-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
sphinx.po
530 lines (420 loc) · 16 KB
/
sphinx.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2023
# Taichi Haradaguchi, 2024
# 石井明久, 2024
# ごはんですよ <[email protected]>, 2024
# tomo, 2024
# TENMYO Masakazu, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
"Last-Translator: TENMYO Masakazu, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
msgstr "このページ"
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:5
msgid "Report a Bug"
msgstr "バグ報告"
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:8
msgid "Show Source"
msgstr "ソースの表示"
#: ../../tools/templates/download.html:2
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: ../../tools/templates/download.html:16
msgid "Download Python %(dl_version)s Documentation"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:18
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
#: ../../tools/templates/download.html:20
msgid ""
"To download an archive containing all the documents for this version of\n"
"Python in one of various formats, follow one of links in this table."
msgstr ""
"このバージョンの Python ドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウ"
"ンロードするには、この表のリンクを辿ってください。"
#: ../../tools/templates/download.html:25
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: ../../tools/templates/download.html:26
msgid "Packed as .zip"
msgstr ".zip 圧縮"
#: ../../tools/templates/download.html:27
msgid "Packed as .tar.bz2"
msgstr ".tar.bz2 圧縮"
#: ../../tools/templates/download.html:30
msgid "PDF"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:31
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-pdf-a4.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:32
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-pdf-a4.tar.bz2\">Download</"
"a> (ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:35
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../../tools/templates/download.html:36
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-html.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:37
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-html.tar.bz2\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:40
msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
#: ../../tools/templates/download.html:41
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-text.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:42
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-text.tar.bz2\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:45
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#: ../../tools/templates/download.html:46
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-texinfo.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:47
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-texinfo.tar.bz2\">Download</"
"a> (ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:50
msgid "EPUB"
msgstr "EPUB"
#: ../../tools/templates/download.html:51
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs.epub\">Download</a> (ca. "
"%(download_size)s MiB)"
msgstr ""
#: ../../tools/templates/download.html:56
msgid "These archives contain all the content in the documentation."
msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
#: ../../tools/templates/download.html:59
msgid "Unpacking"
msgstr "展開"
#: ../../tools/templates/download.html:61
msgid ""
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these are bzipped tar\n"
"archives and can be handled in the usual way using tar and the bzip2\n"
"program. The <a href=\"https://infozip.sourceforge.net\">Info-ZIP</a> unzip "
"program can be\n"
"used to handle the ZIP archives if desired. The .tar.bz2 archives provide "
"the\n"
"best compression and fastest download times."
msgstr ""
"Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\n"
"これは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常"
"のやり方で扱えます。\n"
"使いたければ <a href=\"https://infozip.sourceforge.net\">InfoZIP</a> の "
"unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n"
".tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
#: ../../tools/templates/download.html:67
msgid ""
"Windows users can use the ZIP archives since those are customary on that\n"
"platform. These are created on Unix using the Info-ZIP zip program."
msgstr ""
"Windowsユーザーは、おなじみの ZIP アーカイブを使えます。\n"
"これらは Unix上で Info-ZIP zipプログラムを使って作られました。"
#: ../../tools/templates/download.html:71
msgid "Problems"
msgstr "問題"
#: ../../tools/templates/download.html:73
msgid ""
"If you have comments or suggestions for the Python documentation, please "
"send\n"
"email to <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>."
msgstr ""
"Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\"mailto:"
"[email protected]\">[email protected]</a> へメールを送ってください。\n"
"(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\"https://github.com/python-doc-"
"ja/python-doc-ja/issues\">GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
#: ../../tools/templates/dummy.html:6
msgid "CPython implementation detail:"
msgstr "CPython 実装の詳細:"
#: ../../tools/templates/dummy.html:7
msgid ""
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}"
msgstr "バージョン {deprecated} で非推奨、バージョン {removed} で削除予定"
#: ../../tools/templates/dummy.html:8
msgid "Deprecated since version {deprecated}, removed in version {removed}"
msgstr "バージョン {deprecated} で非推奨、バージョン {removed} で削除"
#: ../../tools/templates/dummy.html:12
msgid "Part of the"
msgstr "次に属します:"
#: ../../tools/templates/dummy.html:13
msgid "Limited API"
msgstr "Limited API"
#: ../../tools/templates/dummy.html:14
msgid "Stable ABI"
msgstr "Stable ABI"
#: ../../tools/templates/dummy.html:15
msgid "(as an opaque struct)"
msgstr "(不透明な構造体として)"
#: ../../tools/templates/dummy.html:16
msgid "(including all members)"
msgstr "(すべてのメンバーを含む)"
#: ../../tools/templates/dummy.html:17
msgid "since version %s"
msgstr "(バージョン %s より)"
#: ../../tools/templates/dummy.html:18
msgid "(Only some members are part of the stable ABI.)"
msgstr "(いくつかのメンバーのみが安定 ABI です。)"
#: ../../tools/templates/dummy.html:19
msgid "This is"
msgstr "これは"
#: ../../tools/templates/dummy.html:20
msgid "Unstable API"
msgstr "Unstable API"
#: ../../tools/templates/dummy.html:21
msgid ". It may change without warning in minor releases."
msgstr "です。マイナーリリースで予告なく変更されることがあります。"
#: ../../tools/templates/dummy.html:22
msgid "Return value: Always NULL."
