``sips ``, ``snews ``, ``svn ``, ``svn+ssh ``, ``telnet ``, ``wais ``,"
56
- " ``ws``, ``wss``."
51
+ "``https``, ``imap``, ``itms-services ``, ``mailto ``, ``mms ``, ``news ``, "
52
+ "``nntp ``, ``prospero ``, ``rsync ``, ``rtsp ``, ``rtsps ``, ``rtspu ``, "
53
+ "``sftp ``, ``shttp ``, ``sip ``, ``sips ``, ``snews ``, ``svn ``, ``svn+ssh ``, "
54
+ "``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
57
55
58
56
#: ../../library/urllib.parse.rst:32
59
57
msgid ""
@@ -135,6 +133,28 @@ msgid ""
135
133
">>> o._replace(fragment=\"\" ).geturl()\n"
136
134
"'http://docs.python.org:80/3/library/urllib.parse.html?highlight=params'"
137
135
msgstr ""
136
+ ">>> from urllib.parse import urlparse\n"
137
+ ">>> urlparse(\" scheme://netloc/path;parameters?query#fragment\" )\n"
138
+ "ParseResult(scheme='scheme', netloc='netloc', path='/path;parameters', "
139
+ "params='',\n"
140
+ " query='query', fragment='fragment')\n"
141
+ ">>> o = "
142
+ "urlparse(\" http://docs.python.org:80/3/library/urllib.parse.html?\" \n"
143
+ "... \" highlight=params#url-parsing\" )\n"
144
+ ">>> o\n"
145
+ "ParseResult(scheme='http', netloc='docs.python.org:80',\n"
146
+ " path='/3/library/urllib.parse.html', params='',\n"
147
+ " query='highlight=params', fragment='url-parsing')\n"
148
+ ">>> o.scheme\n"
149
+ "'http'\n"
150
+ ">>> o.netloc\n"
151
+ "'docs.python.org:80'\n"
152
+ ">>> o.hostname\n"
153
+ "'docs.python.org'\n"
154
+ ">>> o.port\n"
155
+ "80\n"
156
+ ">>> o._replace(fragment=\"\" ).geturl()\n"
157
+ "'http://docs.python.org:80/3/library/urllib.parse.html?highlight=params'"
138
158
139
159
#: ../../library/urllib.parse.rst:88
140
160
msgid ""
@@ -161,6 +181,18 @@ msgid ""
161
181
"ParseResult(scheme='', netloc='', path='help/Python.html', params='',\n"
162
182
" query='', fragment='')"
163
183
msgstr ""
184
+ ">>> from urllib.parse import urlparse\n"
185
+ ">>> urlparse('//www.cwi.nl:80/%7Eguido/Python.html')\n"
186
+ "ParseResult(scheme='', netloc='www.cwi.nl:80', "
187
+ "path='/%7Eguido/Python.html',\n"
188
+ " params='', query='', fragment='')\n"
189
+ ">>> urlparse('www.cwi.nl/%7Eguido/Python.html')\n"
190
+ "ParseResult(scheme='', netloc='', path='www.cwi.nl/%7Eguido/Python.html',"
191
+ "\n"
192
+ " params='', query='', fragment='')\n"
193
+ ">>> urlparse('help/Python.html')\n"
194
+ "ParseResult(scheme='', netloc='', path='help/Python.html', params='',\n"
195
+ " query='', fragment='')"
164
196
165
197
#: ../../library/urllib.parse.rst:107
166
198
msgid ""
@@ -392,6 +424,16 @@ msgid ""
392
424
"path='/%7Eguido/Python.html',\n"
393
425
" params='', query='', fragment='')"
394
426
msgstr ""
427
+ ">>> from urllib.parse import urlparse\n"
428
+ ">>> u = urlparse('//www.cwi.nl:80/%7Eguido/Python.html')\n"
429
+ ">>> u\n"
430
+ "ParseResult(scheme='', netloc='www.cwi.nl:80', "
431
+ "path='/%7Eguido/Python.html',\n"
432
+ " params='', query='', fragment='')\n"
433
+ ">>> u._replace(scheme='http')\n"
434
+ "ParseResult(scheme='http', netloc='www.cwi.nl:80', "
435
+ "path='/%7Eguido/Python.html',\n"
436
+ " params='', query='', fragment='')"
395
437
396
438
#: ../../library/urllib.parse.rst:177
397
439
msgid ""
@@ -404,14 +446,13 @@ msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."
404
446
msgstr "IPv6 URL 구문 분석 기능이 추가되었습니다."
