Reusing translations #26
Replies: 2 comments 6 replies
-
Tools like Crowdin can automatically handle such cases and merge them. However, I have since disabled this in Athena Crisis so that each string is confirmed separately. I noticed that despite the same description and text, the context might be different and require a different translation in other languages. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@tsteckenborn: Do you have any example of redundant-looking fbt strings where you think that translations should be recycled? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I noticed that the same description and text might still result in two different translation keys. To me it's currently unclear how to best reuse translations. Should you always default to enums once you've got the first sort of duplication?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions