Skip to content

Commit f39651d

Browse files
committed
#761 - remove fuzzy flags
1 parent 4d02f42 commit f39651d

File tree

1 file changed

+70
-30
lines changed

1 file changed

+70
-30
lines changed

library/urllib.parse.po

+70-30
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
1717
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
1818

1919
#: ../../library/urllib.parse.rst:2
20-
#, fuzzy
2120
msgid ":mod:`!urllib.parse` --- Parse URLs into components"
22-
msgstr ":mod:`urllib.parse` --- URL을 구성 요소로 구문 분석"
21+
msgstr ":mod:`!urllib.parse` --- URL을 구성 요소로 구문 분석"
2322

2423
#: ../../library/urllib.parse.rst:7
2524
msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/parse.py`"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr ""
3837
"변환하는 표준 인터페이스를 정의합니다."
3938

4039
#: ../../library/urllib.parse.rst:23
41-
#, fuzzy
4240
msgid ""
4341
"The module has been designed to match the internet RFC on Relative "
4442
"Uniform Resource Locators. It supports the following URL schemes: "
@@ -50,10 +48,10 @@ msgid ""
5048
msgstr ""
5149
"이 모듈은 상대 URL(Relative Uniform Resource Locators)의 인터넷 RFC와 일치하도록 설계되었습니다."
5250
" 다음과 같은 URL 스킴을 지원합니다: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, "
53-
"``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, "
54-
"``prospero``, ``rsync``, ``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, "
55-
"``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``,"
56-
" ``ws``, ``wss``."
51+
"``https``, ``imap``, ``itms-services``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, "
52+
"``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, ``rtsp``, ``rtsps``, ``rtspu``, "
53+
"``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, "
54+
"``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
5755

5856
#: ../../library/urllib.parse.rst:32
5957
msgid ""
@@ -135,6 +133,28 @@ msgid ""
135133
">>> o._replace(fragment=\"\").geturl()\n"
136134
"'http://docs.python.org:80/3/library/urllib.parse.html?highlight=params'"
137135
msgstr ""
136+
">>> from urllib.parse import urlparse\n"
137+
">>> urlparse(\"scheme://netloc/path;parameters?query#fragment\")\n"
138+
"ParseResult(scheme='scheme', netloc='netloc', path='/path;parameters', "
139+
"params='',\n"
140+
" query='query', fragment='fragment')\n"
141+
">>> o = "
142+
"urlparse(\"http://docs.python.org:80/3/library/urllib.parse.html?\"\n"
143+
"... \"highlight=params#url-parsing\")\n"
144+
">>> o\n"
145+
"ParseResult(scheme='http', netloc='docs.python.org:80',\n"
146+
" path='/3/library/urllib.parse.html', params='',\n"
147+
" query='highlight=params', fragment='url-parsing')\n"
148+
">>> o.scheme\n"
149+
"'http'\n"
150+
">>> o.netloc\n"
151+
"'docs.python.org:80'\n"
152+
">>> o.hostname\n"
153+
"'docs.python.org'\n"
154+
">>> o.port\n"
155+
"80\n"
156+
">>> o._replace(fragment=\"\").geturl()\n"
157+
"'http://docs.python.org:80/3/library/urllib.parse.html?highlight=params'"
138158

139159
#: ../../library/urllib.parse.rst:88
140160
msgid ""
@@ -161,6 +181,18 @@ msgid ""
161181
"ParseResult(scheme='', netloc='', path='help/Python.html', params='',\n"
162182
" query='', fragment='')"
163183
msgstr ""
184+
">>> from urllib.parse import urlparse\n"
185+
">>> urlparse('//www.cwi.nl:80/%7Eguido/Python.html')\n"
186+
"ParseResult(scheme='', netloc='www.cwi.nl:80', "
187+
"path='/%7Eguido/Python.html',\n"
188+
" params='', query='', fragment='')\n"
189+
">>> urlparse('www.cwi.nl/%7Eguido/Python.html')\n"
190+
"ParseResult(scheme='', netloc='', path='www.cwi.nl/%7Eguido/Python.html',"
191+
"\n"
192+
" params='', query='', fragment='')\n"
193+
">>> urlparse('help/Python.html')\n"
194+
"ParseResult(scheme='', netloc='', path='help/Python.html', params='',\n"
195+
" query='', fragment='')"
164196

