diff --git a/.github/workflows/main.yml b/.github/workflows/main.yml
index 0339c95d1..91236a48d 100644
--- a/.github/workflows/main.yml
+++ b/.github/workflows/main.yml
@@ -23,7 +23,7 @@ jobs:
- name: Install Dependencies
run: |
apt update
- apt install -y gettext libadwaita-1-dev libappstream-dev libflatpak-dev libgee-0.8-dev libgranite-7-dev libgtk-4-dev libjson-glib-dev libpackagekit-glib2-dev libportal-dev libportal-gtk4-dev libsoup-3.0-dev libxml2-dev libxml2-utils libpolkit-gobject-1-dev meson sassc valac
+ apt install -y gettext libadwaita-1-dev libappstream-dev libflatpak-dev libgee-0.8-dev libgranite-7-dev libgtk-4-dev libjson-glib-dev libportal-dev libportal-gtk4-dev libsoup-3.0-dev libxml2-dev libxml2-utils libpolkit-gobject-1-dev meson sassc valac
- name: Build and Test
env:
DESTDIR: out
@@ -40,13 +40,6 @@ jobs:
ninja -C build install
ninja -C build test
- - name: Build (Flatpak-only)
- env:
- DESTDIR: out
- run: |
- meson configure -Dintegration_tests=true -Dpackagekit_backend=false -Dubuntu_drivers_backend=false build
- ninja -C build install
-
lint:
runs-on: ubuntu-22.04
diff --git a/README.md b/README.md
index ac563dc5d..b1e580b74 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -10,16 +10,15 @@ An open, pay-what-you-want app store for indie developers.
You'll need the following dependencies:
* gettext
* libadwaita-1-dev (>= 1.4)
-* libappstream-dev (>= 0.15.2)
+* libappstream-dev (>= 1.0.0)
* libflatpak-dev (>= 1.0.7)
* libgee-0.8-dev
* libgranite-7-dev (>=7.1.0)
* libgtk-4-dev (>=4.10)
* libjson-glib-dev
-* libpackagekit-glib2-dev
* libpolkit-gobject-1-dev
* libportal-dev
-* libportal-gtk3-dev
+* libportal-gtk4-dev
* libsoup-3.0-dev
* libxml2-dev
* libxml2-utils
@@ -53,10 +52,6 @@ Hide restart required messaging:
sudo rm /var/run/reboot-required
-Fake updates with the `-f` flag followed by PackageKit package name, **not** appstream id:
-
- io.elementary.appcenter -f inkscape
-
Load and preview a local AppStream XML metadata file, your local metadata will show up in the featured banner and will also be searchable. Metadata loaded this way will have a `(local)` suffix in it's name.
io.elementary.appcenter --load-local /path/to/file.appdata.xml
diff --git a/data/appcenter.metainfo.xml.in b/data/appcenter.metainfo.xml.in
index f0ccb7fb1..a285ca7ca 100644
--- a/data/appcenter.metainfo.xml.in
+++ b/data/appcenter.metainfo.xml.in
@@ -80,11 +80,17 @@
+ Cover SPDX licenses
Screenshots are being stretched
+ Can't search from an external source while open on an app from search
+ Fonts of some categories don't support some diacritics
+ Show donation URL button if payments not enabled
When an app installs, the cancel button is not properly highlighted at the right edge
Weird previous/next buttons behaviour in screenshots carousel
+ Only show update info icon when there is info available
Don't check for updates in the guest session
AppCenter says an app is "Not Translated" that provides translation info
+ Segfault on wayland
diff --git a/data/icons/categories.gresource.xml b/data/icons/categories.gresource.xml
index 456c70a98..602fc5264 100644
--- a/data/icons/categories.gresource.xml
+++ b/data/icons/categories.gresource.xml
@@ -11,13 +11,9 @@
finance-symbolic.svg
currency-dollar-symbolic.svg
- online-account-facebook.svg
+ link-vcs.svg
internet-mail-symbolic.svg
web-browser-symbolic.svg
- online-account-reddit.svg
- online-account-tumblr.svg
- online-account-twitter.svg
- online-account-telegram.svg
text-x-copying-symbolic.svg
oars/old-runtime.svg
diff --git a/data/icons/link-vcs.svg b/data/icons/link-vcs.svg
new file mode 100644
index 000000000..085f4daed
--- /dev/null
+++ b/data/icons/link-vcs.svg
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
diff --git a/data/icons/online-account-facebook.svg b/data/icons/online-account-facebook.svg
deleted file mode 100644
index 5111f9e78..000000000
--- a/data/icons/online-account-facebook.svg
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-
-
diff --git a/data/icons/online-account-reddit.svg b/data/icons/online-account-reddit.svg
deleted file mode 100644
index 6529b43ef..000000000
--- a/data/icons/online-account-reddit.svg
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-
-
diff --git a/data/icons/online-account-telegram.svg b/data/icons/online-account-telegram.svg
deleted file mode 100644
index d01c41dd3..000000000
--- a/data/icons/online-account-telegram.svg
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-
-
diff --git a/data/icons/online-account-tumblr.svg b/data/icons/online-account-tumblr.svg
deleted file mode 100644
index a955286d2..000000000
--- a/data/icons/online-account-tumblr.svg
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-
-
diff --git a/data/icons/online-account-twitter.svg b/data/icons/online-account-twitter.svg
deleted file mode 100644
index c53da7b71..000000000
--- a/data/icons/online-account-twitter.svg
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-
-
diff --git a/data/io.elementary.appcenter.gschema.xml b/data/io.elementary.appcenter.gschema.xml
index b7caf2eb1..a6fe083e6 100644
--- a/data/io.elementary.appcenter.gschema.xml
+++ b/data/io.elementary.appcenter.gschema.xml
@@ -26,11 +26,6 @@
List of paid-for applications
A list of appstream IDs which have been paid for
-
- []
- List of package names of drivers that may be required
- Speeds up loading of updates view by remembering which drivers may be required
-
0
Unix UTC time of last cache refresh
diff --git a/data/io.elementary.appcenter.policy.in b/data/io.elementary.appcenter.policy.in
index 1f06954c6..c2cf0638b 100644
--- a/data/io.elementary.appcenter.policy.in
+++ b/data/io.elementary.appcenter.policy.in
@@ -6,18 +6,6 @@
elementary
https://elementary.io/
-
- Update software
- Authentication is required to update software
- package-x-generic
-
- auth_admin
- auth_admin
- yes
-
- org.freedesktop.packagekit.system-update
-
-
Repair software sources
Authentication is required to repair software sources
diff --git a/data/screenshot-updates.png b/data/screenshot-updates.png
index 06c1793f5..088666202 100644
Binary files a/data/screenshot-updates.png and b/data/screenshot-updates.png differ
diff --git a/data/screenshot.png b/data/screenshot.png
index 9c6ca2581..ad1b96df7 100644
Binary files a/data/screenshot.png and b/data/screenshot.png differ
diff --git a/data/styles/AppInfoView.scss b/data/styles/AppInfoView.scss
index 771a712f8..b0089515c 100644
--- a/data/styles/AppInfoView.scss
+++ b/data/styles/AppInfoView.scss
@@ -4,6 +4,15 @@
*/
appinfoview {
+ .title {
+ border-spacing: 0.5rem;
+ font-size: 1.5rem;
+
+ image {
+ -gtk-icon-size: 32px;
+ }
+ }
+
.banner {
clamp > box {
margin: rem(12px);
@@ -24,41 +33,6 @@ appinfoview {
background-color: #{'@bg_color'};
}
}
-
- button.text-button,
- button.image-button {
- background-color: #{'@banner_fg_color'};
- background-image: none;
- border: none;
- box-shadow: none;
- color: #{'@banner_bg_color'};
- font-size: 11pt;
- font-weight: 600;
-
- /*Hack to make the button square-ish*/
- &.raised {
- padding: 0 0.333em;
- }
-
- &:active,
- &:checked {
- opacity: 0.9;
- }
-
- &:disabled {
- opacity: 0.33;
- }
-
- &:not(.suggested-action) {
- opacity: 0.8;
- }
-
- label,
- image {
- color: inherit;
- font-weight: inherit;
- }
- }
}
.content-warning-box {
@@ -129,6 +103,13 @@ appinfoview {
margin: rem(6px) rem(12px) rem(12px) rem(12px);
padding: rem(12px);
}
+
+ linklistbox {
+ row.link grid {
+ padding: 0 rem(6px);
+ border-spacing: rem(12px) 0;
+ }
+ }
}
@keyframes loading {
diff --git a/data/styles/Category.scss b/data/styles/Category.scss
index 76cf1d504..3a88b6d45 100644
--- a/data/styles/Category.scss
+++ b/data/styles/Category.scss
@@ -13,8 +13,8 @@
inset 0 -1px 0 0 rgba(white, 0.15),
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
- font-size: 32px;
- font-weight: 300;
+ font-size: 2em;
+ font-weight: 600;
margin: rem(12px);
padding: rem(12px);
min-height: 3em;
@@ -28,8 +28,6 @@
);
border-color: #{'alpha(#2980d1, 0.8)'};
color: #fff8ef;
- font-size: 24px;
- font-weight: 600;
text-shadow: 0 1px 0 rgba(black, 0.3);
-gtk-icon-shadow: 0 1px 0 rgba(black, 0.3);
}
@@ -43,7 +41,6 @@
0 0 0 1px rgba(black, 0.15),
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
- font-size: 24px;
}
&.audio {
@@ -152,8 +149,6 @@
center center;
border-color: #{'alpha(@LIME_900, 0.7)'};
color: #{'alpha(@LIME_900, 0.15)'};
- font-size: 26px;
- font-weight: 500;
text-shadow: 0 1px 2px #{'alpha(@LIME_900, 0.9)'};
label {
@@ -202,7 +197,6 @@
cover;
border-color: #{'alpha(@GRAPE_900, 0.7)'};
color: white;
- font-family: "Lobster";
text-shadow: 0 2px 0 #{'alpha(@GRAPE_900, 0.5)'};
}
@@ -230,9 +224,6 @@
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
color: white;
- font-family: "HVD Bodedo", serif;
- font-size: 24px;
- font-weight: 400;
}
&.finance {
@@ -252,8 +243,6 @@
color: #{'@SILVER_100'};
text-shadow: 0 1px 2px #{'alpha(@SLATE_900, 0.5)'};
-gtk-icon-shadow: 0 1px 2px #{'alpha(@SLATE_900, 0.5)'};
- font-family: serif;
- font-size: 28px;
label {
margin-top: 0.125em;
@@ -276,7 +265,7 @@
0 2px 6px #{'alpha(@SLATE_900, 0.1)'};
label.pink {
- font-size: 30px;
+ font-size: 1em;
text-shadow:
0 1px 2px #{'alpha(@BUBBLEGUM_900, 0.2)'},
0 2px 6px #{'alpha(@BUBBLEGUM_900, 0.1)'};
@@ -284,7 +273,7 @@
}
label.blue {
- font-size: 36px;
+ font-size: 1.5em;
text-shadow:
0 1px 2px #{'alpha(@BLUEBERRY_900, 0.2)'},
0 2px 6px #{'alpha(@BLUEBERRY_900, 0.1)'};
@@ -332,7 +321,6 @@
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
color: #fe5498;
- font-weight: normal;
text-shadow: 0 1px 3px #{'@bg_color'};
label {
@@ -499,8 +487,6 @@
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
color: #{'@BANANA_300'};
- font-size: 24px;
- font-weight: 600;
text-shadow: 0 1px 2px #{'alpha(@SLATE_900, 0.75)'};
-gtk-icon-shadow: 0 1px 2px #{'alpha(@SLATE_900, 0.75)'};
}
@@ -537,7 +523,6 @@
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
color: #{'@ORANGE_500'};
- font-weight: normal;
}
&.science {
@@ -556,8 +541,6 @@
0 3px 2px -1px rgba(black, 0.15),
0 3px 5px rgba(black, 0.1);
color: white;
- font-family: Limelight;
- font-size: 24px;
text-shadow: 0 1px 2px rgba(black, 0.3);
-gtk-icon-shadow: 0 1px 2px rgba(black, 0.3);
}
@@ -652,6 +635,5 @@
background-repeat: no-repeat, repeat-y;
background-size: auto auto, 110% 1em; /* Gtk.CSS bug requiring over 100% width maybe? */
color: #{'@BLACK_300'};
- font-size: 24px;
}
}
diff --git a/data/styles/HomePage.scss b/data/styles/HomePage.scss
index fc198aaa0..18bf65205 100644
--- a/data/styles/HomePage.scss
+++ b/data/styles/HomePage.scss
@@ -4,6 +4,27 @@
*/
homepage {
+ headerbar {
+ min-height: rem(32px);
+ padding-bottom: rem(3px);
+ padding-top: rem(3px);
+ }
+
+ .badge {
+ font-size: 0.75em;
+ margin: rem(3px);
+ min-height: rem(14px);
+ min-width: rem(14px);
+
+ &:dir(ltr) {
+ margin-right: 0;
+ }
+
+ &:dir(rtl) {
+ margin-left: 0;
+ }
+ }
+
.banner {
border: 1px solid #{'shade(@banner_bg_color, 0.8)'};
box-shadow:
@@ -12,7 +33,7 @@ homepage {
inset 0 -1px 0 0 #{'alpha(shade(@banner_bg_color, 1.7), 0.15)'},
0 3px 2px -1px #{'alpha(shade(@banner_bg_color, 0.5), 0.2)'},
0 3px 5px #{'alpha(shade(@banner_bg_color, 0.5), 0.15)'};
- margin: rem(24px);
+ margin: rem(6px) rem(24px);
padding: rem(64px) rem(24px);
&:hover {
diff --git a/data/styles/MainWindow.scss b/data/styles/MainWindow.scss
index 7eecc5adc..abf6ab861 100644
--- a/data/styles/MainWindow.scss
+++ b/data/styles/MainWindow.scss
@@ -3,53 +3,6 @@
* SPDX-FileCopyrightText: 2024 elementary, Inc. (https://elementary.io)
*/
-.titlebar {
- min-height: rem(32px);
- padding-bottom: rem(3px);
- padding-top: rem(3px);
-}
-
-.badge {
- font-size: 0.75em;
- margin: rem(3px);
- min-height: rem(14px);
- min-width: rem(14px);
-
- &:dir(ltr) {
- margin-right: 0;
- }
-
- &:dir(rtl) {
- margin-left: 0;
- }
-}
-
.header > box {
- background: #{'@base_color'};
padding: 1rem;
}
-
-.header + scrolledwindow {
- overshoot.top {
- background:
- linear-gradient(
- to top,
- #{'alpha(@accent_color, 0)'} 80%,
- #{'alpha(@accent_color, 0.25)'} 100%
- ),
- linear-gradient(
- #{'@borders'},
- rgba(black, 0.05) 1px,
- rgba(black, 0.0) rem(3px)
- );
- }
-
- undershoot.top {
- background:
- linear-gradient(
- #{'@borders'},
- rgba(black, 0.05) 1px,
- rgba(black, 0.0) rem(3px)
- );
- }
-}
diff --git a/meson.build b/meson.build
index 9a797902a..8b67b4262 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -11,7 +11,6 @@ i18n = import('i18n')
add_project_arguments(
'-DGETTEXT_PACKAGE="@0@"'.format(gettext_name),
- '-DI_KNOW_THE_PACKAGEKIT_GLIB2_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE',
language:'c'
)
@@ -25,7 +24,7 @@ gee = dependency ('gee-0.8')
gtk = dependency ('gtk4', version: '>=4.10')
granite = dependency ('granite-7', version: '>=7.3.0')
adwaita = dependency('libadwaita-1', version: '>=1.4')
-appstream = dependency ('appstream', version: '>=0.15.2')
+appstream = dependency ('appstream', version: '>=1.0')
libsoup = dependency ('libsoup-3.0')
json = dependency ('json-glib-1.0')
flatpak = dependency ('flatpak')
@@ -58,10 +57,6 @@ dependencies = core_deps + [
posix
]
-if get_option('packagekit_backend')
- dependencies += [dependency ('packagekit-glib2')]
-endif
-
config_dir = join_paths(get_option('sysconfdir'), meson.project_name())
conf_data = configuration_data()
conf_data.set('PROJECT_NAME', meson.project_name())
diff --git a/meson_options.txt b/meson_options.txt
index c489ec53f..62138ce84 100644
--- a/meson_options.txt
+++ b/meson_options.txt
@@ -2,6 +2,4 @@ option('curated', type : 'boolean', value : true, description : 'Differentiate b
