Skip to content

Commit fa1d009

Browse files
mcliquidweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (436 of 436 strings) Translation: Osmose/frontend Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/osmose/frontend/de/
1 parent 8086155 commit fa1d009

File tree

1 file changed

+19
-12
lines changed

1 file changed

+19
-12
lines changed

web/po/de.po

Lines changed: 19 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -42,15 +42,16 @@ msgstr ""
4242
"Project-Id-Version: Osmose\n"
4343
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4444
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 22:25+0100\n"
45-
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 19:22+0000\n"
46-
"Last-Translator: mcliquid <[email protected]>, 2023-2024\n"
47-
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap-france/osmose/"
48-
"language/de/)\n"
45+
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 20:01+0000\n"
46+
"Last-Translator: mcliquid <[email protected]>\n"
47+
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/osmose/frontend/"
48+
"de/>\n"
4949
"Language: de\n"
5050
"MIME-Version: 1.0\n"
5151
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5252
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
53+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
54+
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
5455

5556
#: ../src/pages/issues/index.vue:23 ../src/pages/issues/index.vue
5657
msgid "False positives"
@@ -1930,14 +1931,17 @@ msgstr "speziell Niederlande"
19301931

19311932
#: ../src/pages/map/top.vue:360
19321933
msgid "Number of closed makers in this session"
1933-
msgstr ""
1934+
msgstr "Anzahl der geschlossenen Maker in dieser Sitzung"
19341935

19351936
#: ../src/pages/map/index.vue
19361937
msgid ""
19371938
"You have made a large number changes with the tags editor. Think about "
19381939
"saving your changes. You can save multiple times while keeping the same "
19391940
"changeset."
19401941
msgstr ""
1942+
"Du hast mit dem Tag-Editor eine Menge Änderungen gemacht. Denk daran, deine "
1943+
"Änderungen zu speichern. Du kannst mehrmals speichern, ohne die Änderungen "
1944+
"zu verlieren."
19411945

19421946
#: ../src/pages/map/index.vue
19431947
msgid ""
@@ -1949,18 +1953,21 @@ msgid ""
19491953
"- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
19501954
"What%27s_the_problem_with_mechanical_edits%3F"
19511955
msgstr ""
1956+
"Du hast echt viele Korrekturen gemacht. Das ist super!\n"
1957+
"\n"
1958+
"Das ist vielleicht nicht dein Fall, aber bitte beachte, dass Osmose-QA nicht "
1959+
"für mechanische Bearbeitungen gedacht ist. Mehr dazu findest du unter:\n"
1960+
"- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_edits\n"
1961+
"- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
1962+
"What%27s_the_problem_with_mechanical_edits%3F"
19521963

19531964
#: ../src/pages/translation.vue:21
1954-
#, fuzzy
1955-
#| msgid "Translation is done on {Transifex}"
19561965
msgid "Translation is done on {Weblate}"
1957-
msgstr "Die Übersetzung erfolgt auf {Transifex}"
1966+
msgstr "Die Übersetzung erfolgt auf {Weblate}"
19581967

19591968
#: ../src/pages/translation.vue:55
1960-
#, fuzzy
1961-
#| msgid "You can create a new language directly on {Transifex}."
19621969
msgid "You can create a new language directly on {Weblate}."
1963-
msgstr "Du kannst eine neue Sprache direkt auf {Transifex} erstellen."
1970+
msgstr "Du kannst eine neue Sprache direkt auf {Weblate} erstellen."
19641971

19651972
#~ msgid "out of boundary"
19661973
#~ msgstr "außerhalb der Grenze"

0 commit comments

Comments
 (0)