diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 89d35a30d..369b886ad 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Osmose\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-15 03:38+0000\n" -"Last-Translator: Florian Stosse \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-30 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Corentin Noël \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" #: ../analysers/analyser_merge_college_FR.py:31 msgid "College not integrated" @@ -3918,6 +3918,8 @@ msgid "" "Chemist shops (\"parapharmacie\" in French) do not fall into this\n" "classification. They do not have a specific tag for the moment." msgstr "" +"Les parapharmacies ne rentrent pas dans cette catégorie.\n" +"Elles n'ont pas d'attribut spécifique pour le moment." #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:39 msgid "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index df95402cd..a3f9ab91d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-24 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-30 03:01+0000\n" "Last-Translator: Jacob \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" #: ../analysers/analyser_merge_college_FR.py:31 msgid "College not integrated" @@ -5128,43 +5128,55 @@ msgid "" "a\n" "role." msgstr "" +"Ett objekt utan definierande taggar (inga andra taggar än `source`, " +"`created_by`, `area` eller `name`) och inte heller del av en relation med en " +"given roll." #: ../plugins/Name_PoorlyWrittenWayType.py:49 msgid "Badly written way name" -msgstr "" +msgstr "Felformaterat gatunamn" #: ../plugins/Name_PoorlyWrittenWayType.py:51 msgid "" "An abbreviation is present (e.g. Rd instead of Road) or the first letter of " "the name is lower case." msgstr "" +"En förkortning hittades (ex. 'Norrv.' istället för 'Norrvägen') eller så är " +"första bokstaven inte versal." #: ../plugins/Name_PoorlyWrittenWayType.py:53 msgid "" "Write the name without any abbreviations and make sure the first letter is " "upper case." msgstr "" +"Skriv ut gatunamnet utan några förkortningar och se till att första " +"bokstaven är en versal." #: ../analysers/analyser_osmosis_indoor.py:193 ../plugins/indoor.py:23 #: ../plugins/indoor.py:120 ../plugins/indoor.py:206 msgid "This indoor room should have a door" -msgstr "" +msgstr "Det här rummet inomhus borde ha en dörr" #: ../analysers/analyser_osmosis_indoor.py:195 msgid "" "Find out where the entrances of the room are and add them (with a `door=*` " "tag) so we can actually enter this indoor room." msgstr "" +"Ta reda på var ingångarna till rummet är och lägg till dem (med taggen " +"`door=*`) så kartan kan visa hur en faktiskt tar sig in i rummet." #: ../analysers/analyser_osmosis_indoor.py:197 msgid "This indoor feature is not reachable" -msgstr "" +msgstr "Det här inomhusobjektet går inte att nå" #: ../analysers/analyser_osmosis_indoor.py:199 msgid "" "Each indoor feature should be connected to another indoor feature or to some " "footpath so people can actually go to them." msgstr "" +"Alla företeelser, faciliteter etc inomhus bör vara anslutna till andra " +"inomhusobjekt eller till en gångväg eller liknande, så att människor vet hur " +"de ska ta sig fram till dem." #: ../analysers/analyser_osmosis_powerline.py:689 msgid "" @@ -5172,25 +5184,29 @@ msgid "" "Add a transformer using `power=transformer` (standalone transformers) or " "`power=pole + transformer=*` (pole mounted transformers)." msgstr "" +"Kontrollera att spänningen faktiskt är olika.\n" +"I så fall, lägg till en transformator med `power=transformer` (fristående " +"transformatorstation) eller `power=pole` + `transformer=*` (transformator " +"monterad på ledningsstolpe)." #: ../plugins/indoor.py:20 ../plugins/indoor.py:54 ../plugins/indoor.py:111 msgid "This indoor feature should be a closed and valid polygon" -msgstr "" +msgstr "Det här inomhusobjektet borde vara en sluten och giltig polygon" #: ../plugins/indoor.py:21 ../plugins/indoor.py:135 msgid "This indoor feature should have a level" -msgstr "" +msgstr "Det här inomhusobjektet borde ha ett angivet våningsplan `level`" #: ../plugins/indoor.py:22 ../plugins/indoor.py:157 msgid "This indoor shop should probably be inside a room" -msgstr "" +msgstr "Denna inomhusbutik borde troligen vara inuti ett rum" #: ../analysers/analyser_osmosis_tag_typo.py:162 #: ../analysers/analyser_osmosis_tag_typo.py:171 #: ../analysers/analyser_osmosis_tag_typo.py:180 #, python-brace-format msgid "`{0}` is more common than `{1}`, is `{1}` a typo?" -msgstr "" +msgstr "`{0}` är mycket vanligare än `{1}`, är `{1}` ett stavfel?" #: ../plugins/Colour.py:21 msgid "Bad colour name" @@ -5199,7 +5215,7 @@ msgstr "Dåligt färgnamn" #: ../plugins/Colour.py:233 ../plugins/Colour.py:466 ../plugins/Colour.py:671 #, python-brace-format msgid "Unknown or invalid colour in tag ''{0}''" -msgstr "" +msgstr "Okänd eller ogiltig färg i taggen \"{0}\"" #: ../plugins/TagFix_DuplicateValue.py:40 msgid "" @@ -5208,11 +5224,14 @@ msgid "" "Ensure the interpretation of the tag does not change when you delete one " "item." msgstr "" +"I vissa fall kan samtliga värden behövas.\n" +"\n" +"Se till att tolkningen av taggen inte förändras när du tar bort ett värde." #: ../plugins/TagFix_DuplicateValue.py:169 #, python-brace-format msgid "Similar values {v1} and {v2} in {key}={val}" -msgstr "" +msgstr "Liknande värden {v1} och {v2}, i {key}={val}" #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:175 msgid "Inconsistent `motor_vehicle` values." @@ -5220,7 +5239,7 @@ msgstr "Inkonsekventa värden för `motor_vehicle`." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:179 msgid "Inconsistent access values between barrier and highway." -msgstr "" +msgstr "Inkonsekventa `access`-värden mellan väghinder och själva vägen." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:181 #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:202 @@ -5228,35 +5247,42 @@ msgid "" "Sometimes a barrier can exist on an (otherwise uninterrupted) highway to " "prevent vehicles from using it for purposes other than destination traffic." msgstr "" +"Ibland kan ett väghinder finnas på en (annars obehindrad) väg för att " +"förhindra fordon att använda vägen för tex. genomfart eller andra obehöriga " +"syften." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:183 msgid "Copy the appropriate access tag to the barrier node." -msgstr "" +msgstr "Kopiera lämplig tillträdestagg över till noden för väghindret." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:225 #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:230 #, python-brace-format msgid "Inconsistent {0} access: '{1}' on highway, not set on barrier" msgstr "" +"Inkonsekvent tillträde för {0} : vägen angiven som '{1}', ingenting angivet " +"på väghindret" #: ../plugins/notprefix.py:20 ../plugins/notprefix.py:75 #: ../plugins/notprefix.py:132 ../plugins/notprefix.py:187 #, python-brace-format msgid "`{0}` together with `{1}` and equal values" -msgstr "" +msgstr "`{0}` tillsammans med `{1}` och likvärdiga värden" #: ../analysers/analyser_osmosis_relation_cyclic.py:74 msgid "Cyclic relation" -msgstr "" +msgstr "Cyklisk relation" #: ../analysers/analyser_osmosis_relation_cyclic.py:76 msgid "" "A relation whose members (eventually) refer back to itself is rarely correct." msgstr "" +"En relation vars medlemmar (förr eller senare) hänvisar tillbaka till sig " +"själv, är sällan korrekt." #: ../analysers/analyser_osmosis_building_in_polygon.py:69 msgid "Building on agricultural land" -msgstr "" +msgstr "Byggnad på jordbruksmark" #: ../analysers/analyser_osmosis_building_in_polygon.py:71 msgid "" @@ -5264,6 +5290,9 @@ msgid "" "on the farmyard,\n" "not on the farmland where the crops grow." msgstr "" +"Byggnader inom lantbruk (boningshus, ladugård, stall, maskinhall etc...) " +"ligger vanligen inom ett särskilt gårdsområde, inte på själva " +"jordbruksmarken där odling, bete mm bedrivs." #: ../analysers/analyser_osmosis_building_in_polygon.py:74 msgid "" @@ -5276,6 +5305,14 @@ msgid "" "For areas dedicated to greenhouse horticulture, use " "`landuse=greenhouse_horticulture`." msgstr "" +"Ändra eller dela upp landanvändningen, så att lantbruksbyggnader och " +"tillhörande gårdsområde/gårdsplan ligger inom ett område med " +"`landuse=farmyard`, och att bara själva jordbruksmarken anges som " +"`landuse=farmland` (eller en mer specifik typ av odlingsmark, så som " +"`landuse=vineyard` eller `landuse=orchard`).\n" +"\n" +"För områden specialiserade på växthusodling, använd " +"`landuse=greenhouse_horticulture`." #: ../analysers/analyser_osmosis_building_in_polygon.py:88 #, python-brace-format @@ -5288,15 +5325,19 @@ msgid "" "Sometimes very small areas of this type may exist. In this case, please mark " "this issue as a false positive." msgstr "" +"\n" +"Ibland kan väldigt små områden av den här typen finnas och vara befogat. Om " +"det är fallet här, markera felet som en falsk positiv." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:72 msgid "Natural area very small" -msgstr "" +msgstr "Naturområde väldigt litet" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:74 msgid "" "A natural object of this type is typically larger than the current object." msgstr "" +"En naturlig företeelse av den här typen är normalt större än detta objektet." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:76 #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:83 @@ -5304,6 +5345,8 @@ msgid "" "A single tree should be tagged as `natural=tree` rather than " "`landuse=forest` or `natural=wood`." msgstr "" +"Ett enskilt träd bör taggas som `natural=tree`, snarare än som " +"`landuse=forest` eller `natural=wood`." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:79 #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:97 @@ -5315,6 +5358,7 @@ msgstr "Landanvändning väldigt liten" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:99 msgid "Landuses of this type are typically larger than the current object." msgstr "" +"Landanvändning av den här typen är normalt större än det aktuella objektet." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:86 msgid "Small farm" @@ -5330,6 +5374,13 @@ msgid "" "- `{0}`\n" "- etcetera." msgstr "" +"Lantbruksmark som används för bete, ladugårdar, växthus etc. bör inte taggas " +"som`landuse=farmland`.\n" +"Taggen `landuse=farmland` är menad för åkermark/odlingsmark, där grödor " +"odlas.\n" +"Annan landanvändning skulle kunna taggas med:\n" +"- `{0}`\n" +"- och så vidare." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:101 #, python-brace-format @@ -5342,7 +5393,7 @@ msgstr "" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:136 #, python-brace-format msgid "{0} with an area of {1} m2" -msgstr "" +msgstr "{0} med en yta på {1} m2" #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:42 ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:49 #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:53 ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:60 @@ -5352,15 +5403,19 @@ msgid "" "Consider switching to the new [street parking tagging scheme](\"https://wiki." "openstreetmap.org/wiki/Street_parking)." msgstr "" +"Överväg att byta till det nya [taggnings-schemat för gatuparkering](\"https" +"://wiki.openstreetmap.org/wiki/Street_parking)." #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:91 msgid "Bad parking:[side]" -msgstr "" +msgstr "Felaktig parking:[side]" #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:93 msgid "" "The side was not recognized, expected was either `left`, `right` or `both`." msgstr "" +"Angiven sida känns inte igen, förväntade värden är `left`, `right` eller " +"`both`." #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:95 msgid "Use `parking:left`, `parking:right` or `parking:both`." @@ -5373,16 +5428,21 @@ msgid "" "you should use `parking:both:maxstay=2 hours`, and not `parking:maxstay=2 " "hours`." msgstr "" +"För att ange att det inte går att parkera på gatan mer än 2 timmar (för båda " +"sidor), använd `parking:both:maxstay=2 hours`, och inte `parking:maxstay=2 " +"hours`." #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:101 msgid "parking:[side]:* without parking:[side] value" -msgstr "" +msgstr "parking:[side]:* utan parking:[side]" #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:103 msgid "" "A parking tag adding details, such as `parking:[side]:fee`, is present " "without primary `parking:[side]` key." msgstr "" +"En parkeringstagg med fler detaljer, t.ex. `parking:[side]:fee`, finns utan " +"att den primära taggen `parking:[side]` har angivits." #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:107 msgid "" @@ -5392,6 +5452,10 @@ msgid "" "However, `parking:both` already covers both sides of a street, so the latter " "are redundant." msgstr "" +"Taggen `parking:both` (möjligen med suffix, som `:maxstay`) används " +"tillsammans med `parking:left`och/eller `parking:right` (med samma suffix).