diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b67f3bf9b..be42bb6b0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-25 08:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-16 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-16 00:54+0000\n" "Last-Translator: David Hewitt \n" "Language-Team: English (United Kingdom) " "\n" @@ -36,67 +36,65 @@ msgstr "Specified link '%s' could not be found, searching instead" #: ../src/Application.vala:216 msgid "Application installed" -msgstr "Application installée" +msgstr "Application installed" #: ../src/Application.vala:217 msgid "%s has been successfully installed" -msgstr "%s a été installé avec succès" +msgstr "%s has been successfully installed" #: ../src/Application.vala:233 msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "Close" #: ../src/Application.vala:235 msgid "There Was An Error Installing %s" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'installation de %s" +msgstr "There Was An Error Installing %s" #: ../src/Dialogs/RestartDialog.vala:40 msgid "Are you sure you want to Restart?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer ?" +msgstr "Are you sure you want to Restart?" #: ../src/Dialogs/RestartDialog.vala:41 msgid "This will close all open applications and restart this device." -msgstr "" -"Ceci fermera toutes les applications ouvertes et redémarrera l'appareil." +msgstr "This will close all open applications and restart this device." #: ../src/Dialogs/RestartDialog.vala:42 msgid "Restart" -msgstr "Redémarrage" +msgstr "Restart" #: ../src/Dialogs/RestartDialog.vala:62 ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:166 #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:285 #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:126 msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "Cancel" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:30 msgid "" "An error occurred while processing the card. Please try again later. We " "apologize for any inconvenience caused." msgstr "" -"Une erreur est apparue lors d'un accès au périphérique de stockage. Essayez " -"plus-tard. Nous vous présentons nos excuses pour la gêne occasionnée." +"An error occurred while processing the card. Please try again later. We " +"apologise for any inconvenience caused." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:31 msgid "Please review your payment info and try again." -msgstr "" -"Merci de vérifier les informations relatives à votre paiement et réessayez." +msgstr "Please review your payment info and try again." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:75 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:77 msgid "" "Your email address is used to send a receipt. It is never stored and you " "will not be subscribed to a mailing list." msgstr "" -"Votre email est utilisé pour envoyer un accusé de réception. Il n'est jamais " -"sauvegardé et ne sera jamais utilisé dans n'importe quelle mailing-list." +"Your email address is used to send a receipt. It is never stored and you " +"will not be subscribed to a mailing list." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:88 msgid "Card Number" -msgstr "N° de carte" +msgstr "Card Number" #. / TRANSLATORS: Don't change the order, only transliterate #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:100 @@ -109,204 +107,195 @@ msgstr "CVC" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:157 msgid "Privacy Policy" -msgstr "Politique de confidentialité" +msgstr "Privacy Policy" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:168 ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:284 msgid "Pay $%d.00" -msgstr "Réglez $%d.00" +msgstr "Pay $%d.00" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:213 msgid "Processing" -msgstr "En cours de traitement" +msgstr "Processing" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:238 msgid "There Was a Problem Processing Your Payment" -msgstr "Un problème est survenu durant le processus de paiement" +msgstr "There Was a Problem Processing Your Payment" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:276 msgid "Pay Later" -msgstr "Régler plus tard" +msgstr "Pay Later" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:277 msgid "Retry" -msgstr "Réessayez" +msgstr "Retry" #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:463 ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:528 msgid "" "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number." msgstr "" -"Le N° de carte de crédit est incorrect. Réessayez en utilisant le N° de " -"carte de crédit correct." +"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:465 msgid "" "The expiration month is invalid. Please try again using the correct " "expiration date." msgstr "" -"Le mois d'expiration est incorrect. Réessayez en utilisant la bonne date " -"d'expiration." +"The expiration month is invalid. Please try again using the correct " +"expiration date." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:467 ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:525 msgid "" "The expiration year is invalid. Please try again using the correct " "expiration date." msgstr "" -"L'année d'expiration est invalide. Réessayez en utilisant la bonne date " -"d'expiration." +"The expiration year is invalid. Please try again using the correct " +"expiration date." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:470 ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:523 msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC." -msgstr "Le N° CVC est incorrect. Réessayez en utilisant le bon N° de CVC." +msgstr "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:472 ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:514 msgid "The card has expired. Please try again with a different card." -msgstr "La carte a expiré. Réessayez en utilisant une autre carte." +msgstr "The card has expired. Please try again with a different card." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:492 msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later." -msgstr "" -"Il y a trop de demandes de paiement pour le moment. Réessayez un peu plus " -"tard." +msgstr "There are too many payment requests at the moment, please retry later." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:508 msgid "" "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a " "different card." msgstr "" -"Cette carte ne supporte pas ce type de transaction. Réessayez avec une autre " -"carte." +"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a " +"different card." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:510 msgid "" "The currency is not supported by this card. Please try again with a " "different card." msgstr "" -"La devise n'est pas supportée par cette carte. Essayez avec une autre carte." +"The currency is not supported by this card. Please try again with a " +"different card." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:512 msgid "The transaction has already been processed." -msgstr "La transaction a été effectuée avec succès." +msgstr "The transaction has already been processed." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:516 msgid "" "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/" "Postal code." -msgstr "Le code postal est incorrect. Réessayez avec un code postal correct." +msgstr "" +"The post code is incorrect. Please try again using the correct post code." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:518 msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method." -msgstr "" -"Votre solde n'est pas suffisant. Utilisez un moyen de paiement alternatif." +msgstr "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:520 msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount." -msgstr "Le montant est incorrect. Réessayez en utilisant un montant valide." +msgstr "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:531 msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin." -msgstr "Le N° PIN est incorrect. Réessayez avec le bon N° de code PIN." +msgstr "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:533 msgid "" "There has been too many pin attempts. Please try again with a different card." msgstr "" -"Vous avez effectué un trop grand nombre d'essais dans la saisie de votre " -"code PIN. Réessayez avec une carte différente." +"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:553 msgid "" "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further " "information." msgstr "" -"Impossible de terminer la transaction avec succès. Veuillez vous rapprocher " -"de votre banque pour de plus amples informations." +"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further " +"information." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:556 msgid "The balance or credit limit on the card has been reached." -msgstr "Le plafond de votre carte de crédit a été atteint." +msgstr "The balance or credit limit on the card has been reached." #: ../src/Dialogs/StripeDialog.vala:559 msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed." -msgstr "" -"Le N° de carte de crédit correspond à une carte de crédit de test. Merci " -"d'utiliser une vraie carte de crédit pour compléter l'opération." +msgstr "The given card is a test card. Please use a real card to proceed." #: ../src/Views/InstalledView.vala:51 ../src/MainWindow.vala:130 msgctxt "view" msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" +msgstr "Updates" #. / TRANSLATORS: the name of the Search view #: ../src/Views/SearchView.vala:37 msgctxt "view" msgid "Search" -msgstr "Recherche" +msgstr "Search" #: ../src/Views/AppListView.vala:121 msgid "A restart is required to complete the installation of updates" -msgstr "" -"Un redémarrage est nécessaire pour terminer l'installation des mises à jour" +msgstr "A restart is required to complete the installation of updates" #: ../src/Views/AppListView.vala:129 msgid "Restart Now" -msgstr "Redémarrez maintenant" +msgstr "Restart Now" #: ../src/Views/AppListView.vala:222 msgid "Update All" -msgstr "Mettre tout à jour" +msgstr "Update All" #: ../src/Views/AppInfoView.vala:57 msgid "Screenshot Not Available" -msgstr "Capture d'écran non disponible" +msgstr "Screenshot Not Available" #: ../src/Views/AppInfoView.vala:170 msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" +msgstr "Extensions:" #: ../src/Views/AppInfoView.vala:184 -#, fuzzy msgid "Homepage" -msgstr "Home Page" +msgstr "Homepage" #: ../src/Views/AppInfoView.vala:191 msgid "Suggest Translations" -msgstr "Suggestion de traductions" +msgstr "Suggest Translations" #: ../src/Views/AppInfoView.vala:198 msgid "Report a Problem" -msgstr "Reportez un problème" +msgstr "Report a Problem" #: ../src/Views/AppInfoView.vala:205 msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgstr "Help" #: ../src/Views/Homepage.vala:104 msgid "Recently Updated" -msgstr "Mis à jour récemment" +msgstr "Recently Updated" #: ../src/Views/Homepage.vala:156 msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +msgstr "Categories" #: ../src/Views/Homepage.vala:211 ../src/Views/Homepage.vala:219 #: ../src/MainWindow.vala:129 ../src/MainWindow.vala:181 #: ../src/MainWindow.vala:223 msgid "Home" -msgstr "Page de démarrage" +msgstr "Home" #: ../src/Widgets/Banner.vala:100 ../src/MainWindow.vala:110 msgid "AppCenter" -msgstr "" +msgstr "AppCentre" #: ../src/Widgets/Banner.vala:107 msgid "An open, pay-what-you-want app store" -msgstr "" +msgstr "An open, pay-what-you-want app store" #: ../src/Widgets/Banner.vala:120 msgid "Get the apps that you need at a price you can afford." -msgstr "" -"Récupérez les applications dont vous avez besoin à un prix que vous pouvez " -"vous offrir." +msgstr "Get the apps that you need at a price you can afford." #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:29 msgid "Audio" @@ -314,31 +303,31 @@ msgstr "Audio" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:30 msgid "Development" -msgstr "Développement" +msgstr "Development" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:31 msgid "Accessories" -msgstr "Accessoires" +msgstr "Accessories" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:32 msgid "Office" -msgstr "Bureau" +msgstr "Office" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:33 msgid "System" -msgstr "Système" +msgstr "System" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:34 msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +msgstr "Video" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:35 msgid "Graphics" -msgstr "Graphiques" +msgstr "Graphics" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:36 msgid "Games" -msgstr "Jeux" +msgstr "Games" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:37 msgid "Education" @@ -350,20 +339,19 @@ msgstr "Internet" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:39 msgid "Science & Engineering" -msgstr "Science & Ingénierie" +msgstr "Science & Engineering" #: ../src/Widgets/CategoryFlowBox.vala:40 msgid "Universal Access" -msgstr "Accès universel" +msgstr "Universal Access" #: ../src/Widgets/HumbleButton.vala:85 #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:195 msgid "Free" -msgstr "Gratuit" +msgstr "Free" #. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD" #: ../src/Widgets/HumbleButton.vala:152 -#, fuzzy msgid "$%d.00" msgstr "$%d.00USD" @@ -374,249 +362,246 @@ msgstr "$%d" #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:105 msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" +msgstr "Uninstall" #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:108 msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "Open" #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:161 msgid "The %s Developers" -msgstr "Les %s Développeurs" +msgstr "The %s Developers" #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:165 msgid "by %s" -msgstr "par %s" +msgstr "by %s" #: ../src/Widgets/AbstractAppContainer.vala:209 msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Update" #: ../src/Widgets/AbstractAppList.vala:35 msgid "No Results" -msgstr "Aucun résultat" +msgstr "No Results" #: ../src/Widgets/AbstractAppList.vala:35 msgid "No apps could be found. Try changing search terms." -msgstr "" -"Aucune application ne répond à vos critères. Réessayez en modifiant les " -"termes de recherche." +msgstr "No apps could be found. Try changing search terms." #: ../src/Widgets/UpdateHeaderRow.vala:68 msgid "%u Update Available" msgid_plural "%u Updates Available" -msgstr[0] "%u Mise à jour disponible" -msgstr[1] "%u Mises à jour disponibles" +msgstr[0] "%u Update Available" +msgstr[1] "%u Updates Available" #: ../src/Widgets/UpdateHeaderRow.vala:69 msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" +msgstr "Size: %s" #: ../src/Widgets/UpdateHeaderRow.vala:105 msgid "Searching for updates…" -msgstr "Recherche de mises à jour…" +msgstr "Searching for updates…" #: ../src/Widgets/UpdateHeaderRow.vala:112 msgid "Up to Date" -msgstr "A jour" +msgstr "Up to Date" #: ../src/Widgets/UpdateHeaderRow.vala:120 msgid "Drivers" -msgstr "Pilotes" +msgstr "Drivers" #: ../src/MainWindow.vala:118 ../src/MainWindow.vala:146 #: ../src/MainWindow.vala:316 ../src/MainWindow.vala:338 msgid "Search Apps" -msgstr "Recherche d'applications" +msgstr "Search Apps" #: ../src/MainWindow.vala:161 msgid "Network Is Not Available" -msgstr "Réseau non disponible" +msgstr "Network Is Not Available" #: ../src/MainWindow.vala:162 msgid "Connect to the internet to install or update apps." -msgstr "" -"Connectez vous à internet pour installer ou mettre à jour les applications." +msgstr "Connect to the internet to install or update apps." #: ../src/MainWindow.vala:165 msgid "Network Settings…" -msgstr "Paramétrages réseau…" +msgstr "Network Settings…" #: ../src/MainWindow.vala:298 msgid "Search %s" -msgstr "Recherche %s" +msgstr "Search %s" #: ../src/Core/Client.vala:94 msgid "Operating System Updates" -msgstr "Mises à jour du système d'exploitation" +msgstr "Operating System Updates" #: ../src/Core/Client.vala:95 msgid "Updates to system components" -msgstr "Mises à jour des composants système" +msgstr "Updates to system components" #: ../src/Core/Client.vala:459 msgid "Update Available" msgid_plural "Updates Available" -msgstr[0] "Mise à jour disponible" -msgstr[1] "Mises à jour disponibles" +msgstr[0] "Update Available" +msgstr[1] "Updates Available" #: ../src/Core/Client.vala:460 msgid "%u update is available for your system" msgid_plural "%u updates are available for your system" -msgstr[0] "La mise à jour de %u est disponible pour votre système" -msgstr[1] "Les mises à jour de %u sont disponibles pour votre système" +msgstr[0] "%u update is available for your system" +msgstr[1] "%u updates are available for your system" #: ../src/Core/Client.vala:489 msgid "Restart Required" -msgstr "Un redémarrage est nécessaire" +msgstr "Restart Required" #: ../src/Core/Client.vala:490 msgid "Please restart your system to finalize updates" -msgstr "Merci de redémarrer votre système afin