option('payments', type : 'boolean', value : true, description : 'Enable payment features and display paid apps')
option('hide_upstream_distro_apps', type : 'boolean', value : true, description : 'Used for hiding Ubuntu repo apps on elementary OS')
option('runtime_name', type : 'string', value : 'io.elementary.Platform', description : 'The name of the distributor runtime')
-option('packagekit_backend', type : 'boolean', value : true, description : 'Use PackageKit as a backend')
-option('ubuntu_drivers_backend', type : 'boolean', value : true, description : 'Use Ubuntu Drivers as a backend (requires packagekit_backend)')
option('integration_tests', type : 'boolean', value : false, description : 'Enable integration tests, require internet connection')
diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES
index 1062008be..e00b23b95 100644
--- a/po/POTFILES
+++ b/po/POTFILES
@@ -3,18 +3,12 @@ src/AsyncMutex.vala
src/MainWindow.vala
src/SuspendControl.vala
src/Utils.vala
-src/Core/BackendAggregator.vala
-src/Core/BackendInterface.vala
src/Core/ChangeInformation.vala
-src/Core/Client.vala
src/Core/FlatpakBackend.vala
src/Core/Job.vala
src/Core/Package.vala
-src/Core/PackageKitBackend.vala
src/Core/ScreenshotCache.vala
src/Core/Stripe.vala
-src/Core/Task.vala
-src/Core/UbuntuDriversBackend.vala
src/Core/UpdateManager.vala
src/Dialogs/InstallFailDialog.vala
src/Dialogs/RepairFailDialog.vala
@@ -35,10 +29,10 @@ src/Widgets/ActionStack.vala
src/Widgets/Banner.vala
src/Widgets/CardNumberEntry.vala
src/Widgets/HumbleButton.vala
+src/Widgets/LinkListBox.vala
src/Widgets/PackageRow.vala
src/Widgets/ProgressButton.vala
src/Widgets/ReleaseRow.vala
-src/Widgets/SharePopover.vala
src/Widgets/SizeLabel.vala
src/Widgets/AppContainers/AbstractPackageRowGrid.vala
src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3607a51a2..5eaf13879 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:08+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Afrikaans \n"
+"Language-Team: Afrikaans \n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,336 +19,162 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:24+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Kon nie mimetipe %s ontleed nie"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Spesifieke skakel '%s' kon nie gevind word nie, soek eerder"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s is suksesvol geïnstalleer"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s is suksesvol geïnstalleer"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Vind en installeer programme"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Soek programme"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Netwerk Is Nie Beskikbaar Nie"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Besig om te installeer"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Besig om te installeer"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Besig om te installeer"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Besig om te installeer"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Besig om te installeer"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Besig om te installeer"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterings"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Besig om te installeer"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Besig om te installeer"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Besig om te installeer"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -355,15 +182,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -379,11 +211,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -391,7 +227,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -407,11 +245,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -422,42 +263,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -465,7 +302,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -478,7 +317,7 @@ msgstr "Vind en installeer programme"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -487,8 +326,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Vind en installeer programme"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -504,7 +345,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -516,7 +359,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -577,7 +422,7 @@ msgstr "Vind en installeer programme"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -595,20 +440,23 @@ msgstr "Vind en installeer programme"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -625,55 +473,63 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Soek programme"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -682,285 +538,235 @@ msgstr ""
" Jacques Strydom https://launchpad.net/~jacquesafro\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Tuisblad"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Installeer"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Wysig sagteware bronne"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installeer"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -976,133 +782,154 @@ msgstr "Soek programme"
msgid "Free Apps"
msgstr "Soek programme"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Vind en installeer programme"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Tuisblad"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Soek programme"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Soek programme"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1115,55 +942,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Wysig sagteware bronne"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1183,15 +1047,19 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Tuisblad"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install Anyway"
#~ msgstr "Besig om te installeer"
diff --git a/po/ak.po b/po/ak.po
index f25ea0b91..22c2ddb61 100644
--- a/po/ak.po
+++ b/po/ak.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Akan (AppCenter)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 14:20+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Akan \n"
+"Language-Team: Akan \n"
"Language: ak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,364 +18,194 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:24+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Dwumadie Twebea"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Antumi anhu '%s' enti wo ara hwehwɛ"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "Atwe %s agu so awie"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "Atwe %s agu so awie"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Yi fi so"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Hwehwɛ Dwumadi Bi"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ɛrehyɛ ase"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Nɛtwɛk Nni Hɔ"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Kɔnɛkte ma intanɛt ansa woatumi atwe dwumadie bi."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Nɛtwɛk Ho Nhyehyɛe…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Hwehwɛ %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Bie"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ɛretwɛn"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Awie"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Ɛregyae"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Ɛrehyɛ ase"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Ɛde regu so"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Yi fi so"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Twe nea aba"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Ɛrepɛ ho nsɛm"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Ɛde regu so"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Ɛde dwumadie no forɔ a aba regu so"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Yi fi so"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Ɛrehyɛ ase"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ɛretwɛn"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Ɛredi dwuma"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Ɛrehwehwɛ"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Ɛrepɛ ho nsɛm"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Ɛreyi dwumadie no"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ɛretwe"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Ɛde regu so"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Ɛresiesie dwumadie ahoroɔ no"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Ɛde dwumadie no forɔ a aba regu so"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Ɛrepopa dwumadie no ho nneɛma a aka"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Dwumadie ho nneɛma a ɛnhia"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Ɛresiesie nneɛma a dwumadie no hia"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Ɛrehwɛ Signatures ahoroɔ no"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Ɛresɔ nsakrayɛ no ahwɛ"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Ɛrekora nsakrae no so"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Ɛrebisa"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Awie"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Ɛregyae"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Ɛretwe baabi a dwumadie no wɔ no ho nsɛm"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Ɛretwe dwumadie ahoroɔ a ɛwɔ hɔ no ho nsɛm"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Ɛretwe files ahoroɔ no ho nsɛm"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Ɛretwe dwumadie ho nneɛma ahoroɔ no ho nsɛm"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Ɛretwɛ Akuo Ahoroɔ"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Ɛretwe dwumadie foforɔ a aba no ho nsɛm"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Ɛresiesie files no"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Ɛrefa cache no"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Ɛrehwehwɛ dwumadie ahoroɔ no mu"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Ɛresiesie package ahoroɔ no"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Ɛretwɛn Package Manager no ma awie dwuma a ɛredi siesie no"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Ɛretwɛn sɛ wobɛma no hokwan"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Ɛretwe dwumadie a ɛredi dwuma no foforɔ"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Ɛrehwehwɛ dwumadie a ɛgu so redi dwuma no"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Ɛrehwehwɛ Libraries a ɛgu so redi dwuma no"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Ɛrefa files no bi"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Yi fi so"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Twe nea aba"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Dwumadieyɛfoɔ"
-#: src/Core/Package.vala:364
-#, fuzzy
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Nea Wode Guu So Nkyɛe"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Drivers"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Biribi sii ma antumi anyɛ wo Kaad (Card) no ho adwuma anwie. Yɛsrɛ wo san yɛ bio. Sɛ ahaw wo a, yɛsrɛ wo sɛ fakyɛ yɛn."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Biribi sii ma antumi anyɛ wo Kaad (Card) no ho adwuma anwie. Yɛsrɛ wo san yɛ "
+"bio. Sɛ ahaw wo a, yɛsrɛ wo sɛ fakyɛ yɛn."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Hwɛ sɛ nsɛm a woabɔ de retua no tɛ saa pɛpɛɛpɛ anaa na san yɛ bio."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "Kaad no nɔma nni mu. Yɛsrɛ wo bɔ nɔma ɛdi mu na san yɛ bio."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Ɛda a kaad no bɛtwam no nni mu. Yɛsrɛ wo hwɛ bɔ nea ɛdi mu na san yɛ bio."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Ɛda a kaad no bɛtwam no nni mu. Yɛsrɛ wo hwɛ bɔ nea ɛdi mu na san yɛ bio."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Afe a wobɔeɛ sɛ kaad no bɛtwam no nni mu. Yɛsrɛ wo hwɛ bɔ nea edi mu na san yɛ bio."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Afe a wobɔeɛ sɛ kaad no bɛtwam no nni mu. Yɛsrɛ wo hwɛ bɔ nea edi mu na san "
+"yɛ bio."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -389,12 +220,19 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "Adetua ahoroɔ a ɛrekɔ so siesie no dɔɔso dodo. Yɛsrɛ wo twɛn kakra."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Kaad wei mma kwan mma womfa nni dwuma wɔ saa kwan yi so. Yɛsrɛ wo fa kaad foforɔ yɛ."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Kaad wei mma kwan mma womfa nni dwuma wɔ saa kwan yi so. Yɛsrɛ wo fa kaad "
+"foforɔ yɛ."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Kaad wei ntumi mfa saa sika ko yi nni dwuma. Yɛsrɛ wo fa kaad foforɔ yɛ."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Kaad wei ntumi mfa saa sika ko yi nni dwuma. Yɛsrɛ wo fa kaad foforɔ yɛ."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
@@ -402,8 +240,11 @@ msgstr "Atua awie dedaw."
#: src/Core/Stripe.vala:114
#, fuzzy
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Wo ZIP anaa Postal code no nni mu. Yɛsrɛ wo bɔ ZIP anaa Postal code foforɔ."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Wo ZIP anaa Postal code no nni mu. Yɛsrɛ wo bɔ ZIP anaa Postal code foforɔ."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -420,11 +261,14 @@ msgstr "CVC nɔma no nni mu. Yɛsrɛ wo hwɛ bɔ nea edi mu na san yɛ bio."
#: src/Core/Stripe.vala:131
#, fuzzy
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "Woabɔ pin nɔma ahoroɔ pii dodow. Yɛsrɛ wo fa kaad foforɔ yɛ."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr "Antumi antua. Yɛsrɛ wo frɛ wo sikakorabea hɔ bisa eho asɛm."