\n" +"Dock så täcker `parking:both` redan båda sidor av gatan, så taggar för " +"specifika sidor är överflödiga." #: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:111 msgid "Bad value for parking:[side]=*" @@ -5426,6 +5490,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/TagWatchFrViPofm.py:71 msgid "Simple and frequent errors, can be updated by anyone on the wiki." msgstr "" +"Enkla och ofta förekommande fel kan läggas till och uppdateras av vem som " +"helst på wikin." #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:25 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:60 #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:294 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:604 @@ -5434,6 +5500,8 @@ msgid "" "{0} together with {1}, usually {1} is located underneath the {2}. Tag the " "{3} as a separate object." msgstr "" +"{0} tillsammans med {1}, vanligtvis är {1} lokaliserad under {2}. Tagga {3} " +"som ett separat objekt." #: ../plugins/indoor.py:24 ../plugins/indoor.py:67 ../plugins/indoor.py:172 #: ../plugins/indoor.py:218 @@ -5457,13 +5525,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/Colour.py:387 ../plugins/Colour.py:537 ../plugins/Colour.py:603 #, python-brace-format msgid "{0} colour code should start with '#' followed by 3 or 6 hex digits" -msgstr "" +msgstr "{0} färgkod borde starta med '#' följt av 3 eller 6 hexadecimal-tecken" #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:34 msgid "" "Missing `maxheight=*` or `maxheight:physical=*` for a tunnel or a way under " "a bridge." msgstr "" +"En tunnel eller väg under bro saknar `maxheight=*` eller " +"`maxheight:physical=*`." #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:36 msgid "suspicious tag combination" @@ -5476,13 +5546,15 @@ msgstr "" #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:185 msgid "Barrier blocking major highway" -msgstr "" +msgstr "Hinder blockerar större väg" #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:187 msgid "" "A barrier is blocking a major highway. Typically, major highways (`tertiary` " "and above) are meant for passing traffic." msgstr "" +"Ett väghinder blockerar en större väg. Vanligtvis är större vägar (`tertiary`" +" och uppåt) avsedda för obehindrad trafik." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:189 msgid "" @@ -5493,6 +5565,12 @@ msgid "" "If there is a barrier, check if it has the appropriate (conditional) access " "keys." msgstr "" +"Kontrollera om det faktiskt finns ett hinder på den större vägen (och inte " +"t.ex. på enbart en anslutande mindre väg).\n" +"Om det inte finns ett hinder, ta bort det, eller flytta hindret till den " +"lämpliga anslutande vägen.\n" +"Om det faktiskt är ett hinder på den större vägen, se till att det har " +"korrekta (villkorliga) tillträdestaggar." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:196 msgid "Barrier blocking highway" @@ -5505,6 +5583,10 @@ msgid "" "In the current situation, traffic coming from any direction has to go " "through the barrier, to reach any of the destination ways." msgstr "" +"Ett hinder blockerar själva korsningen mellan flera vägar. Antagligen är " +"hindret menat att bara vara på en av vägarna. I nuvarande läge måste trafik " +"från samtliga vägar in i korsningen passera hindret oavsett vilken väg ut ur " +"korsningen trafiken ska ta." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:204 msgid "" @@ -5515,6 +5597,12 @@ msgid "" "If there is a barrier, check if it has the appropriate (conditional) access " "keys." msgstr "" +"Kontrollera om det faktiskt finns ett väghinder i själva korsningen (och " +"inte t.ex. på enbart en anslutande väg).\n" +"Om det inte finns ett hinder, ta bort det, eller flytta hindret till den " +"lämpliga anslutande vägen.\n" +"Om det faktiskt är ett hinder i korsningen, se till att det har lämpliga " +"(villkorliga) tillträdestaggar." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_area_access.py:192 msgid "" @@ -5542,7 +5630,7 @@ msgstr "" #: ../analysers/analyser_osmosis_parking_highway.py:120 msgid "Inconsistent access of parking" -msgstr "" +msgstr "Motstridiga tillträden för parkering" #: ../analysers/analyser_osmosis_parking_highway.py:121 msgid "" @@ -5551,21 +5639,27 @@ msgid "" "As a result, this public parking space can only be reached via limited-" "access roads." msgstr "" +"`access`-taggen för parkeringen stämmer inte med `access`-taggen för vägarna " +"till eller inom parkeringen.