de finaliser vos mises à jour" +msgstr "Please restart your system to finalise updates" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:54 msgid "Starting" -msgstr "Redémarrage" +msgstr "Starting" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:56 msgid "Waiting" -msgstr "En attente" +msgstr "Waiting" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:58 msgid "Running" -msgstr "En cours" +msgstr "Running" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:60 msgid "Querying" -msgstr "Requête en cours" +msgstr "Querying" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:62 msgid "Getting information" -msgstr "Récupération d'information" +msgstr "Getting information" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:64 msgid "Removing packages" -msgstr "Suppression en cours de paquets" +msgstr "Removing packages" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:66 msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" +msgstr "Downloading" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:68 msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" +msgstr "Installing" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:70 msgid "Refreshing software list" -msgstr "Merci de rafraîchir la liste des logiciels" +msgstr "Refreshing software list" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:72 msgid "Installing updates" -msgstr "Installation des mises à jour en cours" +msgstr "Installing updates" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:74 msgid "Cleaning up packages" -msgstr "Nettoyage en cours des paquets" +msgstr "Cleaning up packages" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:76 msgid "Obsoleting packages" -msgstr "Paquets obsolets" +msgstr "Obsoleting packages" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:78 msgid "Resolving dependencies" -msgstr "Résolution des dépendances" +msgstr "Resolving dependencies" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:80 msgid "Checking signatures" -msgstr "Analyse des signatures" +msgstr "Checking signatures" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:82 msgid "Testing changes" -msgstr "Tests des changements" +msgstr "Testing changes" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:84 msgid "Committing changes" -msgstr "Validation des changements" +msgstr "Committing changes" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:86 msgid "Requesting data" -msgstr "Requête en cours sur les données" +msgstr "Requesting data" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:88 msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +msgstr "Finished" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:90 msgid "Cancelling" -msgstr "Annulation" +msgstr "Cancelling" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:92 msgid "Downloading repository information" -msgstr "Récupération des informations du repository" +msgstr "Downloading repository information" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:94 msgid "Downloading list of packages" -msgstr "Téléchargement de la liste des paquets" +msgstr "Downloading list of packages" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:96 msgid "Downloading file lists" -msgstr "Téléchargement des listes de fichiers" +msgstr "Downloading file lists" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:98 msgid "Downloading lists of changes" -msgstr "Téléchargement des listes de changement" +msgstr "Downloading lists of changes" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:100 msgid "Downloading groups" -msgstr "Téléchargement des groupes" +msgstr "Downloading groups" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:102 msgid "Downloading update information" -msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour" +msgstr "Downloading update information" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:104 msgid "Repackaging files" -msgstr "Repackaging des fichiers" +msgstr "Repackaging files" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:106 msgid "Loading cache" -msgstr "Chargement du cache" +msgstr "Loading cache" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:108 msgid "Scanning applications" -msgstr "Analyse des applications" +msgstr "Scanning applications" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:110 msgid "Generating package lists" -msgstr "Génération des listes de paquets" +msgstr "Generating package lists" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:112 msgid "Waiting for package manager lock" -msgstr "En attente du verrou du gestionnaire de paquets" +msgstr "Waiting for package manager lock" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:114 msgid "Waiting for authentication" -msgstr "En attente d'authentification" +msgstr "Waiting for authentication" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:116 msgid "Updating running applications" -msgstr "Mise à jour des applications en cours d'exécution" +msgstr "Updating running applications" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:118 msgid "Checking applications in use" -msgstr "Analyse des applications en cours d'utilisation" +msgstr "Checking applications in use" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:120 msgid "Checking libraries in use" -msgstr "Analyse des librairies en cours d'utilisation" +msgstr "Checking libraries in use" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:122 msgid "Copying files" -msgstr "Copie de fichiers" +msgstr "Copying files" #: ../src/Core/ChangeInformation.vala:124 msgid "Unknown state" -msgstr "Etat inconnu" +msgstr "Unknown state" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Install"