405
447
406
448
#: ../../library/urllib.parse.rst:183
407
- #, fuzzy
408
449
msgid ""
409
450
"The fragment is now parsed for all URL schemes (unless *allow_fragments* "
410
451
"is false), in accordance with :rfc:`3986`. Previously, an allowlist of "
411
452
"schemes that support fragments existed."
412
453
msgstr ""
413
- ":rfc:`3986`\\ 에 따라, 프래그먼트는 이제 모든 URL 스킴에 대해 구문 분석됩니다 (*allow_fragment *\\ 가 "
414
- "거짓이 아니라면). 이전에는, 프래그먼트를 지원하는 스킴의 화이트리스트가 있었습니다."
454
+ ":rfc:`3986`\\ 에 따라, 프래그먼트는 이제 모든 URL 스킴에 대해 구문 분석됩니다 (*allow_fragments *\\ 가"
455
+ " 거짓이 아니라면). 이전에는, 프래그먼트를 지원하는 스킴의 수락 목록이 있었습니다."
415
456
416
457
#: ../../library/urllib.parse.rst:188 ../../library/urllib.parse.rst:353
417
458
msgid ""
@@ -499,14 +540,13 @@ msgid "Added *max_num_fields* parameter."
499
540
msgstr "*max_num_fields* 매개 변수를 추가했습니다."
500
541
501
542
#: ../../library/urllib.parse.rst:236 ../../library/urllib.parse.rst:279
502
- #, fuzzy
503
543
msgid ""
504
544
"Added *separator* parameter with the default value of ``&``. Python "
505
545
"versions earlier than Python 3.10 allowed using both ``;`` and ``&`` as "
506
546
"query parameter separator. This has been changed to allow only a single "
507
547
"separator key, with ``&`` as the default separator."
508
548
msgstr ""
509
- "기본값이 ``&`` 인 *separator* 매개 변수를 추가했습니다. 파이썬 3.9.2 이전의 파이썬 버전에서는 쿼리 매개 변수 "
549
+ "기본값이 ``&`` 인 *separator* 매개 변수를 추가했습니다. 파이썬 3.10 이전의 파이썬 버전에서는 쿼리 매개 변수 "
510
550
"구분 기호로 ``;``\\ 와 ``&``\\ 를 모두 사용할 수 있었습니다. ``&``\\ 를 기본 구분자 기호로 사용하여, 단일 구분자"
511
551
" 키만 허용하도록 변경되었습니다."
512
552
@@ -631,6 +671,9 @@ msgid ""
631
671
"... '//www.python.org/%7Eguido')\n"
632
672
"'http://www.python.org/%7Eguido'"
633
673
msgstr ""
674
+ ">>> urljoin('http://www.cwi.nl/%7Eguido/Python.html',\n"
675
+ "... '//www.python.org/%7Eguido')\n"
676
+ "'http://www.python.org/%7Eguido'"
634
677
635
678
#: ../../library/urllib.parse.rst:403
636
679
msgid ""
@@ -694,9 +737,8 @@ msgstr ""
694
737
"추출합니다. *url*\\ 이 래핑 된 URL이 아니면, 변경 없이 반환됩니다."
695
738
696
739
#: ../../library/urllib.parse.rst:455
697
- #, fuzzy
698
740
msgid "URL parsing security"
699
- msgstr "URL 구문 분석"
741
+ msgstr "URL 구문 분석 보안 "
700
742
701
743
#: ../../library/urllib.parse.rst:457
702
744
msgid ""
@@ -937,17 +979,17 @@ msgstr ""
937
979
" URL 구성 요소의 내용에서 원래 데이터를 다시 만들기 위해 이러한 작업을 뒤집는 것도 지원합니다."
938
980
939
981
#: ../../library/urllib.parse.rst:623
940
- #, fuzzy , python-brace-format, python -format
982
+ #, python-brace-format
941
983
msgid ""
942
984
"Replace special characters in *string* using the :samp:`%{xx}` escape. "
943
985
"Letters, digits, and the characters ``'_.-~'`` are never quoted. By "
944
986
"default, this function is intended for quoting the path section of a URL."
945
987
" The optional *safe* parameter specifies additional ASCII characters that"
946
988
" should not be quoted --- its default value is ``'/'``."
947
989
msgstr ""
948
- "``%xx`` 이스케이프를 사용하여 *string*\\ 의 특수 문자를 치환합니다. 글자, 숫자 및 문자 ``'_.-~'`` \\ 는 "
949
- "절대 인용되지 않습니다. 기본적으로, 이 함수는 URL의 경로 섹션을 인용하기 위한 것입니다. 선택적 *safe* 매개 변수는 "
950
- "인용해서는 안 되는 추가 ASCII 문자를 지정합니다 --- 기본값은 ``'/'``\\ 입니다."