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -435,44 +279,41 @@ msgstr "Sika dodow a wobɛtumi ayi afi wo kaad no so no asõ."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Kaad no yɛ nea wɔde sɔ hwɛ kɛkɛ. Yɛsrɛ wo fa nea edi mu yɛ."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
+msgstr[1] "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Foforɔ Aba"
msgstr[1] "Nneɛma Foforɔ Aba"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -482,7 +323,9 @@ msgstr[0] "Foforɔ %u Na Aba"
msgstr[1] "Afoforɔ %u Na Aba"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -495,7 +338,7 @@ msgstr "Yi fi so"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -504,8 +347,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Yi fi so"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -521,7 +366,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -534,8 +381,12 @@ msgstr "Email"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Yɛbɛmena wo ne tua ho adanse krataa afa wo email no so. Yɛrenkora so sɛ yɛde nsɛm bɛfa so amena wo akyiri enti mma ɛnha wo."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Yɛbɛmena wo ne tua ho adanse krataa afa wo email no so. Yɛrenkora so sɛ yɛde "
+"nsɛm bɛfa so amena wo akyiri enti mma ɛnha wo."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -595,7 +446,7 @@ msgstr "Yi fi so"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Yi fi so"
@@ -612,20 +463,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -644,294 +498,243 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Hwehwɛ"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
msgstr "wɔn a wɔkyerɛase"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Ɛho Mfonyin Nka Ho"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensions:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Dwumadie Yi Wɛbsaet"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Mmoa"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Yi fi so"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -939,46 +742,62 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Twɛ Foforɔ No Nyinaa"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Nea Ɛyɛ Foforɔ a Ɛtwa Toɔ"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Ɛrehwɛ sɛ biribi foforɔ aba anaa…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ɛrehyɛ ase"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Twe gu so"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "Foforɔ %u Na Aba"
msgstr[1] "Afoforɔ %u Na Aba"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivers"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nea Wode Guu So Nkyɛe"
@@ -994,138 +813,159 @@ msgstr "Hwehwɛ Dwumadi Bi"
msgid "Free Apps"
msgstr "Kwa"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Akuo Ahoroɔ"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Nkekaho"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Adesua"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Dwumadi Yɛ"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Adesua"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Gyae"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Mfonyin"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Intanɛt"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Nyansapɛ"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Adwuma Mu"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Universal Access"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Nneɛmakora Ho Nhyehyɛe"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Yi fi so"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Ahyɛase"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Agodie"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Agodie"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Hwehwɛ Dwumadi Bi"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Hwehwɛ"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Hwehwɛ %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Kwa"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Twe gu so"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Twe nea aba"
@@ -1138,58 +978,99 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Mmoa"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Fa wo nkyerɛase to dwa"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1209,15 +1090,122 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Yi fi hɔ"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Dwumadie Yi Wɛbsaet"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ɛredi dwuma"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Ɛrehwehwɛ"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Ɛrepɛ ho nsɛm"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Ɛreyi dwumadie no"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Ɛretwe"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Ɛresiesie dwumadie ahoroɔ no"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Ɛde dwumadie no forɔ a aba regu so"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Ɛrepopa dwumadie no ho nneɛma a aka"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Dwumadie ho nneɛma a ɛnhia"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Ɛresiesie nneɛma a dwumadie no hia"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Ɛrehwɛ Signatures ahoroɔ no"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Ɛresɔ nsakrayɛ no ahwɛ"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Ɛrekora nsakrae no so"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Ɛrebisa"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Ɛretwe baabi a dwumadie no wɔ no ho nsɛm"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Ɛretwe dwumadie ahoroɔ a ɛwɔ hɔ no ho nsɛm"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Ɛretwe files ahoroɔ no ho nsɛm"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Ɛretwe dwumadie ho nneɛma ahoroɔ no ho nsɛm"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Ɛretwɛ Akuo Ahoroɔ"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Ɛretwe dwumadie foforɔ a aba no ho nsɛm"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Ɛresiesie files no"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Ɛrefa cache no"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Ɛrehwehwɛ dwumadie ahoroɔ no mu"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Ɛresiesie package ahoroɔ no"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Ɛretwɛn Package Manager no ma awie dwuma a ɛredi siesie no"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Ɛretwɛn sɛ wobɛma no hokwan"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Ɛretwe dwumadie a ɛredi dwuma no foforɔ"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Ɛrehwehwɛ dwumadie a ɛgu so redi dwuma no"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Ɛrehwehwɛ Libraries a ɛgu so redi dwuma no"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Ɛrefa files no bi"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Wɔnnim sɛnea ɛte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Nea Wode Guu So Nkyɛe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Drivers"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivers"
+
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
@@ -1267,9 +1255,6 @@ msgstr "Yi fi hɔ"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Anhu dwumadie biara saa. Sesã edin a wode hwehwɛe no hwɛ."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Fa wo nkyerɛase to dwa"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Fa wo haw to dwa"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a6f07124e..8b24747ee 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,367 +10,198 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 13:10+0000\n"
"Last-Translator: aalhaif \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:24+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "آب سنتر"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "لا يمكن تحليل نوع الوسائط %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "الرابط المحدد '%s' غير موجود، سيتم البحث بدلاً من ذلك"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "تم تثبيت التطبيق بنجاح"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "تم تثبيت ”%s“"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "فشل تشغيل ”%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "فشل تثبيت التطبيق"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "ابحث عن تطبيقات"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "جاري البحث عن تحديثات"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "قيد البدء"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "الشبكة غير متوفرة."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "اتصل بالإنترنت لتصفح وتنزيل التطبيقات."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "إعدادات الشبكة…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "ابحث في %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "قيد الانتظار"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "انتهى"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "قيد الإلغاء"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "قيد البدء"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (على صعيد النظام بأكمله)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "يتم الآن تنفيذ العمليات الخاصة بالحزم"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "قيد التثبيت"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "قيد إلغاء التثبيت"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "قيد التحديث"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "قيد الحصول على المعلومات"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "جاري البحث عن تحديثات"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "قيد التثبيت"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "قيد تثبيت التحديثات"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "قيد إلغاء التثبيت"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "قيد البدء"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "قيد الانتظار"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "قيد التشغيل"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "قيد الاستعلام"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "قيد الحصول على المعلومات"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "قيد حذف الحزم"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "قيد التحميل"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "قيد التثبيت"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "قيد تحديث قائمة التطبيقات"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "قيد تثبيت التحديثات"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "قيد تنظيف الحزم"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "قيد إلغاء الحزم القديمة"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "قيد معالجة الحزم الاعتمادية"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "قيد التحقق من التواقيع"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "قيد فحص التغييرات"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "قيد إتمام التغييرات"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "قيد طلب البيانات"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "انتهى"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "قيد الإلغاء"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "قيد تنزيل معلومات المستودعات"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "قيد تنزيل قائمة الحزم"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "قيد تنزيل قوائم الملفات"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "قيد تنزيل القوائم بالتغييرات"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "قيد تنزيل المجموعات"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "قيد تنزيل معلومات التحديث"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "قيد إعادة تحزيم الملفات"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "قيد تحميل الملفات المؤقتة"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "قيد فحص التطبيقات"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "قيد توليد قوائم الحزم"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "في انتظار قفل مدير الحزم"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "في انتظار التوثيق"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "قيد تحديث التطبيقات المشغلة"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "قيد التأكد من التطبيقات المستخدمة"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "قيد التأكد من المكتبات المستخدمة"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "قيد نسخ الملفات"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "حالة غير معروفة"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "يتم الآن تنفيذ العمليات الخاصة بالحزم"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (على صعيد النظام بأكمله)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "قيد إلغاء التثبيت"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "قيد التحديث"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "مطورو %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "تحديثات elementary"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (غير مختارة)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "تعريفات Ubuntu"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "غير معروفة الأصل (غير مختارة)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr "حالة التطبيق غير معينة ك \"مثبت\" في آب سنتر للحزمة: %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (محلي)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "حصل خطأ في معالجة البطاقة. الرجاء المحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي إزعاج حاصل."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"حصل خطأ في معالجة البطاقة. الرجاء المحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي إزعاج حاصل."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "من فضلك تأكد من معلومات الدفع وحاول مرة أخرى."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "رقم البطاقة خاطئ. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام رقم البطاقة الصحيح."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "شهر الانتهاء غير صحيح. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام تاريخ الانتهاء الصحيح."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"شهر الانتهاء غير صحيح. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام تاريخ الانتهاء الصحيح."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "سنة الانتهاء غير صحيحة. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام تاريخ الانتهاء الصحيح."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"سنة الانتهاء غير صحيحة. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام تاريخ الانتهاء الصحيح."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -385,11 +216,16 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "يوجد العديد من طلبات الدفع حالياً. من فضلك حاول لاحقاً."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "هذه البطاقة لا تدعم هذا النوع من العمليات. من فضلك حاول باستخدام بطاقة أخرى."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"هذه البطاقة لا تدعم هذا النوع من العمليات. من فضلك حاول باستخدام بطاقة أخرى."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr "العملة غير مدعومة على هذه البطاقة. من فضلك حاول باستخدام بطاقة أخرى."
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -397,8 +233,11 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "هذه العملية تمت معالجتها من قبل."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "الرمز البريدي غير صحيح. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام الرمز البريدي الصحيح."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"الرمز البريدي غير صحيح. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام الرمز البريدي الصحيح."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -413,12 +252,18 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "رمز PIN غير صحيح. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام الرمز الصحيح."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "هناك محاولات عديدة لإدخال رمز PIN. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام بطاقة مختلفة."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"هناك محاولات عديدة لإدخال رمز PIN. من فضلك حاول مرة أخرى باستخدام بطاقة "
+"مختلفة."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "تعذر إتمام العملية. من فضلك تواصل مع البنك الخاص بك لمزيد من المعلومات."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"تعذر إتمام العملية. من فضلك تواصل مع البنك الخاص بك لمزيد من المعلومات."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -426,34 +271,29 @@ msgstr "تم الوصول للحد الأقصى للرصيد أو الائتما
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "البطاقة المستخدمة هي بطاقة اختبار. من فضلك استخدم بطاقة حقيقية للإكمال."
+msgstr ""
+"البطاقة المستخدمة هي بطاقة اختبار. من فضلك استخدم بطاقة حقيقية للإكمال."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "جاري البحث عن تحديثات"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "الإصدار: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "لا يوجد مكونات تحتاج تحديثاً"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "لا يوجد تحديثات للمكونات"
msgstr[1] "هناك تحديثات لمكون واحد"
@@ -462,12 +302,12 @@ msgstr[3] "هناك تحديثات ل %u مكونات"
msgstr[4] "هناك تحديثات ل %u مكوناً"
msgstr[5] "هناك تحديثات ل %u مكون"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "لا تتوفر تحديثات"
@@ -477,7 +317,7 @@ msgstr[3] "تتوفر تحديثات"
msgstr[4] "تتوفر تحديثات"
msgstr[5] "تتوفر تحديثات"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -491,8 +331,12 @@ msgstr[4] "يتوفر %u تحديثاً"
msgstr[5] "يتوفر %u تحديث"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "يمكن أن تكون هذه مشكلة مؤقتة أو قد تكون بسبب برامج خارجية أو برامج تم بناؤها من الكود المصدري يدوياً."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"يمكن أن تكون هذه مشكلة مؤقتة أو قد تكون بسبب برامج خارجية أو برامج تم بناؤها "
+"من الكود المصدري يدوياً."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -503,7 +347,7 @@ msgstr "فشل تثبيت التطبيق"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "فشل تثبيت ”%s“"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -513,9 +357,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "فشل في جلب التحديثات"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "يمكن أن يحدث هذا بسبب برامج خارجية أو مستودعات برامج مضافة بشكل يدوي أو ملف مصادر تالف."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"يمكن أن يحدث هذا بسبب برامج خارجية أو مستودعات برامج مضافة بشكل يدوي أو ملف "
+"مصادر تالف."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -530,8 +378,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "ادفع %1$d$ ل %2$s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "هذه عبارة عن دفعة لمرة واحدة مقترحة من قبل المطور. بإمكانك أيضاً اختيار السعر الذي تريده."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"هذه عبارة عن دفعة لمرة واحدة مقترحة من قبل المطور. بإمكانك أيضاً اختيار السعر "
+"الذي تريده."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -543,9 +395,15 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "عنوان البريد الخاص بك سيتم استخدامه فقط لإرسال الفاتورة. لن يتم إضافتك لأي قائمة بريدية."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"عنوان البريد الخاص بك سيتم استخدامه فقط لإرسال الفاتورة. لن يتم إضافتك لأي "
+"قائمة بريدية."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -604,13 +462,14 @@ msgstr "هل تريد إلغاء تثبيت التطبيق؟"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "هل تريد إلغاء تثبيت ”%s“؟"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "ألغ التثبيت"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "يمكن أن يحدث هذا بسبب برامج خارجية أو برامج تم بناؤها من الكود المصدري يدوياً."
+msgstr ""
+"يمكن أن يحدث هذا بسبب برامج خارجية أو برامج تم بناؤها من الكود المصدري يدوياً."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -621,23 +480,30 @@ msgstr "فشل في إلغاء تثبيت التطبيق"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "فشل في إلغاء تثبيت ”%s“"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "فشل في جلب التحديثات"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "حاول مرة أخرى"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "يمكن أن يحدث هذا بسبب برامج خارجية أو مستودعات برامج مضافة بشكل يدوي أو ملف مصادر تالف."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"يمكن أن يحدث هذا بسبب برامج خارجية أو مستودعات برامج مضافة بشكل يدوي أو ملف "
+"مصادر تالف."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -654,320 +520,296 @@ msgstr "فشل في تحديث ”%s“"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "جاري البحث عن تحديثات"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "”%s“ هو تطبيق غير مختار من قبل elementary ولم تتم مراجعته بخصوص الحماية، أو الخصوصية، أو التكامل مع النظام."
