-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathrh589230-applet-i18n-fixes.patch
More file actions
2199 lines (1924 loc) · 81 KB
/
rh589230-applet-i18n-fixes.patch
File metadata and controls
2199 lines (1924 loc) · 81 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
diff --git a/network-manager-applet-0.8.1/po/as.po b/network-manager-applet-0.8.1/po/as.po
index bc37558..da6babc 100644
--- a/network-manager-applet-0.8.1/po/as.po
+++ b/network-manager-applet-0.8.1/po/as.po
@@ -1730,7 +1730,8 @@ msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
#: ../src/wireless-dialog.c:936
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
+#, fuzzy
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
diff --git a/network-manager-applet-0.8.1/po/bn_IN.po b/network-manager-applet-0.8.1/po/bn_IN.po
index 2d79dd8..fa1fc68 100644
--- a/network-manager-applet-0.8.1/po/bn_IN.po
+++ b/network-manager-applet-0.8.1/po/bn_IN.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 18:03+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 19:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -729,7 +729,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1296
+#: ../src/applet.c:1297
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয় (ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত)"
+
+#: ../src/applet.c:1299
msgid "device not ready"
msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয়"
@@ -1348,11 +1352,33 @@ msgid "MT_U:"
msgstr "MT_U:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "এই সংযোগটি সক্রিয় করার জন্য চিহ্নিত নেটওয়ার্ক ডিভাইসের জন্য এইখানে লেখা MAC ঠিকানাটি প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যটি MAC ক্লোনিং অথবা স্পুফিং নামে পরিচিত। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, এইখানে উল্লিখিত MAC ঠিকানা দ্বারা চিহ্নিত নেটওয়ার্ক "
+"ডিভাইসের সাথে এই সংযোগটি যুক্ত করা হবে। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr "ক্লোন করা MAC ঠিকানা: (_C)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "ডিভাইসের MAC ঠিকানা: (_D)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:18
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
@@ -1399,14 +1425,6 @@ msgstr "মোড: (_o)"
msgid "Mb/s"
msgstr "মেগাবাইট/সেকেন্ড"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
-"address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, এইখানে উল্লিখিত MAC ঠিকানা দ্বারা চিহ্নিত নেটওয়ার্ক "
-"ডিভাইসের সাথে এই সংযোগটি যুক্ত করা হবে। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
@@ -1750,8 +1768,8 @@ msgstr "বেতার সংযোগ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
#: ../src/wireless-dialog.c:936
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি"
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি (Hex অথবা ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
#: ../src/wireless-dialog.c:945
@@ -1820,8 +1838,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
-msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr "এই মেশিনের সকল ব্যবহারকারীর জন্য এই সংযোগটি সংরক্ষণ করুন।"
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "এই সংযোগের ক্ষেত্রে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Apply..."
diff --git a/network-manager-applet-0.8.1/po/es.po b/network-manager-applet-0.8.1/po/es.po
index 295884f..3cd7fb3 100644
--- a/network-manager-applet-0.8.1/po/es.po
+++ b/network-manager-applet-0.8.1/po/es.po
@@ -13,12 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-22 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 09:03+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Configurando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…"
+msgstr "Se necesita autenticación de usuario para red inalámbrica«%s»…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "La conexión de red inalámbrica a «%s» está activa: %s (%d%%)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1330
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr "La conexión de red «%s» está activa"
+msgstr "La conexión de red inalámbrica «%s» está activa"
#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
diff --git a/network-manager-applet-0.8.1/po/fr.po b/network-manager-applet-0.8.1/po/fr.po
index 491ba12..d5db8dc 100644
--- a/network-manager-applet-0.8.1/po/fr.po
+++ b/network-manager-applet-0.8.1/po/fr.po
@@ -14,14 +14,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 08:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 09:26+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
-"Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 11:58+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Control your network connections"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Disponible"
#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »."
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
@@ -130,13 +131,13 @@ msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau mobile à large bande."
#: ../src/applet-device-gsm.c:457
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Préparation de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
+msgstr "Préparation de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Configuration de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
+msgstr "Configuration de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
#: ../src/applet-device-gsm.c:463
@@ -144,19 +145,19 @@ msgstr "Configuration de la connexion téléphone mobile à large bande « %s
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"Authentification personnelle nécessaire pour la connexion téléphone mobile à "
-"large bande « %s »..."