990
+ ":samp:`%{xx}` 이스케이프를 사용하여 *string*\\ 의 특수 문자를 치환합니다. 글자, 숫자 및 문자 "
991
+ "``'_.-~'`` \\ 는 절대 인용되지 않습니다. 기본적으로, 이 함수는 URL의 경로 섹션을 인용하기 위한 것입니다. 선택적 "
992
+ "*safe* 매개 변수는 인용해서는 안 되는 추가 ASCII 문자를 지정합니다 --- 기본값은 ``'/'``\\ 입니다."
951
993
952
994
#: ../../library/urllib.parse.rst:629 ../../library/urllib.parse.rst:675
953
995
#: ../../library/urllib.parse.rst:704
@@ -1021,14 +1063,14 @@ msgid "Example: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` yields ``'a%26%EF'``."
1021
1063
msgstr "예: ``quote_from_bytes(b'a&\\ xef')``\\ 는 ``'a%26%EF'``\\ 를 산출합니다."
1022
1064
1023
1065
#: ../../library/urllib.parse.rst:670
1024
- #, fuzzy , python-brace-format, python -format
1066
+ #, python-brace-format
1025
1067
msgid ""
1026
1068
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-character equivalent. The"
1027
1069
" optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode "
1028
1070
"percent-encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the "
1029
1071
":meth:`bytes.decode` method."
1030
1072
msgstr ""
1031
- "``%xx` ` 이스케이프를 동등한 단일 문자로 대체합니다. 선택적 *encoding*\\ 과 *errors* 매개 변수는 "
1073
+ ":samp:`%{xx} ` 이스케이프를 동등한 단일 문자로 대체합니다. 선택적 *encoding*\\ 과 *errors* 매개 변수는 "
1032
1074
":meth:`bytes.decode` 메서드에서 받아들이는 것처럼 퍼센트 인코딩된 시퀀스를 유니코드 문자로 디코딩하는 방법을 "
1033
1075
"지정합니다."
1034
1076
@@ -1065,11 +1107,11 @@ msgid "Example: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``."
1065
1107
msgstr "예: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')``\\ 는 ``'/El Niño/'``\\ 를 산출합니다."
1066
1108
1067
1109
#: ../../library/urllib.parse.rst:701
1068
- #, fuzzy , python-brace-format, python -format
1110
+ #, python-brace-format
1069
1111
msgid ""
1070
1112
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-octet equivalent, and "
1071
1113
"return a :class:`bytes` object."
1072
- msgstr "``%xx` ` 이스케이프를 해당 단일 옥텟(octet)으로 대체하고, :class:`bytes` 객체를 반환합니다."
1114
+ msgstr ":samp:`%{xx} ` 이스케이프를 해당 단일 옥텟(octet)으로 대체하고, :class:`bytes` 객체를 반환합니다."
1073
1115
1074
1116
#: ../../library/urllib.parse.rst:706
1075
1117
msgid ""
@@ -1163,9 +1205,8 @@ msgid "*query* supports bytes and string objects."
1163
1205
msgstr "*query* 매개 변수는 바이트열과 문자열 객체를 지원합니다."
1164
1206
1165
1207
#: ../../library/urllib.parse.rst:754
1166
- #, fuzzy
1167
1208
msgid "Added the *quote_via* parameter."
1168
- msgstr "*quote_via* 매개 변수 ."
1209
+ msgstr "*quote_via* 매개 변수를 추가했습니다 ."
1169
1210
1170
1211
#: ../../library/urllib.parse.rst:760
1171
1212
msgid "`WHATWG`_ - URL Living standard"
@@ -1243,22 +1284,21 @@ msgstr "절대 URL의 형식 문법과 의미를 지정합니다."
1243
1284
1244
1285
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
1245
1286
msgid "WWW"
1246
- msgstr ""
1287
+ msgstr "WWW "
1247
1288
1248
1289
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
1249
1290
msgid "World Wide Web"
1250
- msgstr ""
1291
+ msgstr "월드 와이드 웹 "
1251
1292
1252
1293
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
1253
1294
msgid "URL"
1254
- msgstr ""
1295
+ msgstr "URL "
1255
1296
1256
1297
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
1257
- #, fuzzy
1258
1298
msgid "parsing"
1259
- msgstr "URL 구문 분석"
1299
+ msgstr "구문 분석"
1260
1300
1261
1301
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
1262
1302
msgid "relative"
1263
- msgstr ""
1303
+ msgstr "상대적 "
1264
1304
0 commit comments