+msgstr ""
+"”%s“ هو تطبيق غير مختار من قبل elementary ولم تتم مراجعته بخصوص الحماية، أو "
+"الخصوصية، أو التكامل مع النظام."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "ترجم"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "ترجم"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "هذا التطبيق غير متاح بلغتك"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "غير مترجم بالكامل"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "لقطات الشاشة غير متوفرة"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "ما الجديد:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "الإضافات:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "الصفحة الرئيسية"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "ترجم"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "أرسل ملاحظاتك"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "المساعدة"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "تم نسخ الرابط للحافظة"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "شاهد %s على آب سنتر:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "شارك"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "ألغ التثبيت"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "ملكية عامة"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D9%84%D9%83%D9%8A%D8%A9_%D8%B9%D8%A7%D9%85%D8%A9"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "برمجية حرة"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ar.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "احتكاري"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "رخصة غير معروفة"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "قم بالتمويل"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "ادعم عملية تطوير هذا التطبيق"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "جاري البحث عن تحديثات"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr "قيد تحميل قائمة من التحديثات المتوفرة لنظام التشغيل والتطبيقات المثبتة"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "حدث الكل"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "محدث بالكامل"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "جاري البحث عن تحديثات"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "قيد البدء"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -978,21 +820,17 @@ msgstr[3] "تتوفر %u تحديثات"
msgstr[4] "يتوفر %u تحديثاً"
msgstr[5] "يتوفر %u تحديث"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "التعريفات"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "تطبيقات أخرى من %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "المحدثة مؤخراً"
@@ -1008,134 +846,158 @@ msgstr "ابحث عن تطبيقات"
msgid "Free Apps"
msgstr "مجاني"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "الأكسسوارات"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "التواصل"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "التطوير"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "التعليم"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "المال"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "الرسوميات"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "الإنترنت"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "الرياضيات، والعلوم، والهندسة"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "إنتاج الوسائط"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "المكتب"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "الوصول الشامل"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "الكتابة واللغة"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "سياسة الخصوصية"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "فشل تثبيت التطبيق"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "الألعاب"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "الألعاب"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "لم يتم العثور على تطبيقات"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "حاول تغيير عبارات البحث. يمكنك أيضا تحميل تطبيقات Flatpak بشكل متواز، مثلاً من %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "ابحث عن تطبيقات"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "البحث"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
+"حاول تغيير عبارات البحث. يمكنك أيضا تحميل تطبيقات Flatpak بشكل متواز، مثلاً "
+"من %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "ابحث في %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "مجاني"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "ثبت"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "حدث"
@@ -1148,17 +1010,83 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "تتطلب مدفوعات، وهي الآن غير مفعلة"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d.00$"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d$"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "المساعدة"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "أرسل ملاحظاتك"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "إقتراح ترجمة"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "ملكية عامة"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+"https://ar.wikipedia.org/wiki/"
+"%D9%85%D9%84%D9%83%D9%8A%D8%A9_%D8%B9%D8%A7%D9%85%D8%A9"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "برمجية حرة"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ar.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "احتكاري"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "رخصة غير معروفة"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1173,34 +1101,10 @@ msgstr "حالة غير معروفة"
msgid "Unknown version"
msgstr "إصدار غير معروف"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "الوصف غير متوفر"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "فيسبوك"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "تويتر"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "ريديت"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "تمبلر"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "تيليجرام"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "انسخ الرابط"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "حجم التنزيل الفعلي من المحتمل أن يكون أصغر"
@@ -1218,15 +1122,172 @@ msgstr "يصل إلى %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "الصفحة الرئيسية"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "ترجم"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "قم بالتمويل"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "ادعم عملية تطوير هذا التطبيق"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "تم نسخ الرابط للحافظة"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "شاهد %s على آب سنتر:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "شارك"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "فيسبوك"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "تويتر"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "ريديت"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "تمبلر"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "تيليجرام"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "انسخ الرابط"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "لا يوجد مكونات تحتاج تحديثاً"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "غير معروفة الأصل (غير مختارة)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "قيد التشغيل"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "قيد الاستعلام"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "قيد الحصول على المعلومات"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "قيد حذف الحزم"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "قيد التحميل"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "قيد تحديث قائمة التطبيقات"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "قيد تثبيت التحديثات"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "قيد تنظيف الحزم"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "قيد إلغاء الحزم القديمة"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "قيد معالجة الحزم الاعتمادية"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "قيد التحقق من التواقيع"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "قيد فحص التغييرات"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "قيد إتمام التغييرات"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "قيد طلب البيانات"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "قيد تنزيل معلومات المستودعات"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "قيد تنزيل قائمة الحزم"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "قيد تنزيل قوائم الملفات"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "قيد تنزيل القوائم بالتغييرات"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "قيد تنزيل المجموعات"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "قيد تنزيل معلومات التحديث"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "قيد إعادة تحزيم الملفات"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "قيد تحميل الملفات المؤقتة"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "قيد فحص التطبيقات"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "قيد توليد قوائم الحزم"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "في انتظار قفل مدير الحزم"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "في انتظار التوثيق"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "قيد تحديث التطبيقات المشغلة"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "قيد التأكد من التطبيقات المستخدمة"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "قيد التأكد من المكتبات المستخدمة"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "قيد نسخ الملفات"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "حالة غير معروفة"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "تحديثات elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (غير مختارة)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "تعريفات Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (محلي)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "التعريفات"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1238,8 +1299,10 @@ msgstr "إغلاق"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "أعد التشغيل الآن"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "لم تتم إعادة التشغيل. قم بإعادة التشغيل يدوياً لإنهاء تثبيت التحديثات"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم تتم إعادة التشغيل. قم بإعادة التشغيل يدوياً لإنهاء تثبيت التحديثات"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to Fetch Updates"
@@ -1301,14 +1364,19 @@ msgstr "إغلاق"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "هل تريد تثبيت التطبيق غير المختار؟"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "”%s“ هو تطبيق غير مختار من قبل elementary ولم تتم مراجعته بخصوص الحماية، أو الخصوصية، أو التكامل مع النظام."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "”%s“ هو تطبيق غير مختار من قبل elementary ولم تتم مراجعته بخصوص الحماية، "
+#~ "أو الخصوصية، أو التكامل مع النظام."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "قد لا يستقبل إصلاحات للأخطاء أو تحديثات على الميزات"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "قد يستطيع الوصول إلى ملفات النظام والملفات الشخصية وتغييرها بدون إذن"
+#~ msgstr ""
+#~ "قد يستطيع الوصول إلى ملفات النظام والملفات الشخصية وتغييرها بدون إذن"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "أظهر تحذيرات التطبيقات غير المختارة"
@@ -1325,8 +1393,14 @@ msgstr "إغلاق"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "يحتوي ”%s“ على محتوى صريح"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "يمكن أن يحتوي ”%s“ على محتوى قد يكون مناسباً فقط للبالغين أو قد يكون حساساً أو مزعجاً. بشكل عام، لا تقوم elementary بمراجعة محتوى هذه التطبيقات أو حتى المصادقة عليه."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن أن يحتوي ”%s“ على محتوى قد يكون مناسباً فقط للبالغين أو قد يكون حساساً "
+#~ "أو مزعجاً. بشكل عام، لا تقوم elementary بمراجعة محتوى هذه التطبيقات أو حتى "
+#~ "المصادقة عليه."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "أظهر تحذيرات المحتوى"
@@ -1339,7 +1413,9 @@ msgstr "إغلاق"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "متجر التطبيقات مفتوح المصدر وعلى طريقة \"ادفع ما تستطيع\""
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
#~ msgstr "مراجعة ومختارة بعناية لتجربة أصيلة، محترمة للخصوصية، وآمنة."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
@@ -1357,9 +1433,6 @@ msgstr "إغلاق"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "لا يوجد تطبيقات بهذا الاسم حاول مرة اخرى."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "إقتراح ترجمة"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "تقرير المشكلة"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 1cea7019f..30a6cb1d5 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 14:20+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Azerbaijani \n"
+"Language-Team: Azerbaijani \n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,362 +17,190 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Proqram mərkəzi"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Bildirilən link '%s' tapılmadı, bunun yerinə axtar"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s uğurla quruldu"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s uğurla quruldu"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Sil"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Tətbiqlər Axtar"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Başladılır"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "İnternet Bağlantısı Yoxdur"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Tətbiqləri yükləmək və ya yeniləmək üçün internetə qoşulun."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Şəbəkə Parametrələri…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
+#. Show Open only when a desktop app is installed
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gözləyin"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Bitdi"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Ləğv edilir"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Başladılır"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
-msgid "Search %s"
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
-msgid "Open"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Qurulur"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "İnformasiya əldə edilir"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Qurulur"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Yenilənmələr quraşdırılır"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Sil"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Başladılır"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Gözləyin"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Fəaliyyətdədir"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Sorğulanır"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "İnformasiya əldə edilir"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Paketlər silinir"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Qurulur"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Proqram təminatı siyahısı yenilənir"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Yenilənmələr quraşdırılır"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Paketlər təmizlənir"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Köhnəlmiş paketlər"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Asılılıqlar həll edilir"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Dəyişikliklər yoxlanılır"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Dəyişikliklər edilir"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Məlumatlar əldə edilir"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Bitdi"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Ləğv edilir"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Depo məlumatı yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Paket siyahısı yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Fayl siyahısı yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Dəyişənlər siyahısı yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Qruplar yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Yeniləmə məlumatı yüklənilir"
-
-#: src/Utils.vala:113
-#, fuzzy
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Faylların qablaşdırılması"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Keş yüklənir"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Tətbiqlər yoxlanılır"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Paket siyahısı yaradılır"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Paket meneceri kilidini gözləyin"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Doğrulamayı gözləyin"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Çalışan tətbiqlər yenilənir"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "İstifadə edilən tətbiqləri yoxlayın"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "İstifadə edilən kitabxanaları yoxlayın"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Fayllar kopyalanır"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Bilinməyən bölgə"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Sil"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Yenilə"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Yaradıcılar"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (yerli)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Kartla iş zamanı bir xəta yarandı. Lütfən daha sonra yoxlayın. Hər hansı bir narahatçılığa görə üzr istəyirik."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Kartla iş zamanı bir xəta yarandı. Lütfən daha sonra yoxlayın. Hər hansı bir "
+"narahatçılığa görə üzr istəyirik."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Lütfən ödəniş məlumatlarınızı yoxlayın və yenidən cəhd edin."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -387,11 +216,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -399,7 +232,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -415,11 +250,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -430,48 +268,42 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versiya: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Yeniləmələri olmayan komponentlər"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u komponent yeniləmə ilə"
msgstr[1] "%u komponentlər yeniləmələr ilə"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Yeniləmə Mövcuddur"
msgstr[1] "Yeniləmələr Mövcuddur"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available for your system"
#| msgid_plural "%u updates are available for your system"
@@ -481,7 +313,9 @@ msgstr[0] "Sisteminiz üçün %u yeniləmə mövcuddur"
msgstr[1] "Sisteminiz üçün %u yeniləmələr mövcuddur"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -494,7 +328,7 @@ msgstr "Sil"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -503,8 +337,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Sil"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -520,7 +356,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -532,7 +370,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -593,7 +433,7 @@ msgstr "Sil"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Sil"
@@ -610,20 +450,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -642,55 +485,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Axtarış"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -699,286 +552,241 @@ msgstr ""
" Fuad https://launchpad.net/~fuad-mammadovf\n"
" Nicat Məmmədov https://launchpad.net/~nicat455"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Sil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Bilinməyən bölgə"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
msgstr "İmzalar yoxlanılır"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Başladılır"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Quraşdırılıb"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -994,132 +802,153 @@ msgstr "Tətbiqlər Axtar"
msgid "Free Apps"
msgstr "Tətbiqlər Axtar"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kateqoriyalar"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "İmtina"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Ana Səhifə"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Tətbiqlər Axtar"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Quraşdırılıb"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Yenilə"
@@ -1132,57 +961,94 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Bilinməyən bölgə"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Bilinməyən bölgə"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Bilinməyən bölgə"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1202,15 +1068,118 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Yeniləmələri olmayan komponentlər"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Fəaliyyətdədir"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Sorğulanır"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "İnformasiya əldə edilir"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Paketlər silinir"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Yüklənilir"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Proqram təminatı siyahısı yenilənir"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Yenilənmələr quraşdırılır"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Paketlər təmizlənir"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Köhnəlmiş paketlər"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Asılılıqlar həll edilir"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "İmzalar yoxlanılır"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Dəyişikliklər yoxlanılır"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Dəyişikliklər edilir"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Məlumatlar əldə edilir"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Depo məlumatı yüklənilir"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Paket siyahısı yüklənilir"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Fayl siyahısı yüklənilir"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Dəyişənlər siyahısı yüklənilir"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Qruplar yüklənilir"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Yeniləmə məlumatı yüklənilir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Faylların qablaşdırılması"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Keş yüklənir"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Tətbiqlər yoxlanılır"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Paket siyahısı yaradılır"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Paket meneceri kilidini gözləyin"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Doğrulamayı gözləyin"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Çalışan tətbiqlər yenilənir"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "İstifadə edilən tətbiqləri yoxlayın"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "İstifadə edilən kitabxanaları yoxlayın"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Fayllar kopyalanır"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Bilinməyən bölgə"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (yerli)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "%s (yerli)"
@@ -1262,7 +1231,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Yenidən Başlatmaq istədiyinə əminsən?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Bu əməliyyat bütün açıq tədbiqləri bağlayacaq və sistemi yenidən başladacaqdır."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu əməliyyat bütün açıq tədbiqləri bağlayacaq və sistemi yenidən "
+#~ "başladacaqdır."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Yenidən Başlat"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e8c6dc452..fb1d4d1cb 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,349 +4,175 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Alaksiej Kaśpiarovič \n"
-"Language-Team: Belarusian \n"
+"Language-Team: Belarusian \n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Не ўдалося распазнаць тып дадзеных %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Указаная спасылка «%s» не знойдзена, пошук замены"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Дадатак паспяхова ўсталяваны"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Не атрымалася запусціць «%s»"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Дэінсталяваць"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Пачатак"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting information"
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "палучэнне інфармацыі"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Усталяванне"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Усталяванне"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Дэінсталяваць"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Пачатак"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Выконваецца"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "палучэнне інфармацыі"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Выдаленне прылад"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Усталяванне"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Пачатак"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Усталяванне"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Дэінсталяваць"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updating"
msgstr "Абнавіць"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting information"
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "палучэнне інфармацыі"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Усталяванне"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Усталяванне"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Дэінсталяваць"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -354,15 +180,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -378,11 +209,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -390,7 +225,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -406,11 +243,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -421,45 +261,42 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Абнаўленні"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Абнаўленні"
+msgstr[1] "Абнаўленні"
+msgstr[2] "Абнаўленні"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -468,7 +305,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -481,7 +320,7 @@ msgstr "Дэінсталяваць"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -490,8 +329,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Дэінсталяваць"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -507,7 +348,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -519,7 +362,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -580,7 +425,7 @@ msgstr "Дэінсталяваць"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Дэінсталяваць"
@@ -597,20 +442,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -629,55 +477,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Абнаўленні"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -688,284 +546,237 @@ msgstr ""
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart\n"
" maxis https://launchpad.net/~max-kachinsky-w"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Хатняя старонка"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Дэінсталяваць"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Пачатак"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Усталяваныя"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -977,131 +788,152 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Дэінсталяваць"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Ўсталяваць"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
@@ -1114,55 +946,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1182,15 +1050,28 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Хатняя старонка"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Выконваецца"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "палучэнне інфармацыі"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Выдаленне прылад"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Don’t Install"
#~ msgstr "Ўсталяваць"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7e3a067a0..8e83e4e07 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,362 +17,192 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Център за приложения"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s беше успешно инсталирана"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s беше успешно инсталирана"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Намиране и инсталиране на приложения"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Търсене из приложения"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Търсене за обновления…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Пускане"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Не е налична интернет свързаност"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Свържее се с Интернет за да инсталирате или обновявате приложения."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Мрежови Настройки…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Търсене на %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/MainWindow.vala:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting information"
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Получаване на сведения"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Търсене за обновления…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing updates"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Инсталиране на обновления"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Деинсталиране"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Пускане"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Изчакване"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Изпълняване"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Запитване"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Получаване на сведения"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Премахване на пакeти"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Изтегляне"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Обновяване на списъка с програми"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Инсталиране на обновления"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Почистване на пакети"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Разрешаване на зависимости"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Проверка на подписи"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Проверка на промените"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Подаване на промените"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Запитване за данни"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Отменяне"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Изтегляне на данни за хранилището"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Изтегляне на списък с пакети"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Изтегляне на списъците с промени"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Изтегляне на групите"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Изтегляне на данни за обновленията"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Зареждане на временните файлове"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Сканиране на приложенията"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Създаване на списъци с пакети"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Изчакване на заключването от управлението на пакети"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Изчакване за удостоверяване"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Обновяване на работеща в момента програма"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Проверка на ползваните програми"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Проверка на ползваните библиотеки"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Копиране на файлове"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Пускане"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Неизвестно състояние"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Инсталиране"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Деинсталиране"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting information"
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Получаване на сведения"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Наскоро Обновени"
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Търсене за обновления…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Инсталиране"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing updates"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Инсталиране на обновления"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Деинсталиране"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Настъпи грешка при обработката на картата. Моля опитайте отново по-късно. Извиняваме се за причиненото неудобство."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Настъпи грешка при обработката на картата. Моля опитайте отново по-късно. "
+"Извиняваме се за причиненото неудобство."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Моля прегледайте вашите данни за плащане и опитайте отново."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Номера на картата е невалиден. Моля опитайте отново като използвате правилния номер на картата."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Номера на картата е невалиден. Моля опитайте отново като използвате "
+"правилния номер на картата."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -380,19 +211,30 @@ msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "Картата е с изтекъл срок на валидност. Моля опитайте отново с друга карта."