\n" +"Därmed kan denna allmänna parkering bara nås via vägar med begränsande " +"restriktioner." #: ../analysers/analyser_osmosis_parking_highway.py:123 msgid "" "Check which access restrictions are correct and apply them accordingly to " "the highways and the parking." msgstr "" +"Undersök vilka tillträdesrestriktioner som är korrekta, och tillämpa dem " +"likvärdigt på vägen och parkeringen." #: ../analysers/analyser_osmosis_parking_highway.py:124 msgid "A parking may be partially publicly accessible and partially private." -msgstr "" +msgstr "En parkering kan vara delvis allmänt tillgänglig och delvis privat." #: ../analysers/analyser_osmosis_parking_highway.py:137 #, python-brace-format msgid "highway: `access={0}` - parking: `access={1}`" -msgstr "" +msgstr "väg: `access={0}` - parkering: `access={1}`" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_intersects.py:229 #, python-brace-format @@ -5582,22 +5676,27 @@ msgid "" "`tunnel=*` or\n" "`bridge=*` where appropriate, together with `layer=*` if needed." msgstr "" +"Om sträckan för transportering (t.ex. en väg) har exvis. en skog på endera " +"sidan av vägen, klipp bort vägens form från skogspolygonen.\n" +"Däremot, om sträckan för transportering är en tunnel eller en bro, lägg till " +"`tunnel=*` eller `bridge=*` där det är lämpligt, tillsammans med `layer=*` " +"om det behövs." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_intersects.py:208 msgid "Bad intersection with major highway" -msgstr "" +msgstr "Felaktig överlappning med större väg" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_intersects.py:212 msgid "Bad intersection with railway" -msgstr "" +msgstr "Felaktig överlappning med järnväg" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_intersects.py:216 msgid "Bad intersection with aeroway" -msgstr "" +msgstr "Felaktig överlappning med landningsbana" #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_vs_building.py:475 msgid "Commercial object or office and highway too close" -msgstr "" +msgstr "Kommersiellt objekt eller kontor för nära väg" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_intersects.py:193 msgid "" @@ -5605,6 +5704,8 @@ msgid "" "a\n" "land coverage that would pose an obstacle for this transportation mode." msgstr "" +"En väg menad för transport (som en bilväg eller järnväg) överlappar med ett " +"marktäcke som skulle utgöra ett hinder för det aktuella transportslaget." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_intersects.py:196 msgid "" @@ -5615,6 +5716,11 @@ msgid "" "`natural=water`,\n" "without bridge or tunnel." msgstr "" +"En stor betydande väg har vanligtvis inga träd som växer på eller väldigt " +"nära den, så en överlappning mellan `landuse=forest` och `highway=trunk` är " +"inte trolig.\n" +"Samma säk gäller för t.ex. en järnväg över ett område med `natural=water`, " +"utan en bro eller tunnel." #: ../plugins/Colour.py:21 msgid "" @@ -5622,12 +5728,18 @@ msgid "" "spelled in lowercase letters and without dashes. Multiple colours can be " "separated by a semicolon." msgstr "" +"Namn på färger bör vara en av de som anges i CSS-specifikationen, och " +"skrivas med små bokstäver och utan bindestreck. Flera färger kan skrivas " +"separerade med semikolon." #: ../plugins/TagFix_Tree_Lang_fr.py:70 msgid "" "To characterize the trees `natural=tree`, there are two main tags:\n" "`genus` and `species`." msgstr "" +"För att specificera typ av träd `natural=tree`, finns det två huvudsakliga " +"taggar:\n" +"`genus` och `species`." #: ../analysers/analyser_merge_bridge_ES.py:31 msgid "Bridge not integrated" @@ -5647,11 +5759,13 @@ msgstr "" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:105 msgid "Leisure very small" -msgstr "" +msgstr "`leisure`-objekt väldigt litet" #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:107 msgid "Leisures of this type are typically larger than the current object." msgstr "" +"Fritidsobjekt (`leisure=*`) av den här typen är normalt större än det " +"aktuella objektet." #: ../analysers/analyser_osmosis_polygon_small.py:109 #, python-brace-format @@ -5664,23 +5778,25 @@ msgstr "" #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:71 msgid "Repeated condition in conditional restriction" -msgstr "" +msgstr "Upprepat villkor i en villkorlig restriktion" #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:72 msgid "" "Two different values are set to apply under the same condition or a " "condition is repeated. The first value is overruled by the second value." msgstr "" +"Två olika värden är angivna för samma typ av villkor, eller samma villkor " +"upprepas. Det första värdet åsidosätts av det andra värdet." #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:175 #, python-brace-format msgid "Repeated condition `{0}` in `{1}`" -msgstr "" +msgstr "Upprepat villkor `{0}` i `{1}`" #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:194 #, python-brace-format msgid "Repeated condition `{0}` in `{1}` (in tag `{2}`)" -msgstr "" +msgstr "Upprepat villkor `{0}` i `{1}` (i taggen `{2}`)" #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_long_crossing.py:64 msgid "Long crossing" @@ -5688,7 +5804,7 @@ msgstr "Långt övergångsställe" #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_long_crossing.py:66 msgid "The crossing way is much longer than usual." -msgstr "" +msgstr "Sträckan för övergången/passagen är mycket längre än normalt." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_long_crossing.py:68 msgid "" @@ -5696,21 +5812,27 @@ msgid "" "Remove crossing-related tags (such as `*=crossing`, `ford=*`) from the " "fragment that isn't a crossing." msgstr "" +"Dela sträckan vid de punkter där övergången/passagen inte längre går över " +"korsande väg eller vattendrag.\n" +"Från de segment som inte utgör själva övergången; ta bort de taggar som " +"relaterar till övergångsställe/passage (som ex. `*=crossing`, `ford=*`)." #: ../analysers/analyser_osmosis_highway_long_crossing.py:73 #, python-brace-format msgid "Highway or waterway crossing of {0}m" -msgstr "" +msgstr "Övergång på {0}m över väg eller vattendrag" #: ../analysers/analyser_osmosis_way_angle.py:90 msgid "Suspicious angle in way" -msgstr "Misstänkt vinkel på väg" +msgstr "Misstänkt vinkel på järnväg" #: ../analysers/analyser_osmosis_way_angle.py:92 msgid "" "Sharp angles on a railway are suspicious. Maybe a node was accidentally " "dragged?" msgstr "" +"Skarpa vinklar på en järnväg/spårväg är misstänkt då det blir för snäva " +"kurvor. Kanske har en nod flyttats av misstag?" #: ../analysers/analyser_osmosis_way_angle.py:96 #: ../analysers/analyser_osmosis_way_approximate.py:174 @@ -5718,11 +5840,13 @@ msgid "" "On service ways, train stations and train workshops this could be a false " "positive." msgstr "" +"Vid tågstationer, vagnhallar, servicespår och liknande kan detta vara en " +"falsk positiv." #: ../analysers/analyser_osmosis_way_angle.py:103 #, python-brace-format msgid "railway={0} with suspicious angle {1}°" -msgstr "" +msgstr "railway={0} med misstänkt vinkel {1}°" #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:73 msgid "" @@ -5771,6 +5895,12 @@ msgid "" "Warning: information sources can be contradictory in time or with spatial " "offset." msgstr "" +"Ett objekt kanske saknar en tagg, exvis. `tunnel=*`, `bridge=*`, `covered=*` " +"eller `ford=*`.\n" +"Om en väg eller järnväg korsar en byggnad, kolla om taggen `layer=*` kan " +"vara relevant. \n" +"OBS: olika informationskällor kan vara motstridiga över tid eller vara " +"förskjuta geografiskt." #: ../plugins/Administrative_INSEE_Name.py:48 msgid "" @@ -5791,17 +5921,19 @@ msgid "" "You can not simultaneously set a tag and the variants with\n" "`forward`, `backward` or `both_ways` suffixes." msgstr "" +"En kan kan inte ange en tagg samtidigt som samma tagg med `forward`, " +"`backward` eller `both_ways` suffix." #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:141 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:480 #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:682 #, python-brace-format msgid "Conflict between tags: `{0}` and `{1}`" -msgstr "" +msgstr "Konflikt mellan taggar: `{0}` och `{1}`" #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:160 #, python-brace-format msgid "Conflict between tags: `{1}` must be used without `{0}`" -msgstr "" +msgstr "Konflikt mellan taggar: `{1}` måste användas utan `{0}`" #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:179 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:496 #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:698 @@ -5810,6 +5942,8 @@ msgid "" "{0} together with {1}. A picnic site rarely consists of only one single " "picnic table" msgstr "" +"{0} tillsammans med {1}. En ordnad picnicplats (`picnic_site`) består sällan " +"av endast ett picnicbord" #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:512 #, python-brace-format @@ -5900,6 +6034,8 @@ msgid "" "The relation contains the same member (with the same role) more than once. " "This is not expected for this type of relations." msgstr "" +"Relationen innehåller samma medlem, i samma roll, mer än en gång. Det är " +"inte förväntat för denna typ av relation." #: ../analysers/analyser_osmosis_relation_duplicate_member.py:66 msgid "Remove the duplicate members until only unique members remain." @@ -5917,16 +6053,24 @@ msgid "" "If you are sure that the route should follow this way, consider adding `{0}" "=yes`." msgstr "" +"Kontrollera om leden/rutten faktiskt ska nyttja den här vägen.