165197
#: ../../library/urllib.parse.rst:107
166198
msgid ""
@@ -392,6 +424,16 @@ msgid ""
392424
"path='/%7Eguido/Python.html',\n"
393425
" params='', query='', fragment='')"
394426
msgstr ""
427+
">>> from urllib.parse import urlparse\n"
428+
">>> u = urlparse('//www.cwi.nl:80/%7Eguido/Python.html')\n"
429+
">>> u\n"
430+
"ParseResult(scheme='', netloc='www.cwi.nl:80', "
431+
"path='/%7Eguido/Python.html',\n"
432+
" params='', query='', fragment='')\n"
433+
">>> u._replace(scheme='http')\n"
434+
"ParseResult(scheme='http', netloc='www.cwi.nl:80', "
435+
"path='/%7Eguido/Python.html',\n"
436+
" params='', query='', fragment='')"
395437

396438
#: ../../library/urllib.parse.rst:177
397439
msgid ""
@@ -404,14 +446,13 @@ msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."
404446
msgstr "IPv6 URL 구문 분석 기능이 추가되었습니다."
405447

406448
#: ../../library/urllib.parse.rst:183
407-
#, fuzzy
408449
msgid ""
409450
"The fragment is now parsed for all URL schemes (unless *allow_fragments* "
410451
"is false), in accordance with :rfc:`3986`. Previously, an allowlist of "
411452
"schemes that support fragments existed."
412453
msgstr ""
413-
":rfc:`3986`\\에 따라, 프래그먼트는 이제 모든 URL 스킴에 대해 구문 분석됩니다 (*allow_fragment*\\ "
414-
"거짓이 아니라면). 이전에는, 프래그먼트를 지원하는 스킴의 화이트리스트가 있었습니다."
454+
":rfc:`3986`\\에 따라, 프래그먼트는 이제 모든 URL 스킴에 대해 구문 분석됩니다 (*allow_fragments*\\가"
455+
" 거짓이 아니라면). 이전에는, 프래그먼트를 지원하는 스킴의 수락 목록이 있었습니다."
415456

416457
#: ../../library/urllib.parse.rst:188 ../../library/urllib.parse.rst:353
417458
msgid ""
@@ -499,14 +540,13 @@ msgid "Added *max_num_fields* parameter."
499540
msgstr "*max_num_fields* 매개 변수를 추가했습니다."
500541

501542
#: ../../library/urllib.parse.rst:236 ../../library/urllib.parse.rst:279
502-
#, fuzzy
503543
msgid ""
504544
"Added *separator* parameter with the default value of ``&``. Python "
505545
"versions earlier than Python 3.10 allowed using both ``;`` and ``&`` as "
506546
"query parameter separator. This has been changed to allow only a single "
507547
"separator key, with ``&`` as the default separator."
508548
msgstr ""
509-
"기본값이 ``&`` 인 *separator* 매개 변수를 추가했습니다. 파이썬 3.9.2 이전의 파이썬 버전에서는 쿼리 매개 변수 "
549+
"기본값이 ``&`` 인 *separator* 매개 변수를 추가했습니다. 파이썬 3.10 이전의 파이썬 버전에서는 쿼리 매개 변수 "
510550
"구분 기호로 ``;``\\와 ``&``\\를 모두 사용할 수 있었습니다. ``&``\\를 기본 구분자 기호로 사용하여, 단일 구분자"
511551
" 키만 허용하도록 변경되었습니다."
512552

@@ -631,6 +671,9 @@ msgid ""
631671
"... '//www.python.org/%7Eguido')\n"
632672
"'http://www.python.org/%7Eguido'"
633673
msgstr ""
674+
">>> urljoin('http://www.cwi.nl/%7Eguido/Python.html',\n"
675+
"... '//www.python.org/%7Eguido')\n"
676+
"'http://www.python.org/%7Eguido'"
634677

635678
#: ../../library/urllib.parse.rst:403
636679
msgid ""
@@ -694,9 +737,8 @@ msgstr ""
694737
"추출합니다. *url*\\이 래핑 된 URL이 아니면, 변경 없이 반환됩니다."
695738

696739
#: ../../library/urllib.parse.rst:455
697-
#, fuzzy
698740
msgid "URL parsing security"
699-
msgstr "URL 구문 분석"
741+
msgstr "URL 구문 분석 보안"
700742

701743
#: ../../library/urllib.parse.rst:457
702744
msgid ""
@@ -937,17 +979,17 @@ msgstr ""
937979
" URL 구성 요소의 내용에서 원래 데이터를 다시 만들기 위해 이러한 작업을 뒤집는 것도 지원합니다."
938980