+msgstr ""
+"Картата е с изтекъл срок на валидност. Моля опитайте отново с друга карта."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "В момента има прекалено много заявки за плащане, моля опитайте отново по-късно."
+msgstr ""
+"В момента има прекалено много заявки за плащане, моля опитайте отново по-"
+"късно."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Картата не позволява подобен тип транзакция. Моля опитайте отново с друга карта."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Картата не позволява подобен тип транзакция. Моля опитайте отново с друга "
+"карта."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Избраната валута не се поддържа от тази карта. Моля опитайте отново с друга карта."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Избраната валута не се поддържа от тази карта. Моля опитайте отново с друга "
+"карта."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
@@ -400,7 +242,9 @@ msgstr "Транзакцията вече е обработена."
#: src/Core/Stripe.vala:114
#, fuzzy
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "ПИН кодът е грешен. Моля опитайте отново като използвате верен ПИН."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -418,12 +262,18 @@ msgstr "ПИН кодът е грешен. Моля опитайте отнов
#: src/Core/Stripe.vala:131
#, fuzzy
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Картата е с изтекъл срок на валидност. Моля опитайте отново с друга карта."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Картата е с изтекъл срок на валидност. Моля опитайте отново с друга карта."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Транзакцията не може да бъде обработена. Моля свържете се с Вашата банка за повече информация."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Транзакцията не може да бъде обработена. Моля свържете се с Вашата банка за "
+"повече информация."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -431,46 +281,44 @@ msgstr "Балансът на картата беше достигнат."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Въведената карта е тестова. Моля използвайте истинска карта за да продължите."
+msgstr ""
+"Въведената карта е тестова. Моля използвайте истинска карта за да продължите."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Търсене за обновления…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Търсене за обновления…"
+msgstr[1] "Търсене за обновления…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Налично е обновление"
msgstr[1] "Налични са обновления"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -480,7 +328,9 @@ msgstr[0] "%u налично обновление"
msgstr[1] "%u налични обновления"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -493,7 +343,7 @@ msgstr "Намиране и инсталиране на приложения"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -502,8 +352,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Намиране и инсталиране на приложения"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -519,7 +371,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -531,7 +385,9 @@ msgid "Email"
msgstr "Ел. поща"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -592,7 +448,7 @@ msgstr "Деинсталиране"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталиране"
@@ -610,20 +466,23 @@ msgstr "Намиране и инсталиране на приложения"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -642,55 +501,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Търсене за обновления…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -702,242 +571,179 @@ msgstr ""
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart\n"
" Адмирал АнимЕ https://launchpad.net/~aeternus-arcis"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Не е налична снимка"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Разширения:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Начална страница"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Деинсталиране"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Редактиране софтуерен източник"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Неизвестно състояние"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -945,46 +751,62 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Търсене за обновления…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Обновяване на всичко"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Програми с последна версия"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Търсене за обновления…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Пускане"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиране"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u налично обновление"
msgstr[1] "%u налични обновления"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Наскоро Обновени"
@@ -1000,139 +822,160 @@ msgstr "Търсене из приложения"
msgid "Free Apps"
msgstr "Безплатно"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Помощни програми"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Образование"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Образование"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Отказ"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Мрежа"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Наука и техника"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Офисни програми"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Системни програми"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Улеснен достъп"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Декларация за Поверителност"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Намиране и инсталиране на приложения"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Начална страница"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Игри"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Игри"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Търсене из приложения"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Търсене на %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Безплатно"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
@@ -1145,58 +988,100 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Неизвестно състояние"
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Помощ"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Неизвестно състояние"
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Предложете преводи"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Редактиране софтуерен източник"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Неизвестно състояние"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Неизвестно състояние"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Неизвестно състояние"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1216,19 +1101,121 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Начална страница"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Изпълняване"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Запитване"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Получаване на сведения"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Премахване на пакeти"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Изтегляне"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Обновяване на списъка с програми"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Инсталиране на обновления"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Почистване на пакети"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Разрешаване на зависимости"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Проверка на подписи"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Проверка на промените"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Подаване на промените"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Запитване за данни"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Изтегляне на данни за хранилището"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Изтегляне на списък с пакети"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Изтегляне на списъците с промени"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Изтегляне на групите"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Изтегляне на данни за обновленията"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Зареждане на временните файлове"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Сканиране на приложенията"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Създаване на списъци с пакети"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Изчакване на заключването от управлението на пакети"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Изчакване за удостоверяване"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Обновяване на работеща в момента програма"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Проверка на ползваните програми"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Проверка на ползваните библиотеки"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Копиране на файлове"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Неизвестно състояние"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Наскоро Обновени"
+
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Необходимо е да рестартирате за да завършите инсталацията на обновленията"
+#~ msgstr ""
+#~ "Необходимо е да рестартирате за да завършите инсталацията на обновленията"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Рестартирай Сега"
@@ -1261,7 +1248,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Инсталиране"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Вземи приложенията, който искаш на цена, която можеш да си позволиш."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вземи приложенията, който искаш на цена, която можеш да си позволиш."
#~ msgid "No Results"
#~ msgstr "Няма резултати"
@@ -1269,9 +1257,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Няма намерени програми. Опитайте се да промените ключовите думи."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Предложете преводи"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Докладвайте за Проблем"
@@ -1279,7 +1264,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да Рестартирате?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Това ще затвори всички отворени приложения и ще рестартира устройството."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това ще затвори всички отворени приложения и ще рестартира устройството."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Рестартиране"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 40ceee02e..fd3d30434 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Bengali \n"
+"Language-Team: Bengali \n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,344 +19,167 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "অ্যাপলিকেশন সেন্টার"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "কোনো ধরন নির্ধারিত হয়নি %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "লিংকটি '%s' পাওয়া যাচ্ছে না, সার্চ করা হচ্ছে"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "অ্যাপ খুজুন"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "শুরু হচ্ছে"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "নেটওয়ার্ক পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "ইন্টারনেটের সাথে কানেক্ট হোন অ্যাপ ইনস্টল বা আপডেট দেওয়ার জন্য"
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "নেটোয়ার্ক সেটিংস…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
+#. Show Open only when a desktop app is installed
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "অপেক্ষা করুন"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "শেষ হয়েছে"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "বাতিল করা হচ্ছে"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "শুরু হচ্ছে"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
-msgid "Search %s"
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
-msgid "Open"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "ইনস্টল হচ্ছে"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "ইনস্টল হচ্ছে"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "তথ্য নেওয়া হচ্ছে"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "ইনস্টল হচ্ছে"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "আপডেটগুলো ইনস্টল হচ্ছে"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "ইনস্টল হচ্ছে"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "শুরু হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "অপেক্ষা করুন"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "চলছে"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "অনুসন্ধান চলছে"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "তথ্য নেওয়া হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "প্যাকেজ অপসারণ করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "ইনস্টল হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের তালিকা রিফ্রেশ করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "আপডেটগুলো ইনস্টল হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "প্যাকেজ পরিষ্কার করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "প্রয়োজনীয় প্যাকেজ সমূহ খোজা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "চেঞ্জগুলো চেক করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "চেঞ্জগুলো করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "শেষ হয়েছে"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "বাতিল করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "রিপসিটোরি ডাইনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "প্যকেজের লিস্ট ডাইনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "ফাইলের লিস্ট ডাইনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "চ্যাঞ্জগুলো ডাইনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "গুপসমূহ ডাইনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "আপডেটের তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "ফাইলগুলো রিপ্যাকেজ করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "ক্যাশ লোড করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন স্ক্যান করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "প্যাকেজ লিস্ট তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার লক করার জন্য অপেক্ষা করছে"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "ইনস্টল হচ্ছে"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "আপডেট"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -363,15 +187,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -387,11 +216,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -399,7 +232,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -415,11 +250,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -430,44 +268,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
+msgstr[1] "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -475,7 +310,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -487,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -495,8 +332,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -512,7 +351,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -524,7 +365,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -584,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -601,20 +444,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -632,338 +478,303 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Apps"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "অ্যাপ খুজুন"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgctxt "view"
#| msgid "Installed"
msgid "Unstable"
msgstr "ইনস্টল হয়েছে"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "শুরু হচ্ছে"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "ইনস্টল হয়েছে"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -979,130 +790,150 @@ msgstr "অ্যাপ খুজুন"
msgid "Free Apps"
msgstr "অ্যাপ খুজুন"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "হোম"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "অ্যাপ খুজুন"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "আপডেট"
@@ -1115,55 +946,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1183,15 +1050,87 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "চলছে"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "অনুসন্ধান চলছে"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "তথ্য নেওয়া হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "প্যাকেজ অপসারণ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যারের তালিকা রিফ্রেশ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "আপডেটগুলো ইনস্টল হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "প্যাকেজ পরিষ্কার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "প্রয়োজনীয় প্যাকেজ সমূহ খোজা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর চেক করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "চেঞ্জগুলো চেক করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "চেঞ্জগুলো করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "রিপসিটোরি ডাইনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "প্যকেজের লিস্ট ডাইনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "ফাইলের লিস্ট ডাইনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "চ্যাঞ্জগুলো ডাইনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "গুপসমূহ ডাইনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "আপডেটের তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "ফাইলগুলো রিপ্যাকেজ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "ক্যাশ লোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন স্ক্যান করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "প্যাকেজ লিস্ট তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার লক করার জন্য অপেক্ষা করছে"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Downloading"
#~ msgid "Download"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 47e89dfb1..b41a888ad 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,381 +5,218 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "MIME tip %s nije prepoznat"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Navedeni link %s nije pronađen, traži se"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s je uspješno instaliran"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s je uspješno instaliran"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Nađi i instaliraj aplikacije"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Pretraži aplikacije"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Pretraživanje ažuriranja…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Mreža nije dostupna"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Povežite se s Internetom kako biste instalirali ili ažurirali aplikacije."
+msgstr ""
+"Povežite se s Internetom kako biste instalirali ili ažurirali aplikacije."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Podešavanja mreže…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Pretraži %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekanje"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Otkazivanje"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Pokretanje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliranje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Pribavljanje informacija"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Pretraživanje ažuriranja…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Instaliranje"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Instaliranje ažuriranja"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Deinstaliraj"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekanje"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Pokrenuto"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Upit u toku"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Pribavljanje informacija"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Preuzimanje"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaliranje"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Osvježavanje liste softvera"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instaliranje ažuriranja"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Čišćenje paketa"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Otpisivanje pakete"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Razrješavanje zavisnosti"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Provjera potpisa"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testiranje izmjena"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Provedba izmjena"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Zahtijevanje podataka"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Otkazivanje"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Preuzimanje informacija o riznici"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Preuzimanje liste paketa"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Preuzimanje liste datoteka"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Preuzimanje liste izmjena"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Preuzimanje grupa"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Preuzimanje informacija o ažuriranju"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Prepakiranje datoteka"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Učitavanje predmemorije"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Pretraživanje aplikacija"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generiranje liste paketa"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Čeka se na otključavanje upravitelja paketa"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Čeka se na autentifikaciju"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Ažuriranje pokrenutih aplikacija"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Provjeravanje aplikacija koje su u upotrebi"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Provjeravanje biblioteka koje su u upotrebi"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopiranje datoteka"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Deinstaliraj"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "Programeri aplikacije %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-#, fuzzy
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Nedavno ažurirano"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Upravljački programi"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokalno)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade kartice. Molimo, pokušajte opet kasnije. Izvinjavamo se na nastalim neugodnostima."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom obrade kartice. Molimo, pokušajte opet kasnije. "
+"Izvinjavamo se na nastalim neugodnostima."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Molimo, provjerite svoje podatke za plaćanje i pokušajte opet."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Broj kartice nije ispravan. Molimo, pokušajte opet koristeći ispravan broj kartice."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Broj kartice nije ispravan. Molimo, pokušajte opet koristeći ispravan broj "
+"kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Mjesec isteka nije važeći. Molimo, pokušajte opet koristeći ispravan datum isteka."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Mjesec isteka nije važeći. Molimo, pokušajte opet koristeći ispravan datum "
+"isteka."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Godina isteka nije važeća. Molimo, pokušajte opet koristeći ispravan datum isteka."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Godina isteka nije važeća. Molimo, pokušajte opet koristeći ispravan datum "
+"isteka."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Sigurnosni kod CVC nije ispravan. Molimo, pokušajte opet koristeći tačan CVC."
+msgstr ""
+"Sigurnosni kod CVC nije ispravan. Molimo, pokušajte opet koristeći tačan CVC."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -387,27 +224,42 @@ msgstr "Kartica je istekla. Molimo, pokušajte opet koristeći drugu karticu."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Trenutno postoji previše zahtjeva za plaćanjem. Molimo, pokušajte opet kasnije."
+msgstr ""
+"Trenutno postoji previše zahtjeva za plaćanjem. Molimo, pokušajte opet "
+"kasnije."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Ova kartica ne podržava ovakvu vrstu transakcije. Molimo, pokušajte opet s drugom karticom."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ova kartica ne podržava ovakvu vrstu transakcije. Molimo, pokušajte opet s "
+"drugom karticom."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Ova kartica ne podržava ovu valutu. Molimo, pokušajte opet s drugom karticom."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ova kartica ne podržava ovu valutu. Molimo, pokušajte opet s drugom karticom."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Ova transakcija je već obrađena."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Poštanski broj je netačan. Molimo, pokušajte opet koristeći tačan poštanski broj."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Poštanski broj je netačan. Molimo, pokušajte opet koristeći tačan poštanski "
+"broj."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Nemate dovoljno sredstava na raspolaganju. Molimo, koristite drugi način plaćanja."
