You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: README.md
+2-2Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -23,7 +23,7 @@
23
23
마크다운을 지원하는 모든 에디터에서 문서를 수정할 수 있습니다. 로컬에서 서버를 띄워 번역물이 어떻게 웹페이지로 전환되는지 보고 싶다면 다음 링크를 확인해주세요. <https://github.com/iliakan/javascript-tutorial-server>
24
24
25
25
## 한국어 번역
26
-
한국어 번역은 최초 [@Yeonjj님의 저장소](https://github.com/Yeonjj/javascript-tutorial-ko)와 당 저장소가 병행하여 작업을 진행하였었습니다. 현재는 당 저장소가 한국어 번역 리파지터리로 등록되었습니다. 번역어를 제외한 다른 컨벤션들은 Yeonjj님의 저장소를 기준으로 삼고 만들었으니, 많은 분들이 이 저장소와 Yeonjj님의 저장소에서 한국어 번역에 참여해주셨으면 좋겠습니다. 당 리파지터리는 Yeonjj님 리파지터리의 번역 결과물들을 주기적으로 병합하고 있습니다.
26
+
한국어 번역은 최초 [@Yeonjj님의 저장소](https://github.com/Yeonjj/javascript-tutorial-ko)와 당 저장소가 병행하여 작업을 진행했었고, 번역어를 제외한 다른 컨벤션들은 Yeonjj님의 저장소를 기준으로 삼고 만들었습니다. 현재는 당 저장소가 한국어 번역 리드(lead) 리파지터리로 등록되었습니다.
27
27
28
28
번역 진행현황은 이 [Dashboard](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1fYaEI8vz26N3R2VaxrlNnk9fMQ8zIy4RpvjRp4jZd0Q/edit?usp=sharing)에서 확인할 수 있습니다. 새롭게 작업을 시작하는 분들은 [이곳](https://github.com/Violet-Bora-Lee/javascript-tutorial-ko/issues)에서 이슈를 등록해주시면 번역어 시트와 Dashboard 시트의 편집 권한을 드리겠습니다. 질문이나 소통을 위해선 [카카오톡 오픈챗방](https://open.kakao.com/o/gSBnoLab)을 이용해주세요.
* 주제에서 새롭게 등장하는 키워드는 한-영 병기`(예: 프로퍼티(property))`를 하였습니다.
53
-
* 번역어는 다음 시트에서 확인할 수 있습니다([링크](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1mxlxTwqdQwxkxrqMWqHgGT6lCKgj8HqCZ3UioQLAvL0/edit?usp=sharing)). 해당 시트를 확인하시어 번역어 통일에 힘써주시기 바랍니다. 새롭게 작업을 시작하는 분들은 [이곳](https://github.com/Violet-Bora-Lee/javascript-tutorial-ko/issues)에서 이슈를 등록해주시면 번역어 시트의 편집 권한을 드리겠습니다.
53
+
* 번역어는 다음 시트에서 확인할 수 있습니다([링크](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1fYaEI8vz26N3R2VaxrlNnk9fMQ8zIy4RpvjRp4jZd0Q/edit#gid=1401860741)). 해당 시트를 확인하시어 번역어 통일에 힘써주시기 바랍니다. 새롭게 작업을 시작하는 분들은 [이곳](https://github.com/Violet-Bora-Lee/javascript-tutorial-ko/issues)에서 이슈를 등록해주시면 번역어 시트의 편집 권한을 드리겠습니다.
0 commit comments