Skip to content

Commit e655a02

Browse files
committed
#1102 - bump branch to 3.14
1 parent 3d98d1a commit e655a02

File tree

310 files changed

+111854
-59915
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

310 files changed

+111854
-59915
lines changed

.devcontainer/devcontainer.json

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,8 +3,8 @@
33
"image": "mcr.microsoft.com/devcontainers/python:3.13",
44
"postCreateCommand": "pip install --user -e .pdk; sudo chown $(whoami) /workspaces; pdk init",
55
"containerEnv": {
6-
"PDK_BRANCH": "3.13",
7-
"PDK_REVISION": "db7ad1c89f8b8f0319ec2f3a20f2f3c226a406ed"
6+
"PDK_BRANCH": "3.14",
7+
"PDK_REVISION": "7ea79f6342db5851a9e734130ffec003e7045dea"
88
},
99
"features": {
1010
"ghcr.io/devcontainers/features/github-cli:1": {}

.pdk/pyproject.toml

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,10 +11,10 @@ authors = [
1111
]
1212
dependencies = [
1313
"blurb==2.0.0",
14-
"fire==0.7.0",
15-
"python-docs-theme==2025.2",
14+
"fire==0.7.1",
15+
"python-docs-theme==2025.9.2",
1616
"sphinx==8.2.3",
17-
"sphinx-intl==2.3.1",
17+
"sphinx-intl==2.3.2",
1818
"sphinx-lint==1.0.0",
1919
]
2020
requires-python = ">=3.13"

bugs.po

Lines changed: 55 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 23:44+0000\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
@@ -43,11 +43,12 @@ msgid "Documentation bugs"
4343
msgstr "설명서 버그"
4444

4545
#: ../../bugs.rst:18
46+
#, fuzzy
4647
msgid ""
4748
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
48-
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
49-
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
50-
"well."
49+
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker "
50+
"<using-the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include"
51+
" that as well."
5152
msgstr ""
5253
"이 설명서에서 버그를 발견하거나 개선 제안을 하고 싶다면, 버그 보고서를 :ref:`추적기 <using-the-tracker>` 에"
5354
" 등록해 주세요. 문제가 한국어 번역에만 존재한다면, https://github.com/python/python-docs-"
@@ -62,72 +63,61 @@ msgstr ""
6263
#: ../../bugs.rst:25
6364
msgid ""
6465
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
65-
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
66+
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
6667
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
6768
msgstr ""
6869

69-
#: ../../bugs.rst:29
70-
msgid ""
71-
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
72-
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
73-
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
74-
"noticed, though it may take a while to be processed."
75-
msgstr ""
76-
"시간이 부족하다면, 설명서 버그 보고서를 [email protected] 로 전자 메일로 보낼 수도 있습니다 (동작 버그는 "
77-
"[email protected] 로 보낼 수 있습니다). 'docs@' 는 자원 봉사자가 운영하는 메일링리스트입니다; "
78-
"처리되는 데 다소 시간이 걸릴 수 있지만, 여러분의 요청에 대한 통지가 있을 것입니다."
79-
80-
#: ../../bugs.rst:36
70+
#: ../../bugs.rst:31
8171
msgid "`Documentation bugs`_"
8272
msgstr "`설명서 버그 <Documentation bugs_>`_"
8373

84-
#: ../../bugs.rst:37
74+
#: ../../bugs.rst:32
8575
msgid ""
8676
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue"
8777
" tracker."
8878
msgstr "파이썬 문제 추적기에 제출된 설명서 버그 목록."
8979

90-
#: ../../bugs.rst:39
80+
#: ../../bugs.rst:34
9181
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9282
msgstr "`이슈 추적 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9383

94-
#: ../../bugs.rst:40
84+
#: ../../bugs.rst:35
9585
msgid ""
9686
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the "
9787
"tracker."
9888
msgstr "추적기에 개선을 보고하는 것과 관련된 절차 개요."
9989