+msgstr ""
+"Nemate dovoljno sredstava na raspolaganju. Molimo, koristite drugi način "
+"plaćanja."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
@@ -418,12 +270,19 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN broj nije tačan. Molimo, pokušajte opet koristeći tačan PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Previše puta ste pokušali unijeti PIN. Molimo, pokušajte opet s drugom karticom."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Previše puta ste pokušali unijeti PIN. Molimo, pokušajte opet s drugom "
+"karticom."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Nemoguće obaviti transakciju. Molimo, kontaktirajte svoju banku za više informacija."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Nemoguće obaviti transakciju. Molimo, kontaktirajte svoju banku za više "
+"informacija."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -431,52 +290,48 @@ msgstr "Dosegnut je limit raspoloživih sredstava ili kredita na kartici."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Navedena kartica je testna kartica. Molimo, koristite pravu karticu kako biste nastavili."
+msgstr ""
+"Navedena kartica je testna kartica. Molimo, koristite pravu karticu kako "
+"biste nastavili."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Pretraživanje ažuriranja…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzija: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nema komponenti sa ažuriranjima"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u komponenta sa ažuriranjima"
msgstr[1] "%u komponente sa ažuriranjima"
msgstr[2] "%u komponenata sa ažuriranjima"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Ažuriranje dostupno"
msgstr[1] "Ažuriranja dostupna"
msgstr[2] "Ažuriranja dostupna"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -488,8 +343,12 @@ msgstr[2] "%u ažuriranja dostupno"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili korumpirana datoteka sa izvorima."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili "
+"korumpirana datoteka sa izvorima."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -501,7 +360,7 @@ msgstr "Nađi i instaliraj aplikacije"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -511,9 +370,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Neuspješno pribavljanje ažuriranja"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili korumpirana datoteka sa izvorima."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili "
+"korumpirana datoteka sa izvorima."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -529,9 +392,15 @@ msgstr "Plati %d USD za %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Ovo je jednokratno plaćanje. Vaša e-mail adresa će biti korištena samo za slanje računa."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Ovo je jednokratno plaćanje. Vaša e-mail adresa će biti korištena samo za "
+"slanje računa."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -543,9 +412,15 @@ msgstr "E-pošta"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Vaša e-mail adresa će biti korištena samo za slanje računa. Nećete biti pretplaćeni ni na kakve distribucione liste."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Vaša e-mail adresa će biti korištena samo za slanje računa. Nećete biti "
+"pretplaćeni ni na kakve distribucione liste."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -605,14 +480,16 @@ msgstr "Deinstaliraj"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
#, fuzzy
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili korumpirana datoteka sa izvorima."
+msgstr ""
+"Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili "
+"korumpirana datoteka sa izvorima."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
#, fuzzy
@@ -624,23 +501,30 @@ msgstr "Nađi i instaliraj aplikacije"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Neuspješno pribavljanje ažuriranja"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Pokušaj opet"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili korumpirana datoteka sa izvorima."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Uzrok za ovo mogu biti vanjske, ručno dodane riznice softvera ili "
+"korumpirana datoteka sa izvorima."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -658,55 +542,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Pretraživanje ažuriranja…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -715,241 +609,179 @@ msgstr ""
" aleksandar-todorovic https://launchpad.net/~aleksandar-todorovic\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Snimak ekrana nije dostupan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Šta je novo:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Proširenja:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Početna stranica"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Link je kopiran u međuspremnik"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Pogledaj %s u AppCenteru:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Podijeli"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Deinstaliraj"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Javna domena"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Uredi izvore softvera"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Vlasnički"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Podrži"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Podrži razvoj ove aplikacije"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -957,24 +789,44 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Pretraživanje ažuriranja…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Ažuriraj sve"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Ažurno"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Pretraživanje ažuriranja…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pokretanje"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -982,21 +834,17 @@ msgstr[0] "%u ažuriranje dostupno"
msgstr[1] "%u ažuriranja dostupna"
msgstr[2] "%u ažuriranja dostupno"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Upravljački programi"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Druge aplikacije od %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedavno ažurirano"
@@ -1012,134 +860,155 @@ msgstr "Pretraži aplikacije"
msgid "Free Apps"
msgstr "Besplatno"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Alatke"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Obrazovanje"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finansije"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, prirodne nauke i inženjerstvo"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medijska produkcija"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Uredske aplikacije"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzalni pristup"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Pisanje i Jezik"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Politika privatnosti"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Nađi i instaliraj aplikacije"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Naslovnica"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Igre"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Pretraži aplikacije"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Pretraži %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instalirano"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@@ -1152,17 +1021,83 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Zahtijeva plaćanja, koja nisu aktivirana"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Predloži prijevode"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Javna domena"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Uredi izvore softvera"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Vlasnički"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1177,34 +1112,10 @@ msgstr "Nepoznato stanje"
msgid "Unknown version"
msgstr "Nepoznata verzija"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Nema opisa"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopiraj link"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1222,15 +1133,165 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Početna stranica"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Podrži"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Podrži razvoj ove aplikacije"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Link je kopiran u međuspremnik"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Pogledaj %s u AppCenteru:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Podijeli"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopiraj link"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nema komponenti sa ažuriranjima"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Pokrenuto"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Upit u toku"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Pribavljanje informacija"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Uklanjanje paketa"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Preuzimanje"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Osvježavanje liste softvera"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instaliranje ažuriranja"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Čišćenje paketa"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Otpisivanje pakete"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Razrješavanje zavisnosti"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Provjera potpisa"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testiranje izmjena"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Provedba izmjena"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Zahtijevanje podataka"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Preuzimanje informacija o riznici"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Preuzimanje liste paketa"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Preuzimanje liste datoteka"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Preuzimanje liste izmjena"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Preuzimanje grupa"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Preuzimanje informacija o ažuriranju"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Prepakiranje datoteka"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Učitavanje predmemorije"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Pretraživanje aplikacija"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generiranje liste paketa"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Čeka se na otključavanje upravitelja paketa"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Čeka se na autentifikaciju"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Ažuriranje pokrenutih aplikacija"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Provjeravanje aplikacija koje su u upotrebi"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Provjeravanje biblioteka koje su u upotrebi"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopiranje datoteka"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Nedavno ažurirano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Upravljački programi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokalno)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Upravljački programi"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1239,7 +1300,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Ponovno pokretanje računara je potrebno kako bi se završila instalacija ažuriranja"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponovno pokretanje računara je potrebno kako bi se završila instalacija "
+#~ "ažuriranja"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Ponovo pokreni sada"
@@ -1317,8 +1380,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s sadrži eksplicitan sadržaj"
#, fuzzy
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "%s može sadržavati sadržaj koji nije prikladan za odrasle ili koji može biti osjetljiv ili uznemirujući. U pravilu, elementary ne pregledava niti zagovara sadržaje ove aplikacije."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s može sadržavati sadržaj koji nije prikladan za odrasle ili koji može "
+#~ "biti osjetljiv ili uznemirujući. U pravilu, elementary ne pregledava niti "
+#~ "zagovara sadržaje ove aplikacije."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Prikaži upozorenja o sadržaju"
@@ -1334,7 +1403,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Otvorena trgovina, gdje plaćate koliko Vi želite"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Nabavite aplikacije koje Vam trebaju po cijenama koje sebi možete priuštiti."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nabavite aplikacije koje Vam trebaju po cijenama koje sebi možete "
+#~ "priuštiti."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Trenutno popularno"
@@ -1343,10 +1414,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nema rezultata"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena. Pokušajte izmijeniti pojam pretrage."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Predloži prijevode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nijedna aplikacija nije pronađena. Pokušajte izmijeniti pojam pretrage."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Prijavi problem"
@@ -1355,7 +1424,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo pokrenuti računar?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Ovime će biti zatvorene sve otvorene aplikacije te će ovaj uređaj biti ponovo pokrenut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovime će biti zatvorene sve otvorene aplikacije te će ovaj uređaj biti "
+#~ "ponovo pokrenut."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Ponovo pokreni"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 793968931..d3eee21c8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 18:16+0000\n"
"Last-Translator: David M \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -15,370 +15,232 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centre d'aplicacions"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el tipus de mitjà %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'enllaç especificat «%s». En lloc d'això, se cerca"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar l'enllaç especificat «%s». En lloc d'això, se cerca"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "El Centre d'aplicacions s'iniciarà automàticament quan aquest dispositiu s'engegui i s'executarà quan se'n tanqui la finestra perquè pugui comprovar i instal·lar actualitzacions automàticament."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"El Centre d'aplicacions s'iniciarà automàticament quan aquest dispositiu "
+"s'engegui i s'executarà quan se'n tanqui la finestra perquè pugui comprovar "
+"i instal·lar actualitzacions automàticament."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "L'aplicació s'ha instal·lat"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s s'ha instal·lat"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Ha fallat executar «%s»."
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Actualitzacions i aplicacions instal·lades"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Cerca aplicacions"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Actualitza automàticament les aplicacions seleccionades gratuïtes i de pagament."
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Les aplicacions de pagament en fase de prova no s'actualitzaran automàticament."
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "La xarxa no està disponible."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Connecteu a Internet per remenar i instal·lar aplicacions."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Configuració de la xarxa…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "S'executa en mode de demostració"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Instal·leu %s per navegar i instal·lar aplicacions."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Cerca %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "S'obté informació de l'aplicació…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "S'obté la mida de la baixada…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Es comprova si hi ha actualitzacions…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "S'instal·la…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "S'instal·len les actualitzacions…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Es desinstal·la…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Es repara…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "S'inicia"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "S'executa"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Es consulta"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "S'obté informació"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Se suprimeixen paquets"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Es baixa"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "S'instal·la"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Es refresca la llista de programari"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "S'instal·len les actualitzacions"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Es fa neteja dels paquets"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Es deixen paquets obsolets"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Es resolen les dependències"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Es comproven les signatures"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Es proven els canvis"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "S'apliquen els canvis"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Se sol·liciten dades"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "S'ha acabat"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Es cancel·la"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Es baixa la informació dels repositoris"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Es baixa la llista de paquets"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Es baixa la llista de fitxers"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Es baixa la llista de canvis"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Es baixen els grups"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Es baixa la informació de l'actualització"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Es reempaqueten fitxers"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Es carrega la memòria cau"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "S'exploren les aplicacions"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Es generen les llistes de paquets"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "S'espera el bloqueig del gestor de paquets."
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "S'espera l'autenticació"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "S'actualitzen les aplicacions en execució"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Es comproven les aplicacions en ús"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Es comproven les biblioteques en ús"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Es copien fitxers"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "S'inicia"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Estat desconegut"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (a tot el sistema)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "es fan operacions de paquets"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (a tot el sistema)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "S'instal·la"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Es desinstal·la"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "S'actualitza"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s, els desenvolupadors"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "S'obté informació de l'aplicació…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "S'obté la mida de la baixada…"
+
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Es comprova si hi ha actualitzacions…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Actualitzacions de l'elementary"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "S'instal·la…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (sense cura)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "S'instal·len les actualitzacions…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Controladors de l'Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Es desinstal·la…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "D'origen desconegut (sense cura)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Es repara…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "L'estat de l'aplicació no està establert com a instal·lada al Centre d'aplicacions per al paquet %s."
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s, els desenvolupadors"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"L'estat de l'aplicació no està establert com a instal·lada al Centre "
+"d'aplicacions per al paquet %s."
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Hi ha hagut un error mentre es processava la targeta. Torneu-ho a provar més tard. Disculpeu les molèsties."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error mentre es processava la targeta. Torneu-ho a provar més "
+"tard. Disculpeu les molèsties."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Reviseu la informació del pagament i torneu-ho a intentar."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "El número de la targeta no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el número correcte."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"El número de la targeta no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el número "
+"correcte."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "El mes de caducitat no és vàlid. Torneu-ho a intentar amb la data de caducitat correcta."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"El mes de caducitat no és vàlid. Torneu-ho a intentar amb la data de "
+"caducitat correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "L'any de caducitat no és vàlid. Torneu-ho a intentar amb la data de caducitat correcta."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"L'any de caducitat no és vàlid. Torneu-ho a intentar amb la data de "
+"caducitat correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "El número CVC no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el número correcte."
+msgstr ""
+"El número CVC no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el número correcte."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "La targeta està caducada. Torneu-ho a intentar amb una targeta diferent."
+msgstr ""
+"La targeta està caducada. Torneu-ho a intentar amb una targeta diferent."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Hi ha massa peticions de pagament en aquests moments. Torneu-ho a intentar més tard."
+msgstr ""
+"Hi ha massa peticions de pagament en aquests moments. Torneu-ho a intentar "
+"més tard."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Aquesta targeta no admet aquest tipus de transacció. Torneu-ho a intentar amb una targeta diferent."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Aquesta targeta no admet aquest tipus de transacció. Torneu-ho a intentar "
+"amb una targeta diferent."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Aquesta targeta no admet el tipus de moneda. Torneu-ho a provar amb una targeta diferent."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Aquesta targeta no admet el tipus de moneda. Torneu-ho a provar amb una "
+"targeta diferent."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Ja s'ha processat la transacció."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "El codi postal no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el codi postal correcte."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"El codi postal no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el codi postal "
+"correcte."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -386,19 +248,28 @@ msgstr "No teniu fons suficient. Feu servir un mètode de pagament alternatiu."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "La quantitat no és correcta. Torneu-ho a provar amb una quantitat correcta."
+msgstr ""
+"La quantitat no és correcta. Torneu-ho a provar amb una quantitat correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "El número PIN no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el número correcte."
+msgstr ""
+"El número PIN no és correcte. Torneu-ho a intentar amb el número correcte."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Hi ha hagut massa intents de número secret. Torneu-ho a provar amb una targeta diferent."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut massa intents de número secret. Torneu-ho a provar amb una "
+"targeta diferent."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "No s'ha pogut completar la transacció. Contacteu amb el banc per a més informació."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut completar la transacció. Contacteu amb el banc per a més "
+"informació."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -406,44 +277,41 @@ msgstr "S'ha arribat al límit de saldo o crèdit de la targeta."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Aquesta és una targeta de prova. Feu servir una targeta real per continuar."