+"large bande « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2268
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr "Obtention d'une adresse réseau pour « %s »..."
+msgstr "Obtention d'une adresse réseau pour « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
#: ../src/applet-device-gsm.c:484
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "Connexion téléphone mobile à large bande « %s » active"
+msgstr "Connexion téléphone mobile à large bande « %s » active"
#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
#: ../src/mb-menu-item.c:55
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau CDMA."
#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Connexion mobile à large bande « %s » active : (%d %%%s%s)"
+msgstr "Connexion mobile à large bande « %s » active : (%d %%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
msgid "roaming"
@@ -225,11 +226,11 @@ msgstr "Le code PUK est nécessaire pour le téléphone mobile à large bande"
#: ../src/applet-device-gsm.c:857
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "Code PIN erroné ; contactez votre fournisseur."
+msgstr "Code PIN erroné ; contactez votre fournisseur."
#: ../src/applet-device-gsm.c:880
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Code PUK erroné ; contactez votre fournisseur."
+msgstr "Code PUK erroné ; contactez votre fournisseur."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
#: ../src/applet-device-gsm.c:907
@@ -251,12 +252,12 @@ msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
msgstr ""
-"Le téléphone mobile à large bande « %s » a besoin d'un code SIM PIN pour "
+"Le téléphone mobile à large bande « %s » a besoin d'un code SIM PIN pour "
"pouvoir être utilisé."
#: ../src/applet-device-gsm.c:970
msgid "PIN code:"
-msgstr "Code PIN :"
+msgstr "Code PIN :"
#: ../src/applet-device-gsm.c:975
msgid "SIM PUK unlock required"
@@ -273,20 +274,20 @@ msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
"used."
msgstr ""
-"Le téléphone mobile à large bande « %s » a besoin d'un code SIM PUK pour "
+"Le téléphone mobile à large bande « %s » a besoin d'un code SIM PUK pour "
"pouvoir être utilisé."
#: ../src/applet-device-gsm.c:979
msgid "PUK code:"
-msgstr "Code PUK :"
+msgstr "Code PUK :"
#: ../src/applet-device-gsm.c:981
msgid "New PIN code:"
-msgstr "Nouveau code PIN :"
+msgstr "Nouveau code PIN :"
#: ../src/applet-device-gsm.c:982
msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr "Resaisissez le nouveau code PIN :"
+msgstr "Resaisissez le nouveau code PIN :"
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
@@ -322,28 +323,28 @@ msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau filaire."
#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr "Préparation de la connexion au réseau filaire « %s »..."
+msgstr "Préparation de la connexion au réseau filaire « %s »..."
#: ../src/applet-device-wired.c:304
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr "Configuration de la connexion au réseau filaire « %s »..."
+msgstr "Configuration de la connexion au réseau filaire « %s »..."
#: ../src/applet-device-wired.c:307
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
msgstr ""
-"Authentification nécessaire pour la connexion au réseau filaire « %s »..."
+"Authentification nécessaire pour la connexion au réseau filaire « %s »..."
#: ../src/applet-device-wired.c:310
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr "Obtention d'une adresse de réseau filaire pour « %s »..."
+msgstr "Obtention d'une adresse de réseau filaire pour « %s »..."
#: ../src/applet-device-wired.c:314
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr "Connexion au réseau filaire « %s » active"
+msgstr "Connexion au réseau filaire « %s » active"
#: ../src/applet-device-wired.c:565
msgid "DSL authentication"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Ne plus m'avertir"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau sans fil « %s »."
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau sans fil « %s »."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1256 ../src/applet-device-wifi.c:1287
msgid "(none)"
@@ -405,36 +406,36 @@ msgstr "(aucun)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr "Préparation de la connexion au réseau sans fil « %s »..."
+msgstr "Préparation de la connexion au réseau sans fil « %s »..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-msgstr "Configuration de la connexion au réseau sans fil « %s »..."
+msgstr "Configuration de la connexion au réseau sans fil « %s »..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau sans fil « %s »..."
+msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau sans fil « %s »..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-msgstr "Obtention d'une adresse pour le réseau sans fil « %s »..."