100-
#: ../../bugs.rst:42
90+
#: ../../bugs.rst:37
10191
msgid ""
10292
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality"
10393
"/#helping-with-documentation>`_"
10494
msgstr ""
10595
"`설명서에 도움 주기 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
10696
"documentation>`_"
10797

108-
#: ../../bugs.rst:43
98+
#: ../../bugs.rst:38
10999
msgid ""
110100
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing "
111101
"to Python documentation."
112102
msgstr "파이썬 설명서에 기여하는 데 관심이 있는 개인을 위한 종합 지침서."
113103

114-
#: ../../bugs.rst:45
104+
#: ../../bugs.rst:40
115105
msgid ""
116106
"`Documentation Translations "
117107
"<https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
118108
msgstr "`설명서 번역 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
119109

120-
#: ../../bugs.rst:46
110+
#: ../../bugs.rst:41
121111
msgid ""
122112
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
123113
"contacts."
124114
msgstr ""
125115

126-
#: ../../bugs.rst:52
116+
#: ../../bugs.rst:47
127117
msgid "Using the Python issue tracker"
128118
msgstr "파이썬 문제 추적기 사용하기"
129119

130-
#: ../../bugs.rst:54
120+
#: ../../bugs.rst:49
131121
msgid ""
132122
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues"
133123
" tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -137,7 +127,7 @@ msgstr ""
137127
"파이썬 자체의 문제 보고서는 GitHub 문제 추적기(https://github.com/python/cpython/issues)에 "
138128
"제출해야 합니다. GitHub 문제 추적기는 관련 정보를 입력하여 개발자에게 제출할 수 있는 웹 양식을 제공합니다."
139129

140-
#: ../../bugs.rst:59
130+
#: ../../bugs.rst:54
141131
msgid ""
142132
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has"
143133
" already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the"
@@ -152,7 +142,7 @@ msgstr ""
152142
"필요할 수 있습니다 (이 경우 가능하다면 직접 제공하는 것을 환영합니다!). 이렇게 하려면, 페이지 상단의 검색 상자를 사용하여 "
153143
"추적기를 검색해야 합니다."
154144

155-
#: ../../bugs.rst:66
145+
#: ../../bugs.rst:61
156146
msgid ""
157147
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
158148
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -162,23 +152,23 @@ msgstr ""
162152
"보고하는 문제가 아직 목록에 없다면, GitHub 에 로그인해야 합니다. 아직 GitHub 계정이 없다면, \"Sign up\" "
163153
"링크를 사용하여 계정을 만듭니다. 익명으로 버그 보고서를 제출할 수는 없습니다."
164154

165-
#: ../../bugs.rst:71
155+
#: ../../bugs.rst:66
166156
msgid ""
167157
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
168158
"button in the top bar to report a new issue."
169159
msgstr "지금 로그인되어있다면, 문제를 제출할 수 있습니다. 상단 바에서 \"New issue\" 버튼을 클릭하여 새 문제를 보고해주세요."
170160

171-
#: ../../bugs.rst:74
161+
#: ../../bugs.rst:69
172162
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
173163
msgstr ""
174164

175-
#: ../../bugs.rst:76
165+
#: ../../bugs.rst:71
176166
msgid ""
177167
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem;"
178168
" fewer than ten words is good."
179169
msgstr ""
180170

181-
#: ../../bugs.rst:79
171+
#: ../../bugs.rst:74
182172
msgid ""
183173
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what "
184174
"you expected to happen and what did happen. Be sure to include whether "
@@ -188,7 +178,7 @@ msgstr ""
188178
"\"Comment\" 입력란에, 문제를 자세히 설명하는데, 기대한 것과 실제로 일어난 것을 포함합니다. 확장 모듈이 개입하고 "
189179
"있는지, 그리고 사용 중인 하드웨어 및 소프트웨어 플랫폼 (적절한 버전 정보 포함)을 포함해야 합니다."
190180

191-
#: ../../bugs.rst:84
181+
#: ../../bugs.rst:79
192182
msgid ""
193183
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what"
194184
" needs to be done to correct the problem. You will receive an update each"
@@ -197,38 +187,38 @@ msgstr ""
197187
"각 문제 보고서는 문제를 해결하기 위해 수행해야 할 작업을 결정하는 개발자가 검토합니다. 여러분은 문제에 액션이 취해질 때마다 "
198188
"업데이트를 받게 됩니다."
199189

200-
#: ../../bugs.rst:91
190+
#: ../../bugs.rst:86
201191
msgid ""
202192
"`How to Report Bugs Effectively "
203193
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
204194
msgstr ""
205195
"`버그를 효과적으로 보고하는 방법 "
206196
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
207197

208-
#: ../../bugs.rst:92
198+
#: ../../bugs.rst:87
209199
msgid ""
210200
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug "
211201
"report. This describes what kind of information is useful and why it is "
212202
"useful."
213203
msgstr "유용한 버그 보고서를 작성하는 방법에 대해 자세히 설명하는 기사. 이것은 어떤 종류의 정보가 유용하고 왜 유용한지를 설명합니다."
214204

215-
#: ../../bugs.rst:95
205+
#: ../../bugs.rst:90
216206
msgid ""
217207
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
218208
"writing.html>`_"
219209
msgstr "`버그 작성 지침 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
220210

221-
#: ../../bugs.rst:96
211+
#: ../../bugs.rst:91
222212
msgid ""
223213
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to"
224214
" the Mozilla project, but describes general good practices."
225215
msgstr "좋은 버그 리포트 작성에 관한 정보. 이 중 일부는 모질라(Mozilla) 프로젝트에만 적용되지만, 일반적인 우수 사례를 설명합니다."
226216

227-
#: ../../bugs.rst:102
217+
#: ../../bugs.rst:97
228218
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
229219
msgstr "파이썬에 직접 이바지하기 입문"
230220

231-
#: ../../bugs.rst:104
221+
#: ../../bugs.rst:99
232222
msgid ""
233223
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
234224
"patches to fix them. You can find more information on how to get started"
@@ -257,3 +247,29 @@ msgstr ""
257247
#~ "선택합니다; 또한 버그가 관련된 \"Component\" 및 "
258248
#~ "\"Versions\"도 선택합니다."
259249

250+
#~ msgid ""
251+
#~ "If you find a bug in the "
252+
#~ "theme (HTML / CSS / JavaScript) of"
253+
#~ " the documentation, please submit a "
254+
#~ "bug report on the `python-doc-"
255+
#~ "theme bug tracker <https://github.com/python"
256+
#~ "/python-docs-theme>`_."
257+
#~ msgstr ""
258+
259+
#~ msgid ""
260+
#~ "If you're short on time, you can"
261+
#~ " also email documentation bug reports "
262+
#~ "to [email protected] (behavioral bugs can "
263+
#~ "be sent to [email protected]). "
264+
#~ "'docs@' is a mailing list run by"
265+
#~ " volunteers; your request will be "
266+
#~ "noticed, though it may take a "
267+
#~ "while to be processed."
268+
#~ msgstr ""
269+
#~ "시간이 부족하다면, 설명서 버그 보고서를 [email protected]"
270+
#~ " 로 전자 메일로 보낼 수도 있습니다 (동작 "
271+
#~ "버그는 [email protected] 로 보낼 수 "
272+
#~ "있습니다). 'docs@' 는 자원 봉사자가 운영하는 "
273+
#~ "메일링리스트입니다; 처리되는 데 다소 시간이 걸릴 수 "
274+
#~ "있지만, 여러분의 요청에 대한 통지가 있을 것입니다."
275+

0 commit comments

Comments
 (0)