+msgstr ""
+"Aquesta és una targeta de prova. Feu servir una targeta real per continuar."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Actualitzacions de l'entorn d'execució"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Actualitzacions dels entorns d'execució de les aplicacions"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versió: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "No hi ha entorns d'execució amb actualitzacions."
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u entorn d'execució amb actualitzacions"
msgstr[1] "%u entorns d'execució amb actualitzacions"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Hi ha una actualització disponible"
msgstr[1] "Hi ha actualitzacions disponibles"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -451,8 +319,12 @@ msgstr[0] "%u actualització disponible"
msgstr[1] "%u actualitzacions disponibles"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Això pot ser un problema temporal o pot haver estat causat per programari extern o compilat manualment."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Això pot ser un problema temporal o pot haver estat causat per programari "
+"extern o compilat manualment."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -463,7 +335,7 @@ msgstr "Ha fallat instal·lar l'aplicació."
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Ha fallat instal·lar %s."
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Repara"
@@ -471,9 +343,13 @@ msgstr "Repara"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Ha fallat la reparació."
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Això pot haver estat causat per repositoris externs afegits manualment o per un fitxer de fonts corromput."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Això pot haver estat causat per repositoris externs afegits manualment o per "
+"un fitxer de fonts corromput."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -488,8 +364,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Paga %d USD per %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Es tracta d'un pagament únic suggerit pel desenvolupador. També podeu triar el vostre preu."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Es tracta d'un pagament únic suggerit pel desenvolupador. També podeu triar "
+"el vostre preu."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -500,8 +380,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Només s'usa per a enviar-vos un rebut. No se us subscriurà a cap llista de correu."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Només s'usa per a enviar-vos un rebut. No se us subscriurà a cap llista de "
+"correu."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -560,13 +444,14 @@ msgstr "Voleu desinstal·lar l'aplicació?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Voleu desinstal·lar %s?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Això pot haver estat causat per programari extern o compilat manualment."
+msgstr ""
+"Això pot haver estat causat per programari extern o compilat manualment."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -577,21 +462,27 @@ msgstr "Ha fallat desinstal·lar l'aplicació."
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Ha fallat desinstal·lar %s."
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Ha fallat recuperar les actualitzacions."
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora-ho"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Torna-ho a intentar"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Això pot haver estat causat per un programari de càrrega lateral o compilat manualment, una font de programari de tercers o un error del gestor de paquets. El refresc manual de les actualitzacions pot resoldre el problema."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Això pot haver estat causat per un programari de càrrega lateral o compilat "
+"manualment, una font de programari de tercers o un error del gestor de "
+"paquets. El refresc manual de les actualitzacions pot resoldre el problema."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -606,335 +497,314 @@ msgstr "Ha fallat actualitzar «%s»"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Refresca les actualitzacions"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Substàncies il·lícites"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Presència o referències a l'alcohol, estupefaents o tabac"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sexe i nuesa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Nus d'adults o temes sexuals"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Llenguatge ofensiu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Profanitat, llenguatge discriminatori o humor per a adults"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Joc"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Joc realista o participatiu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Feta per a l'elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Revisada per l'elementary quant a seguretat, privadesa i integració amb el "
"sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Pot no estar traduïda."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Aquesta aplicació no proporciona informació sobre la llengua."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "No traduïda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Aquesta aplicació no està disponible en la vostra llengua."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "No està totalment traduïda."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Aquesta aplicació està %i%% traduïda a la vostra llengua."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicte"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Representacions de situacions insegures o conflictes agressius"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Violència"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Violència de fantasia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Violència gràfica, vessament de sang o mort"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Joc en línia amb altres persones"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Missatges d'àudio, vídeo o missatges de text sense moderar amb altres persones"
+msgstr ""
+"Missatges d'àudio, vídeo o missatges de text sense moderar amb altres "
+"persones"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Missatges d'àudio, vídeo o text moderats amb altres persones"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interaccions en línia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Compartició d'ubicació"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Altres persones poden veure la vostra ubicació real."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Recopila dades d'ús anònimes."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "Recopila dades d’ús que es podrien usar per identificar-vos."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Compartició d'informació"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Captura no disponible"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Què hi ha de nou:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensions:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pàgina principal"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducció"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Envieu retroacció"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Enllaç copiat al porta-retalls"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Obtingueu %s al Centre d'aplicacions:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Comparteix"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Fi de vida útil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "És possible que no funcioni com s'espera o que no rebi actualitzacions de seguretat."
+msgstr ""
+"És possible que no funcioni com s'espera o que no rebi actualitzacions de "
+"seguretat."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "No actualitzat"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "És possible que no funcioni com s'espera o que no admeti les últimes funcions."
+msgstr ""
+"És possible que no funcioni com s'espera o que no admeti les últimes "
+"funcions."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Creada per a una versió inestable de %s; pot contenir problemes importants. No es recomana usar-la en un sistema de producció."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Creada per a una versió inestable de %s; pot contenir problemes importants. "
+"No es recomana usar-la en un sistema de producció."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Caixa no segura"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Pot ignorar o modificar els propis permisos del sistema."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Accés a la carpeta del sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Inclou les carpetes personals de tothom, però no inclou els elements interns del sistema."
+msgstr ""
+"Inclou les carpetes personals de tothom, però no inclou els elements interns "
+"del sistema."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Accés a la carpeta personal"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Inclou tots els documents, baixades, música, imatges, vídeos i qualsevol carpeta amagada."
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Inclou tots els documents, baixades, música, imatges, vídeos i qualsevol "
+"carpeta amagada."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Inici automàtic de llegat"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Es pot iniciar i executar automàticament en segon pla sense demanar-ho"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Accés a la ubicació"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Es pot veure la ubicació precisa en qualsevol moment sense demanar-ho."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Notificacions de llegat"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "És possible que les bombolles no es puguin configurar o que apareguin al centre de notificacions com a altres."
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"És possible que les bombolles no es puguin configurar o que apareguin al "
+"centre de notificacions com a altres."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Accés a la configuració del sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Es pot llegir i modificar la configuració del sistema."
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domini públic"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ca.wikipedia.org/wiki/Domini_p%C3%BAblic"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Programari lliure"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ca.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "De propietat"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Llicència desconeguda"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Finançament"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financeu el desenvolupament d'aquesta aplicació"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Es comprova si hi ha actualitzacions."
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Es baixa una llista d'actualitzacions disponibles per al sistema operatiu i les aplicacions instal·lades."
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Es baixa una llista d'actualitzacions disponibles per a les aplicacions "
+"instal·lades."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Actualitza-ho tot"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Al dia"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+"Actualitza automàticament les aplicacions seleccionades gratuïtes i de "
+"pagament."
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Les aplicacions de pagament en fase de prova no s'actualitzaran "
+"automàticament."
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lades"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u actualització disponible"
msgstr[1] "%u actualitzacions disponibles"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Tot està actualitzat. Darrera comprovació: %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Controladors"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Altres aplicacions de %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualitzat recentment"
@@ -946,84 +816,94 @@ msgstr "Aplicacions de pagament"
msgid "Free Apps"
msgstr "Aplicacions gratuïtes"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoris"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Comunicació"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Educació"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finances"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matemàtiques, ciència i enginyeria"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Producció multimèdia"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Accés universal"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Escriptura i llengua"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privadesa i seguretat"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Actualitzacions i aplicacions instal·lades"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Pàgina principal"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Navegueu i gestioneu aplicacions"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"La botiga d’aplicacions de codi obert, que permet pagar el que vulgueu, de "
"l'elementary; revisada i mantinguda per l'elementary per garantir una "
@@ -1032,50 +912,62 @@ msgstr ""
"també s'usa per actualitzar el sistema a la versió més recent i més avançada "
"per obtenir les funcions i correccions noves."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Jocs i entreteniment"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Jocs i"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Jocs"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "No s'ha trobat cap aplicació."
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Preveu de canviar els termes de la cerca. També podeu carregar lateralment aplicacions de Flatpak, per exemple des de %s."
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "El terme de recerca ha de tenir com a mínim 3 caràcters."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Cerca aplicacions"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "El terme de recerca ha de tenir com a mínim 3 caràcters."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Preveu de canviar els termes de la cerca. També podeu carregar lateralment "
+"aplicacions de Flatpak, per exemple des de %s."
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Cerca %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
@@ -1088,17 +980,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Requereix pagaments, que no estan habilitats."
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Lloc web"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Obtingueu ajuda"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Envieu retroacció"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Contacta amb el desenvolupador"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Patrocinador"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Contribuïu a les traduccions"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Obtingueu-ne el codi font"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domini públic"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://ca.wikipedia.org/wiki/Domini_p%C3%BAblic"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Programari lliure"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ca.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "De propietat"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Llicència desconeguda"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Pagament proporcionat per Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Problemes solucionats"
@@ -1111,41 +1063,19 @@ msgstr "Data desconeguda"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versió desconeguda"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Sense descripció disponible"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copia l'enllaç"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "És probable que la mida real de la baixada sigui menor."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Només es baixaran les parts que calguin de les aplicacions i de les actualitzacions."
+msgstr ""
+"Només es baixaran les parts que calguin de les aplicacions i de les "
+"actualitzacions."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1156,15 +1086,170 @@ msgstr "Fins a %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de la versió"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Què hi ha de nou a la versió %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Pàgina principal"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Traducció"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Finançament"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financeu el desenvolupament d'aquesta aplicació"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Enllaç copiat al porta-retalls"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Obtingueu %s al Centre d'aplicacions:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Comparteix"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copia l'enllaç"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "No hi ha entorns d'execució amb actualitzacions."
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "D'origen desconegut (sense cura)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "S'executa"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Es consulta"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "S'obté informació"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Se suprimeixen paquets"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Es baixa"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Es refresca la llista de programari"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "S'instal·len les actualitzacions"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Es fa neteja dels paquets"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Es deixen paquets obsolets"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Es resolen les dependències"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Es comproven les signatures"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Es proven els canvis"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "S'apliquen els canvis"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Se sol·liciten dades"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Es baixa la informació dels repositoris"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Es baixa la llista de paquets"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Es baixa la llista de fitxers"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Es baixa la llista de canvis"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Es baixen els grups"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Es baixa la informació de l'actualització"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Es reempaqueten fitxers"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Es carrega la memòria cau"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "S'exploren les aplicacions"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Es generen les llistes de paquets"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "S'espera el bloqueig del gestor de paquets."
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "S'espera l'autenticació"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "S'actualitzen les aplicacions en execució"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Es comproven les aplicacions en ús"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Es comproven les biblioteques en ús"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Es copien fitxers"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Estat desconegut"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de l'elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (sense cura)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Controladors de l'Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Controladors"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Sense cura"
@@ -1174,8 +1259,11 @@ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Reincia ara"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitud de reinici. Reinicieu manualment el sistema per acabar d'instal·lar les actualitzacions."
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la sol·licitud de reinici. Reinicieu manualment el sistema per "
+#~ "acabar d'instal·lar les actualitzacions."
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Actualitzacions automàtiques"
@@ -1225,14 +1313,20 @@ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Voleu instal·lar l'aplicació sense curar?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "%s no té la cura de l'elementary i no s'ha revisat pel que fa a la seguretat, privadesa o integració amb el sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no té la cura de l'elementary i no s'ha revisat pel que fa a la "
+#~ "seguretat, privadesa o integració amb el sistema."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "Podria no rebre correcions d'errors o actualitzacions de característiques."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podria no rebre correcions d'errors o actualitzacions de característiques."
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Podria accedir o canviar fitxers personals del sistema sense permís."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podria accedir o canviar fitxers personals del sistema sense permís."
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Mostra els avisos de manca de cura"
@@ -1249,8 +1343,14 @@ msgstr "Tanca"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "%s conté contingut explícit"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "«%s» pot tenir contingut només adequat per a adults, o bé que pot ser delicat o pertorbador. En general, l'elementary no revisa ni avala el contingut d'aquesta aplicació."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» pot tenir contingut només adequat per a adults, o bé que pot ser "
+#~ "delicat o pertorbador. En general, l'elementary no revisa ni avala el "
+#~ "contingut d'aquesta aplicació."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Mostra els avisos de contingut"
@@ -1261,10 +1361,15 @@ msgstr "Tanca"
#~ msgstr "Avís de contingut"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
-#~ msgstr "La botiga d'aplicacions de codi obert, que permet pagar el que vulgueu"
+#~ msgstr ""
+#~ "La botiga d'aplicacions de codi obert, que permet pagar el que vulgueu"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Revisada i adaptada per a una experiència nativa, respectuosa de la privadesa i segura."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Revisada i adaptada per a una experiència nativa, respectuosa de la "
+#~ "privadesa i segura."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
#~ msgstr "Només s'usa per enviar-vos un rebut."
@@ -1279,10 +1384,8 @@ msgstr "Tanca"
#~ msgstr "Sense resultats"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap aplicació. Proveu de canviar els termes de la cerca."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Suggeriu traduccions"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat cap aplicació. Proveu de canviar els termes de la cerca."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Informeu d'un problema"
@@ -1291,7 +1394,8 @@ msgstr "Tanca"
#~ msgstr "Segur que el voleu reiniciar?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Això tancarà totes les aplicacions obertes i reiniciarà aquest dispositiu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Això tancarà totes les aplicacions obertes i reiniciarà aquest dispositiu."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reinicia'l"
@@ -1340,7 +1444,9 @@ msgstr "Tanca"
#~ " elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "El número secret no és correcte. Si us plau, torneu-ho a provar amb el número correcte."