msgstr "戻り値: 常に NULL 。"
#: ../../tools/templates/dummy.html:23
msgid "Return value: New reference."
msgstr "戻り値: 新しい参照。"
#: ../../tools/templates/dummy.html:24
msgid "Return value: Borrowed reference."
msgstr "戻り値: 借用参照。"
#: ../../tools/templates/dummy.html:28
msgid "in development"
msgstr "開発中"
#: ../../tools/templates/dummy.html:29
msgid "pre-release"
msgstr "プレリリース"
#: ../../tools/templates/dummy.html:30
msgid "stable"
msgstr "安定"
#: ../../tools/templates/dummy.html:31
msgid "security-fixes"
msgstr "セキュリティ修正"
#: ../../tools/templates/dummy.html:32
msgid "EOL"
msgstr "EOL"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Welcome! This is the official documentation for Python %(release)s."
msgstr "ようこそ! Python %(release)s 公式ドキュメントへ。"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Documentation sections:"
msgstr "ドキュメント:"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "What's new in Python %(version)s?"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:14
msgid ""
"Or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents since Python "
"2.0</a>"
msgstr ""
"または <a href=\"%(whatsnew_index)s\">Python 2.0 以降の全ての \"What's new\" "
"ドキュメント</a>"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "チュートリアル"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "Start here: a tour of Python's syntax and features"
msgstr "ここから始めましょう: Python構文と機能のツアー"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "Library reference"
msgstr "ライブラリ リファレンス"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:18
msgid "Standard library and builtins"
msgstr "標準ライブラリとビルトイン"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Language reference"
msgstr "言語リファレンス"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "Syntax and language elements"
msgstr "構文と言語要素"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Python setup and usage"
msgstr "Pythonのセットアップと使い方"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "How to install, configure, and use Python"
msgstr "Pythonのインストール方法、configure方法、使い方"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "Python HOWTO"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "In-depth topic manuals"
msgstr "トピックのより深いマニュアル"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "Installing Python modules"
msgstr "Python モジュールのインストール"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "Third-party modules and PyPI.org"
msgstr "サードパーティモジュールと PyPI.org"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python modules"
msgstr "Python モジュールの配布"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:29
msgid "Publishing modules for use by other people"
msgstr "他の人が使えるようにモジュールを公開する"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:30
msgid "Extending and embedding"
msgstr "拡張と埋め込み"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:31
msgid "For C/C++ programmers"
msgstr "C/C++ プログラマ向け"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Python's C API"
msgstr "Python の C API"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:33
msgid "C API reference"
msgstr "C API リファレンス"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:34
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "Frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "よくある質問(解答つき!)"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:36
msgid "Deprecations"
msgstr "非推奨"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:37
msgid "Deprecated functionality"
msgstr "非推奨となった機能"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:41
msgid "Indices, glossary, and search:"
msgstr "索引、用語集、検索:"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "Global module index"
msgstr "全モジュール索引"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "All modules and libraries"
msgstr "全てのモジュールとライブラリ"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:46
msgid "General index"
msgstr "総合索引"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:47
msgid "All functions, classes, and terms"
msgstr "全ての関数、クラス、用語"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:48
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Terms explained"
msgstr "用語の説明"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:51
msgid "Search page"
msgstr "検索"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "Search this documentation"
msgstr "このドキュメントから検索する"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:53
msgid "Complete table of contents"
msgstr "全体の目次"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:54
msgid "Lists all sections and subsections"
msgstr "章/節一覧"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:58
msgid "Project information:"
msgstr "プロジェクト情報:"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:61
msgid "Reporting issues"
msgstr "問題の報告"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:62
msgid "Contributing to Docs"
msgstr "ドキュメントへの貢献"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
msgid "Download the documentation"
msgstr "ドキュメントのダウンロード"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:65
msgid "History and license of Python"
msgstr "Python の歴史とライセンス"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:66
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:67
msgid "About the documentation"
msgstr "このドキュメントについて"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "これらのドキュメントのダウンロード"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs by version"
msgstr "バージョンごとのドキュメント"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Stable"
msgstr "安定"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "In development"
msgstr "開発中"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "All versions"
msgstr "全てのバージョン"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr "その他のリソース"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr "PEP 一覧"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "初心者向けガイド"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr "本の一覧"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "発表の音声/映像"
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:17
msgid "Python Developer’s Guide"
msgstr "Python開発者ガイド"
#: ../../tools/templates/layout.html:6
msgid ""
"This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n"
" You should upgrade, and read the"
msgstr ""
"これは既にサポートされていない古いバージョンの Python のドキュメントです。\n"
" 是非 Python をアップグレードし、ドキュメントを読みましょう:"
#: ../../tools/templates/layout.html:8
msgid "Python documentation for the current stable release"
msgstr "現在の安定リリース用の Python ドキュメント"
#: ../../tools/templates/layout.html:14
msgid ""
"This is a deploy preview created from a <a href=\"%(repository_url)s/pull/"
"%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
" For authoritative documentation, see"
msgstr ""
"これは <a href=\"%(repository_url)s/pull/%(pr_id)s\">pull request</a> により"
"作成されたデプロイプレビューです。\n"
" より信頼できるドキュメントはこちら:"
#: ../../tools/templates/layout.html:16
msgid "the current stable release"
msgstr "現在の安定リリース"