939981
#: ../../library/urllib.parse.rst:623
940-
#, fuzzy, python-brace-format, python-format
982+
#, python-brace-format
941983
msgid ""
942984
"Replace special characters in *string* using the :samp:`%{xx}` escape. "
943985
"Letters, digits, and the characters ``'_.-~'`` are never quoted. By "
944986
"default, this function is intended for quoting the path section of a URL."
945987
" The optional *safe* parameter specifies additional ASCII characters that"
946988
" should not be quoted --- its default value is ``'/'``."
947989
msgstr ""
948-
"``%xx`` 이스케이프를 사용하여 *string*\\의 특수 문자를 치환합니다. 글자, 숫자 및 문자 ``'_.-~'``\\ "
949-
"절대 인용되지 않습니다. 기본적으로, 이 함수는 URL의 경로 섹션을 인용하기 위한 것입니다. 선택적 *safe* 매개 변수는 "
950-
"인용해서는 안 되는 추가 ASCII 문자를 지정합니다 --- 기본값은 ``'/'``\\입니다."
990+
":samp:`%{xx}` 이스케이프를 사용하여 *string*\\의 특수 문자를 치환합니다. 글자, 숫자 및 문자 "
991+
"``'_.-~'``\\절대 인용되지 않습니다. 기본적으로, 이 함수는 URL의 경로 섹션을 인용하기 위한 것입니다. 선택적 "
992+
"*safe* 매개 변수는 인용해서는 안 되는 추가 ASCII 문자를 지정합니다 --- 기본값은 ``'/'``\\입니다."
951993

952994
#: ../../library/urllib.parse.rst:629 ../../library/urllib.parse.rst:675
953995
#: ../../library/urllib.parse.rst:704
@@ -1021,14 +1063,14 @@ msgid "Example: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` yields ``'a%26%EF'``."
10211063
msgstr "예: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')``\\는 ``'a%26%EF'``\\를 산출합니다."
10221064

10231065
#: ../../library/urllib.parse.rst:670
1024-
#, fuzzy, python-brace-format, python-format
1066+
#, python-brace-format
10251067
msgid ""
10261068
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-character equivalent. The"
10271069
" optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode "
10281070
"percent-encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the "
10291071
":meth:`bytes.decode` method."
10301072
msgstr ""
1031-
"``%xx`` 이스케이프를 동등한 단일 문자로 대체합니다. 선택적 *encoding*\\과 *errors* 매개 변수는 "
1073+
":samp:`%{xx}` 이스케이프를 동등한 단일 문자로 대체합니다. 선택적 *encoding*\\과 *errors* 매개 변수는 "
10321074
":meth:`bytes.decode` 메서드에서 받아들이는 것처럼 퍼센트 인코딩된 시퀀스를 유니코드 문자로 디코딩하는 방법을 "
10331075
"지정합니다."
10341076

@@ -1065,11 +1107,11 @@ msgid "Example: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``."
10651107
msgstr "예: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')``\\는 ``'/El Niño/'``\\를 산출합니다."
10661108

10671109
#: ../../library/urllib.parse.rst:701
1068-
#, fuzzy, python-brace-format, python-format
1110+
#, python-brace-format
10691111
msgid ""
10701112
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-octet equivalent, and "
10711113
"return a :class:`bytes` object."
1072-
msgstr "``%xx`` 이스케이프를 해당 단일 옥텟(octet)으로 대체하고, :class:`bytes` 객체를 반환합니다."
1114+
msgstr ":samp:`%{xx}` 이스케이프를 해당 단일 옥텟(octet)으로 대체하고, :class:`bytes` 객체를 반환합니다."
10731115

10741116
#: ../../library/urllib.parse.rst:706
10751117
msgid ""
@@ -1163,9 +1205,8 @@ msgid "*query* supports bytes and string objects."
11631205
msgstr "*query* 매개 변수는 바이트열과 문자열 객체를 지원합니다."
11641206

11651207
#: ../../library/urllib.parse.rst:754
1166-
#, fuzzy
11671208
msgid "Added the *quote_via* parameter."
1168-
msgstr "*quote_via* 매개 변수."
1209+
msgstr "*quote_via* 매개 변수를 추가했습니다."
11691210

11701211
#: ../../library/urllib.parse.rst:760
11711212
msgid "`WHATWG`_ - URL Living standard"
@@ -1243,22 +1284,21 @@ msgstr "절대 URL의 형식 문법과 의미를 지정합니다."
12431284

12441285
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
12451286
msgid "WWW"
1246-
msgstr ""
1287+
msgstr "WWW"
12471288

12481289
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
12491290
msgid "World Wide Web"
1250-
msgstr ""
1291+
msgstr "월드 와이드 웹"
12511292

12521293
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
12531294
msgid "URL"
1254-
msgstr ""
1295+
msgstr "URL"
12551296

12561297
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
1257-
#, fuzzy
12581298
msgid "parsing"
1259-
msgstr "URL 구문 분석"
1299+
msgstr "구문 분석"
12601300

12611301
#: ../../library/urllib.parse.rst:9
12621302
msgid "relative"
1263-
msgstr ""
1303+
msgstr "상대적"
12641304

0 commit comments

Comments
 (0)