+msgstr "Obtention d'une adresse pour le réseau sans fil « %s »..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active : %s (%d%%)"
+msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active : %s (%d%%)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1330
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active"
+msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active"
#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "Impossible d'afficher les informations de connexion :"
+msgstr "Impossible d'afficher les informations de connexion :"
#: ../src/applet-dialogs.c:87
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Inconnue"
#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
@@ -506,52 +507,52 @@ msgstr "CDMA (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:324
msgid "Interface:"
-msgstr "Interface :"
+msgstr "Interface :"
#: ../src/applet-dialogs.c:340
msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Adresse matérielle :"
+msgstr "Adresse matérielle :"
#: ../src/applet-dialogs.c:350
msgid "Driver:"
-msgstr "Pilote :"
+msgstr "Pilote :"
#: ../src/applet-dialogs.c:388
msgid "Speed:"
-msgstr "Vitesse :"
+msgstr "Vitesse :"
#: ../src/applet-dialogs.c:397
msgid "Security:"
-msgstr "Sécurité :"
+msgstr "Sécurité :"
#: ../src/applet-dialogs.c:419
msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
+msgstr "Adresse IP :"
#: ../src/applet-dialogs.c:437
msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Adresse de broadcast :"
+msgstr "Adresse de broadcast :"
#: ../src/applet-dialogs.c:448
msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Masque de sous-réseau :"
+msgstr "Masque de sous-réseau :"
#: ../src/applet-dialogs.c:460
msgid "Default Route:"
-msgstr "Route par défaut :"
+msgstr "Route par défaut :"
#: ../src/applet-dialogs.c:474
msgid "Primary DNS:"
-msgstr "DNS primaire :"
+msgstr "DNS primaire :"
#: ../src/applet-dialogs.c:485
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS secondaire :"
+msgstr "DNS secondaire :"
#. Shouldn't really happen but ...
#: ../src/applet-dialogs.c:548
msgid "No valid active connections found!"
-msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
+msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
#: ../src/applet-dialogs.c:674
msgid ""
@@ -592,11 +593,11 @@ msgstr "Mot de passe du réseau téléphone mobile à large bande"
#: ../src/applet-dialogs.c:732
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "Un mot de passe est requis pour vous connecter à « %s »."
+msgstr "Un mot de passe est requis pour vous connecter à « %s »."
#: ../src/applet-dialogs.c:750
msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe :"
#: ../src/applet.c:790
#, c-format
@@ -606,7 +607,7 @@ msgid ""
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car la connexion réseau a été interrompue."
+"La connexion VPN « %s » a échoué car la connexion réseau a été interrompue."
#: ../src/applet.c:793
#, c-format
@@ -615,7 +616,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a été arrêté de manière "
+"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a été arrêté de manière "
"inattendue."
#: ../src/applet.c:796
@@ -626,7 +627,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a renvoyé une "
+"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a renvoyé une "
"configuration invalide."
#: ../src/applet.c:799
@@ -636,7 +637,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car le délai de connexion est dépassé."
+"La connexion VPN « %s » a échoué car le délai de connexion est dépassé."
#: ../src/applet.c:802
#, c-format
@@ -645,7 +646,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN n'a pas démarré à temps."
+"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN n'a pas démarré à temps."
#: ../src/applet.c:805
#, c-format
@@ -654,7 +655,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué."
+"La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué."
#: ../src/applet.c:808
#, c-format
@@ -663,7 +664,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car il n'y avait pas de secrets VPN valides."
+"La connexion VPN « %s » a échoué car il n'y avait pas de secrets VPN valides."
#: ../src/applet.c:811
#, c-format
@@ -672,7 +673,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué en raison de secrets VPN non valides."
+"La connexion VPN « %s » a échoué en raison de secrets VPN non valides."
#: ../src/applet.c:818
#, c-format
@@ -681,7 +682,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué."
+"La connexion VPN « %s » a échoué."
#: ../src/applet.c:836
#, c-format
@@ -691,7 +692,7 @@ msgid ""
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a été déconnectée car la connexion réseau a été "
+"La connexion VPN « %s » a été déconnectée car la connexion réseau a été "
"interrompue."
#: ../src/applet.c:839
@@ -701,7 +702,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a été déconnectée car le service VPN a été arrêté."
+"La connexion VPN « %s » a été déconnectée car le service VPN a été arrêté."
#: ../src/applet.c:845
#, c-format
@@ -710,7 +711,7 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' disconnected."
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a été déconnectée."