\n" +"Om inte, flytta rutten så att den följer den designerade sträckningen. Detta " +"kan innebära att flytta rutten till en separat karterad parallell väg.\n" +"\n" +"Om du är säker på att rutten ska följa den här vägen, överväg att lägga till " +"`{0}=yes` på vägen." #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:80 msgid "Equal conditional and unconditional tag value" -msgstr "" +msgstr "Likvärdigt villkorat och ovillkorat tagg-värde" #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:81 msgid "" "The conditional tag has the same value as the same tag without the " "conditional restriction." msgstr "" +"Den villkorade taggen har samma värde som samma tagg utan villkorade " +"restriktioner." #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:82 msgid "" @@ -5934,26 +6078,31 @@ msgid "" "conditional`.\n" "Otherwise, remove the tag without `:conditional`." msgstr "" +"Kontrollera om värdet är det som alltid gäller oavsett förhållanden. Om så " +"är fallet, ta bort taggen med `:conditional`.\n" +"Om inte, ta bort taggen utan `:conditional`." #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:84 msgid "" "`bicycle=yes` together with `bicycle:conditional = yes @ (12:00-24:00)` " "means the same as just `bicycle=yes`." msgstr "" +"`bicycle=yes` tillsammans med `bicycle:conditional = yes @ (12:00-24:00)` " +"betyder samma sak som bara `bicycle=yes`." #: ../plugins/ConditionalRestrictions.py:224 #, python-brace-format msgid "Tag `{0}` has the same value as `{1}`, without restrictions" -msgstr "" +msgstr "Taggen `{0}` har samma värde som `{1}`, utan restriktioner" #: ../plugins/Highway_Lanes.py:258 ../plugins/Highway_Lanes.py:265 #, python-brace-format msgid "{0}={1} is not a positive integer" -msgstr "" +msgstr "{0}={1} är inte ett positivt heltal" #: ../plugins/Structural_Multipolygon.py:39 msgid "Missing outer way with role `outer` for multipolygon" -msgstr "" +msgstr "Saknas sträcka med rollen `outer` att utgöra yttre ring i multipolygon" #: ../plugins/Structural_Multipolygon.py:43 msgid "" @@ -5961,12 +6110,17 @@ msgid "" "outer ways are also possible as long as they form one or more closed rings.\n" "The previous outer way may have been deleted, check the history." msgstr "" +"Hitta sträckan som utgör yttre ring, och lägg till den i relationen med roll " +"`outer`. Flera sträckor kan gemensamt utgöra yttre ring så länge som de " +"bildar en eller flera slutna ringar.\n" +"En redan angiven yttre ring kan ha blivit borttagen från relationen, kolla " +"historiken." #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:32 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:216 #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:545 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:731 #, python-brace-format msgid "{0} with {1}, likely this is a single pitch instead" -msgstr "" +msgstr "{0} med {1}, troligen är detta en enskild ställplats/tältplats istället" #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:32 msgid "" @@ -5974,17 +6128,20 @@ msgid "" "common for a single pitch (`tourism=camp_pitch`) within a camping site. " "Possibly the two were interchanged?" msgstr "" +"Campingplatsen (`tourism=camp_site`) har ett namn med siffror. Nummer är " +"mycket vanligare som referens till en enskild tältplats/ställplats " +"(`tourism=camp_pitch`) inom en campingplats. Möjligen har de två förväxlats?" #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:35 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:193 #: ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:524 ../plugins/TagFix_MultipleTag2.py:710 #, python-brace-format msgid "Fence with {0} tag, also add {1}" -msgstr "" +msgstr "Stängsel med {0} tagg, lägg också till {1}" #: ../plugins/TagFix_Opening_Hours.py:69 #, python-brace-format msgid "The `{0}` value is invalid and could not be parsed" -msgstr "" +msgstr "Värdet `{0}` är ogiltigt och kunde inte tolkas" #: ../analysers/analyser_merge_forest_compartment_FR.py:33 msgid "Forest compartment not integrated"