11# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2- # Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
2+ # Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5- #
5+ #
66# Translators:
7- # oon arfiandwi <[email protected] >, 20188- #
7+ # python-doc bot, 2025
8+ # Rizki ANANDA, 2025
9+ #
910#, fuzzy
1011msgid ""
1112msgstr ""
12- "Project-Id-Version : Python 3.8 \n "
13+ "Project-Id-Version : Python 3.14 \n "
1314"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2019-09-01 14:24+0000\n "
15- "PO-Revision-Date : 2017-02-16 17:31+0000\n "
16- "
Last-Translator :
oon arfiandwi <[email protected] >, 2018\n "
17- "Language-Team : Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n "
15+ "POT-Creation-Date : 2025-08-17 14:16+0000\n "
16+ "PO-Revision-Date : 2025-08-02 17:33+0000\n "
17+ "Last-Translator : Rizki ANANDA, 2025\n "
18+ "Language-Team : Indonesian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/ "
19+ "id/)\n "
1820"MIME-Version : 1.0\n "
1921"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2022"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2123"Language : id\n "
2224"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
2325
24- #: ../../about.rst:3
25- msgid "About these documents"
26- msgstr "Tentang dokumen-dokumen ini"
26+ msgid "About this documentation"
27+ msgstr "Tentang Dokumentasi ini"
2728
28- #: ../../about.rst:6
2929msgid ""
30- "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
31- " a document processor specifically written for the Python documentation."
30+ "Python's documentation is generated from `reStructuredText`_ sources using "
31+ "`Sphinx`_, a documentation generator originally created for Python and now "
32+ "maintained as an independent project."
3233msgstr ""
33- "Dokumen-dokumen ini dihasilkan dari `reStructuredText`_ dengan `Sphinx`_, "
34- "sebuah pemroses dokumen yang khusus ditulis untuk dokumentasi Python."
34+ "Dokumentasi Python Dihasilkan dari "
35+ "sumber`teksterstrukturulang`_denganSphinx, sebuah penerbit dokumentasi yang "
36+ "khusus ditulis untuk Python dan sekarang dikelola sebagai proyek terpisah."
3537
36- #: ../../about.rst:15
3738msgid ""
3839"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
3940"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
40- "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
41- " volunteers are always welcome!"
41+ "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
42+ "volunteers are always welcome!"
4243msgstr ""
4344"Pengembangan dokumentasi dan perangkat pengembangannya sepenuhnya upaya "
4445"sukarela, seperti halnya Python. Jika anda ingin berkontribusi, silakan "
4546"lihat halaman :ref:`reporting-bugs` untuk informasi cara melakukannya. "
4647"Relawan baru selalu diterima!"
4748
48- #: ../../about.rst:20
4949msgid "Many thanks go to:"
5050msgstr "Terima kasih banyak untuk:"
5151
52- #: ../../about.rst:22
5352msgid ""
54- "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
55- " and writer of much of the content;"
53+ "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
54+ "and author of much of the content;"
5655msgstr ""
57- "Fred L. Drake, Jr., pembuat awal kumpulan alat dokumentasi Python dan "
58- "penulis banyak konten;"
56+ "Fred L. Drake, Jr., pencipta perangkat dokumentasi Python yang pertama dan "
57+ "penulis sebagian besar konten;"
5958
60- #: ../../about.rst:24
6159msgid ""
62- "the `Docutils <http ://docutils.sourceforge.net />`_ project for creating "
60+ "the `Docutils <https ://docutils.sourceforge.io />`_ project for creating "
6361"reStructuredText and the Docutils suite;"
6462msgstr ""
65- "`Docutils <http ://docutils.sourceforge.net />`_ proyek untuk membuat "
66- "reStructuredText dan Docutils suite ;"
63+ "proyek `Docutils <https ://docutils.sourceforge.io />`_ untuk membuat "
64+ "reStructuredText dan paket Docutils ;"
6765
68- #: ../../about.rst:26
6966msgid ""
70- "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
71- "<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
72- " ideas."
67+ "Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
68+ "got many good ideas."
7369msgstr ""
74- "Fredrik Lundh untuk `Alternative Python Reference "
75- "<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ proyek dimana Sphinx mendapatkan banyak"
76- " ide bagus."
70+ "Fredrik Lundh untuk proyek Referensi Python Alternatif darinya dimana Sphinx "
71+ "mendapatkan banyak ide bagus."
7772
78- #: ../../about.rst:32
79- msgid "Contributors to the Python Documentation"
73+ msgid "Contributors to the Python documentation"
8074msgstr "Kontributor untuk dokumentasi Python"
8175
82- #: ../../about.rst:34
8376msgid ""
8477"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8578"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -89,7 +82,6 @@ msgstr ""
8982"dan dokumentasi Python. Lihat :source:`Misc/ACKS` di distribusi kode sumber "
9083"Python untuk sebagian daftar kontributor-kontributor."
9184
92- #: ../../about.rst:38
9385msgid ""
9486"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9587"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
0 commit comments