+"La connexion VPN « %s » a été déconnectée."
#: ../src/applet.c:876
msgid "VPN Login Message"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"\n"
-"La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué.\n"
+"La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué.\n"
"\n"
"%s"
@@ -742,11 +743,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"\n"
-"Le démarrage de la connexion VPN « %s » a échoué.\n"
+"Le démarrage de la connexion VPN « %s » a échoué.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1296
+#: ../src/applet.c:1297
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "périphérique non prêt (microprogramme manquant)"
+
+#: ../src/applet.c:1299
msgid "device not ready"
msgstr "périphérique non prêt"
@@ -833,37 +838,37 @@ msgstr "La connexion réseau a été déconnectée."
#: ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
-msgstr "Préparation de la connexion réseau « %s »..."
+msgstr "Préparation de la connexion réseau « %s »..."
#: ../src/applet.c:2265
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion réseau « %s »..."
+msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion réseau « %s »..."
#: ../src/applet.c:2271
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr "Connexion réseau « %s » active"
+msgstr "Connexion réseau « %s » active"
#: ../src/applet.c:2352
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgstr "Démarrage de la connexion VPN « %s »..."
+msgstr "Démarrage de la connexion VPN « %s »..."
#: ../src/applet.c:2355
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion VPN « %s »..."
+msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion VPN « %s »..."
#: ../src/applet.c:2358
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr "Obtention d'une adresse VPN pour « %s »..."
+msgstr "Obtention d'une adresse VPN pour « %s »..."
#: ../src/applet.c:2361
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "Connexion VPN « %s » active"
+msgstr "Connexion VPN « %s » active"
#: ../src/applet.c:2400
msgid "No network connection"
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: ../src/applet.glade.h:7
msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Identité anony_me :"
+msgstr "Identité anony_me :"
#: ../src/applet.glade.h:8
msgid "As_k for this password every time"
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: ../src/applet.glade.h:12
msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat du C_A :"
+msgstr "Certificat du C_A :"
#: ../src/applet.glade.h:13
msgid "C_onnect"
@@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "Se _connecter"
#: ../src/applet.glade.h:14
msgid "Co_nnection:"
-msgstr "Co_nnexion :"
+msgstr "Co_nnexion :"
#: ../src/applet.glade.h:15
msgid "Connection Information"
@@ -942,11 +947,11 @@ msgstr "Ne plus m'a_vertir"
#: ../src/applet.glade.h:17
msgid "I_dentity:"
-msgstr "I_dentité :"
+msgstr "I_dentité :"
#: ../src/applet.glade.h:18
msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "Authentification i_nterne :"
+msgstr "Authentification i_nterne :"
#: ../src/applet.glade.h:19
msgid "No"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Autres réseaux sans fil..."
#: ../src/applet.glade.h:23
msgid "Private _key:"
-msgstr "_Clé privée :"
+msgstr "_Clé privée :"
#: ../src/applet.glade.h:24
msgid "Sho_w key"
@@ -978,11 +983,11 @@ msgstr "A_fficher le mot de passe"
#: ../src/applet.glade.h:26
msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "Inde_x WEP :"
+msgstr "Inde_x WEP :"
#: ../src/applet.glade.h:27
msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Ad_aptateur sans fil :"
+msgstr "Ad_aptateur sans fil :"
#: ../src/applet.glade.h:28
msgid "Yes"
@@ -990,32 +995,32 @@ msgstr "Oui"
#: ../src/applet.glade.h:29
msgid "_Authentication:"
-msgstr "_Authentification :"
+msgstr "_Authentification :"
#: ../src/applet.glade.h:30
msgid "_Key:"
-msgstr "_Clé :"
+msgstr "_Clé :"
#: ../src/applet.glade.h:31
msgid "_Network name:"
-msgstr "_Nom de réseau :"
+msgstr "_Nom de réseau :"
#: ../src/applet.glade.h:32
msgid "_PEAP version:"
-msgstr "Version de _PEAP :"
+msgstr "Version de _PEAP :"
#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passe :"
+msgstr "_Mot de passe :"
#: ../src/applet.glade.h:34
msgid "_Private key password:"
-msgstr "_Mot de passe de la clé privée :"
+msgstr "_Mot de passe de la clé privée :"
#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
msgid "_Type:"
-msgstr "_Type :"
+msgstr "_Type :"
#: ../src/applet.glade.h:36
msgid "_Unlock"
@@ -1023,16 +1028,16 @@ msgstr "_Déverrouiller"
#: ../src/applet.glade.h:37
msgid "_User certificate:"
-msgstr "Certificat de l'_utilisateur :"
+msgstr "Certificat de l'_utilisateur :"
#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_utilisateur :"
+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
#: ../src/applet.glade.h:39
msgid "_Wireless security:"
-msgstr "_Sécurité sans fil :"
+msgstr "_Sécurité sans fil :"
#: ../src/applet.glade.h:40
msgid "label"
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
msgid "_Service:"
-msgstr "_Service :"
+msgstr "_Service :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "ID de client D_HCP :"
+msgstr "ID de client D_HCP :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
@@ -1093,7 +1098,7 @@ msgid ""
"button to add an IP address."
