-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathnotation.sgml
49 lines (44 loc) · 2.21 KB
/
notation.sgml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
<!--
$PostgreSQL: pgsql/doc/src/sgml/notation.sgml,v 1.26 2003/11/29 19:51:37 pgsql Exp $
-->
<sect1 id="notation">
<title>Convenções</title>
<para>
Este livro utiliza as seguintes convenções tipográficas para marcar certas
partes do texto: novos termos, frases estrangeiras e outras passagens
importantes são enfatizadas como em <emphasis>realçado</emphasis>. Tudo que
representa entrada ou saída do computador, em particular os comandos, código
de programa e tela de saída, é mostrado em fonte monoespaçada
(<literal>exemplo</literal>). Dentro destas passagens, itálico
(<replaceable>exemplo</replaceable>) indica um posicionador;
deve ser inserido o valor verdadeiro em seu
lugar. Em certas ocasiões, partes do código do programa são enfatizadas em
negrito (<emphasis role="bold"><literal>exemplo</literal></emphasis>),
se foram adicionadas ou modificadas com relação ao exemplo anterior.
</para>
<para>
São utilizadas as seguintes convenções na sinopse dos comandos: os colchetes
(<literal>[</literal> e <literal>]</literal>) indicam partes opcionais
(Na sinopse dos comandos Tcl, são utilizados pontos de interrogação
(<literal>?</literal>) em vez dos colchetes, como é usual no Tcl). As chaves
(<literal>{</literal> e <literal>}</literal>), e as barras verticais
(<literal>|</literal>), indicam que deve ser escolhida uma das alternativas.
Os pontos (<literal>...</literal>) significam que o elemento anterior pode
ser repetido.
</para>
<para>
Quando fica mais claro, os comandos SQL são precedidos pelo
<literal>prompt</literal> <prompt>=></prompt>, e os comandos para o
interpretador de comandos são precedidos pelo <literal>prompt</literal>
<prompt>$</prompt>. Entretanto, normalmente os <literal>prompts</literal>
não são exibidos.
</para>
<para>
<firstterm>Administrador</firstterm> geralmente é a pessoa responsável pela
instalação e funcionamento do servidor. <firstterm>Usuário</firstterm>
pode ser qualquer um usando, ou querendo usar, qualquer parte do sistema
<productname>PostgreSQL</productname>. Estes termos não devem ser
interpretados ao pé da letra; este livro não estabelece
premissas com relação aos procedimentos do administrador do sistema.
</para>
</sect1>