msgstr ""
"Les adresses IP identifient votre ordinateur sur le réseau. Cliquez sur le "
-"bouton « Ajouter » pour ajouter une adresse IP."
+"bouton « Ajouter » pour ajouter une adresse IP."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
@@ -1149,12 +1154,12 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
msgid "_DNS servers:"
-msgstr "Serveurs _DNS :"
+msgstr "Serveurs _DNS :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
msgid "_Method:"
-msgstr "_Méthode :"
+msgstr "_Méthode :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "_Routes…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
msgid "_Search domains:"
-msgstr "Do_maines de recherche :"
+msgstr "Do_maines de recherche :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
@@ -1211,15 +1216,15 @@ msgstr "Modifier..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "Identifiant rés_eau :"
+msgstr "Identifiant rés_eau :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
msgid "Nu_mber:"
-msgstr "N_ombre :"
+msgstr "N_ombre :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N :"
+msgstr "PI_N :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
msgid "Sho_w passwords"
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "A_fficher les mots de passe"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
msgid "_APN:"
-msgstr "_APN :"
+msgstr "_APN :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
@@ -1261,11 +1266,11 @@ msgstr "Permettre la compression de données _BSD"
# Deflate is a lossless data compression algorithm
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Permettre la compression de données « _Deflate »"
+msgstr "Permettre la compression de données « _Deflate »"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Méthodes autorisées :"
+msgstr "Méthodes autorisées :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
msgid "C_HAP"
@@ -1344,10 +1349,10 @@ msgid ""
"10 Gb/s"
msgstr ""
"Automatique\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
msgid ""
@@ -1370,23 +1375,43 @@ msgstr "Bidirectionnel _simultané"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U :"
+msgstr "MT_U :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "Adresse _MAC :"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "L'adresse MAC saisie ici sera utilisée comme adresse de matériel pour le périphérique réseau sur lequel ce périphérique est activé. Cette fonctionnalité est connue sous le nom de clonage MAC ou d'usurpation d'adresse. Par exemple : 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port :"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "Cette option verrouille cette connexion sur le périphérique réseau spécifié par l'adresse MAC permanente qui est saisie ici. Par exemple : 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Vitesse :"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr "Adresse _MAC clonée :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "Adresse MAC du _périphérique :"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:18
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port :"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:19
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Vitesse :"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:20
msgid "bytes"
msgstr "octets"
@@ -1397,16 +1422,16 @@ msgid ""
"B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
"Automatique\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
msgid "Ban_d:"
-msgstr "Ban_de :"
+msgstr "Ban_de :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Canal :"
+msgstr "_Canal :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
msgid ""
@@ -1418,43 +1443,35 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
msgid "M_ode:"
-msgstr "M_ode "
+msgstr "M_ode "
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
-"address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Cette option verrouille cette connexion sur le périphérique réseau spécifié "
-"par l'adresse MAC saisie ici. Par exemple : 00:11:22:33:44:55"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Cette option verrouille cette connexion sur le point d'accès (PA) sans fil "
-"spécifié par le BSSID saisi ici. Par exemple : 00:11:22:33:44:55"
+"spécifié par le BSSID saisi ici. Par exemple : 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "P_uissance de transmission :"
+msgstr "P_uissance de transmission :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
msgid "_BSSID:"
-msgstr "_BSSID :"
+msgstr "_BSSID :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
msgid "_Rate:"
-msgstr "_Taux :"
+msgstr "_Taux :"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID :"
+msgstr "_SSID :"