+#~ msgstr ""
+#~ "El número secret no és correcte. Si us plau, torneu-ho a provar amb el "
+#~ "número correcte."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "per %s"
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index 77c9f235d..8908fb00c 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Kurdish (Central) \n"
+"Language-Team: Kurdish (Central) \n"
"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,358 +18,193 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "ناوەندی نەرمەواڵەکان"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "نەتوانرا جۆری میدیا %s شیبکرێتەوە"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "بەستەری دیاریکراو '%s' نادۆزرێتەوە، گەڕان ئەنجام دەدرێت"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "نەرمەکاڵاکە دامەزرا"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" بەسەرکەوتوویی دامەزرا"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "نەتوانرا “%s“ بکرێتەوە"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "نەتوانرا نەرمەکاڵا دابمەزرێت"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "گەڕان بۆ نەرمەواڵەکان"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "نوێبوونەوەی خۆکار بۆ نەرمەکاڵا ڕێکخراوەکان (نەرمەکاڵای خۆڕایی و بەپارە)"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "نوێبوونەوەی سیستەم و بەرنامە پارەنەدراوەکان خۆکارانە نوێ نابنەوە"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "پشکنین بۆ نوێبوونەوەکان"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "ڕێکخستن"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "تۆڕ بەردەست نییە."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "پەیوەست ببە بە ئینتەرنێتەوە بۆ گەڕان بەناو ئەپەکان و دامەزراندنیان."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "ڕێکخستنەکانی تۆڕ…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "گەڕان %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "کردنەوە"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "چاوەڕێکردن"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "تەواوبوو"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "هەڵوەشاندنەوە"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "دەستپێکردن"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (سیستەم-واید)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "گورزەکردارەکان ئەنجام دەدرێن"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "دامەزراندن"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "هەڵوەشاندنەوەی دامەزراندن"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "نوێکردنەوە"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "وەرگرتنی زانیاریی"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "پشکنین بۆ نوێبوونەوەکان"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "دامەزراندن"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "دامەزراندنی نوێکارییەکان"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "هەڵوەشاندنەوەی دامەزراندن"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "دەستپێکردن"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "چاوەڕێکردن"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "کارکردن"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "داواکردن"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "وەرگرتنی زانیاریی"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "ڕەشکردنەوەی پاکێجەکان"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "داگرتن"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "دامەزراندن"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "نوێکردنەوەی لیستی نەرمەکاڵا"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "دامەزراندنی نوێکارییەکان"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "پاککردنەوەی پاکێجەکان"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "گۆڕینی پاکێجە کۆنەکان"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "چارەسەرکردنی پشت پێ بەستراوەکان"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "پشکنینی سیگنەیچەرەکان"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "تاقیکردنەوەی گۆڕانکارییەکان"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "ئامادەکردنی گۆڕانکارییەکان"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "داواکردنی داتا"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "تەواوبوو"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "هەڵوەشاندنەوە"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "داگرتنی زانیاری کۆگا (ڕیپۆستۆری)"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "داگرتنی لیستی پاکێجەکان"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "داگرتنی لیستەکانی پەڕگە"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "داگرتنی لیستەکانی گۆڕانکارییەکان"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "داگرتنی گروپەکان"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "داگرتنی زانیاری نوێکردنەوە"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "دوبارە گورزەکردنەوەی پەڕگەکان"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "ئامادەکردنی کاش"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "پشکنینی نەرمەکاڵاکان"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "دروستکردنی لیستەکانی گورزە"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "چاوەڕێکردنی قوفڵی بەڕێوەبردنی گورزە"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "چاوەڕێی سەلماندنی ڕهسهنێتی"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "نوێکردنەوەی ئەو نەرمەکاڵایانەی کە لە کاردان"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "پشکنینی نەرمەکاڵایانەی کە لە بەکارهێناندان"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "پشکنینی لایبرەرییەکان کە لە بەکارهێناندان"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "لەبەرگرتنەوەی پەڕگەکان"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "دۆخی نەزانراو"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "گورزەکردارەکان ئەنجام دەدرێن"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (سیستەم-واید)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "هەڵوەشاندنەوەی دامەزراندن"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "نوێکردنەوە"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "گەشەپێدەرە %sکان"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "نوێبوونەوەکانی ئێلەمێنتەری"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "ئوبونتو (چارەسەر نەکراو)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "درایڤەرەکانی ئوبونتو"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "سەرچاوەی نەزانراو (چارەسەر نەکراو)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr "دۆخی نەرمەکاڵا لە ئەپسەنتەر وەکو دامەزراو دیارینەکراوە بۆ گورزەی: %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "(ناوخۆی) %s"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پرۆسێسکردنی کاردەکە. تکایە دواتر هەوڵ بدەوە. داوای لێبوردن دەکەین بۆ هەر ئاسودەییەک کە هاتۆتە پێشت."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پرۆسێسکردنی کاردەکە. تکایە دواتر هەوڵ بدەوە. داوای "
+"لێبوردن دەکەین بۆ هەر ئاسودەییەک کە هاتۆتە پێشت."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "تکایە پێداچوونەوە بۆ زانیاری پارەدانت بکە و دوبارە هەوڵدەوە."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "ژمارەی کاردەکە هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدە بە بەکارهێنانی ژمارە کاردێکی دروست."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"ژمارەی کاردەکە هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدە بە بەکارهێنانی ژمارە کاردێکی "
+"دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "مانگی بەسەرچوون هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدە بەکارهێنانی بەروارێکی بەسەرچوونی دروست."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"مانگی بەسەرچوون هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدە بەکارهێنانی بەروارێکی "
+"بەسەرچوونی دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "ساڵی بەسەرچوون هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدە بەکارهێنانی بەروارێکی بەسەرچوونی دروست."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"ساڵی بەسەرچوون هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدە بەکارهێنانی بەروارێکی بەسەرچوونی "
+"دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "ژمارەی CVC هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵدە بە بەکارهێنانی ژمارە CVCی دروست."
+msgstr ""
+"ژمارەی CVC هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵدە بە بەکارهێنانی ژمارە CVCی دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -379,40 +215,57 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "لە ئێستادا داواکارییەکی زۆری پارەدان هەیە، تکایە دواتر هەوڵ بدەوە."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "ئەم کاردە پاڵپشتی ئەم جۆرە پارەدانە ناکات. تکایە کاردێکی جیاواز بەکاربهێنە."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"ئەم کاردە پاڵپشتی ئەم جۆرە پارەدانە ناکات. تکایە کاردێکی جیاواز بەکاربهێنە."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "ئەم کاردە پاڵپشتی جۆری دراوەکە ناکات. تکایە کاردێکی جیاواز بەکار بهێنە."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"ئەم کاردە پاڵپشتی جۆری دراوەکە ناکات. تکایە کاردێکی جیاواز بەکار بهێنە."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "گواستنەوەی پارەکە ئەنجامدراوە."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "کۆدی پۆست/زیپ هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵدەوە بە بەکارهێنانی کۆدێکی دروست."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"کۆدی پۆست/زیپ هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵدەوە بە بەکارهێنانی کۆدێکی دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "بڕی سامانی پێویست بەردەست نییە. تکایە ڕێگەیەی جیاوازی پارەدان بەکار بهێنە."
+msgstr ""
+"بڕی سامانی پێویست بەردەست نییە. تکایە ڕێگەیەی جیاوازی پارەدان بەکار بهێنە."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "بڕی پارەکە هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدەوە بە بەکارهێنانی بڕە پارەیەکی دروست."
+msgstr ""
+"بڕی پارەکە هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدەوە بە بەکارهێنانی بڕە پارەیەکی دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "ژمارەی PIN هەڵەیە. تکایە دوبارە هەوڵبدەوە بە ژمارە PINێکی دروست."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "چەندین هەوڵی PIN دراون. تکایە دوبارە هەوڵبدەوە بە بەکارهێنانی کاردێکی جیاواز."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"چەندین هەوڵی PIN دراون. تکایە دوبارە هەوڵبدەوە بە بەکارهێنانی کاردێکی جیاواز."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "نەتوانرا گواستنەوەکە سەرکەوتوو بێت. تکایە پەیوەندی بە بانکەوە بکە بۆ زانیاری زیاتر."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"نەتوانرا گواستنەوەکە سەرکەوتوو بێت. تکایە پەیوەندی بە بانکەوە بکە بۆ زانیاری "
+"زیاتر."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -420,50 +273,46 @@ msgstr "سنووری باڵانس یان یەکەی کاردەکەت گەیشت
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "ئەم کاردەی کە پێتدراوە، کاردی تاقیکردنەوەیە. تکایە کاردێکی راستەقینە بەکاربهێنە بۆ ئەنجامدانی پڕۆسەکە."
+msgstr ""
+"ئەم کاردەی کە پێتدراوە، کاردی تاقیکردنەوەیە. تکایە کاردێکی راستەقینە "
+"بەکاربهێنە بۆ ئەنجامدانی پڕۆسەکە."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Check for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "پشکنین بۆ نوێبوونەوەکان"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "وەشان: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "هیچ پێکهێنەرێک لەگەڵ نوێکردنەوەدا نییە"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u پێکهێنەر لەگەڵ نوێکردنەوە"
msgstr[1] "%u پێکهێنەر لەگەڵ نوێکردنەوەکان"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "نوێبوونەوە بەردەستە"
msgstr[1] "نوێبوونەوەکان بەردەستن"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -473,8 +322,12 @@ msgstr[0] "%u نوێکاری بەردەستە"
msgstr[1] "%u نوێکارییەکان بەردەستن"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "دەکرێت ئەمە کێشەیەکی کاتی بێت یان بەهۆی نەرمەکاڵای دەرەکی یان یەکخستنی نەرمەکاڵا بە دەستی ڕویدابێت."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"دەکرێت ئەمە کێشەیەکی کاتی بێت یان بەهۆی نەرمەکاڵای دەرەکی یان یەکخستنی "
+"نەرمەکاڵا بە دەستی ڕویدابێت."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -485,7 +338,7 @@ msgstr "نەتوانرا نەرمەکاڵا دابمەزرێت"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "نەتوانرا نەرمەکاڵای \"%s\" دابمەزرێت"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -495,9 +348,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "هێنانی نوێکارییەکان شکستی هێنا"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "دەکرێت ئەمە بەهۆی زیادکردنی کۆگای نەرمەکاڵای دەرەکی یان ئەوانەی کە خۆت زیادت کردوون یان پەڕگەی سەرچاوە تێکچووەکانەوە ڕوویدابێت."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"دەکرێت ئەمە بەهۆی زیادکردنی کۆگای نەرمەکاڵای دەرەکی یان ئەوانەی کە خۆت زیادت "
+"کردوون یان پەڕگەی سەرچاوە تێکچووەکانەوە ڕوویدابێت."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -512,8 +369,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "پارەی $%d بە بڕی %s بدە"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "ئەمە تەنها یەکجار پارەدانە کە گەشەپێدەر پێشنیاری کردووە. دەتوانیت خۆت بڕی پارە دیاری بکەیت."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"ئەمە تەنها یەکجار پارەدانە کە گەشەپێدەر پێشنیاری کردووە. دەتوانیت خۆت بڕی "
+"پارە دیاری بکەیت."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -524,7 +385,9 @@ msgid "Email"
msgstr "ئیمێڵ"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr "بەکارهاتووە تەنها بۆ ناردنی وەسڵەکەت. ناخرێیتە ناو هیچ لیستێکی نامەوە."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -584,13 +447,15 @@ msgstr "ڕەشکردنەوەی نەرمەکاڵا؟"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "رەشکردنەوەی \"%s\"؟"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "ڕەشکردنەوە"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "دەکرێت ئەمە بەهۆی نەرمەکاڵای دەرەکی یان نەرمەکاڵای یەکخراوی دەستییەوە ڕوویدابێت."
+msgstr ""
+"دەکرێت ئەمە بەهۆی نەرمەکاڵای دەرەکی یان نەرمەکاڵای یەکخراوی دەستییەوە "
+"ڕوویدابێت."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -601,23 +466,30 @@ msgstr "ڕەشکردنەوەی نەرمەکاڵا شکستی هێنا"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "ڕەشکردنەوەی \"%s\" شکستی هێنا"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "هێنانی نوێکارییەکان شکستی هێنا"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "پشتگوێ خستن"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "دوبارە هەوڵبدە"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "دەکرێت ئەمە بەهۆی زیادکردنی کۆگای نەرمەکاڵای دەرەکی یان ئەوانەی کە خۆت زیادت کردوون یان پەڕگەی سەرچاوە تێکچووەکانەوە ڕوویدابێت."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"دەکرێت ئەمە بەهۆی زیادکردنی کۆگای نەرمەکاڵای دەرەکی یان ئەوانەی کە خۆت زیادت "
+"کردوون یان پەڕگەی سەرچاوە تێکچووەکانەوە ڕوویدابێت."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -634,341 +506,317 @@ msgstr "نەتوانرا نەرمەکاڵای \"%s\" نوێبکرێتەوە"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "پشکنین بۆ نوێبوونەوەکان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "گهڕان"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "ماددە قەدەغەکراوەکان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "بوونی یان سەرچاوەیە بۆ کحول و ماددە هۆشبەرەکان یان توتن"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "سێکس & ڕووتی"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "ڕووتی کەسانی پێگەیشتوو یان بابەتی سێکسی"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "زمانی ڕەنجێنەر"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "جنێودان، زمانی جیاکاری، یان گاڵتەجاڕی پێگەیشتووان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "قومارکردن"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "قومارکردنی ڕاستەقینە یان بەشداری"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "ئێلەمێنتەری پێداچوونەوەی لە ڕوی ئاسایش، سیاسەت یان یەکخستنی لەگەڵ سیستەمەکە بۆ نەکردووە"
+msgstr ""
+"ئێلەمێنتەری پێداچوونەوەی لە ڕوی ئاسایش، سیاسەت یان یەکخستنی لەگەڵ سیستەمەکە "
+"بۆ نەکردووە"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "وەرگێڕان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "وەرگێڕان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "وەرگێڕان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "پێکداکێشان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "وێناکردنی بارودۆخی نائاسایش یان ململانێی شەڕانگێزانە"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "توندوتیژی"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "توندوتیژی فەنتازیا"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "توندوتیژی گرافیکی، خوێنڕشتن، یان مردن"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "فرەیاریکەر"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "یاریکردنی سەرهێڵ لەگەڵ خەڵکی تر"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "گۆڕینەوەی پەیامی دەنگی، ڤیدیۆیی، دەقی چاودێرینەکراو لەگەڵ خەڵکی تر"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "گۆڕینەوەی پەیامی دەنگی، ڤیدیۆیی، دەقی چاودێری کراو لەگەڵ خەڵکی تر"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "کارلێککردنە سەرهێڵییەکان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "هاوبەشی پێکردنی شوێن"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "خەڵکی تر دەتوانن شوێنی ڕاستەقینەت بزانن"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "کۆکردنەوەی داتای بەکارهێنان بەشێوەی نەناسراوی"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "کۆکردنەوەی داتای بەکارهێنان کە دەکرێت بەکارىیت بۆ ناسینەوەت"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "هاوبەشی پێکردنی زانیاری"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "سکرینشۆت بەردەست نییە"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "چی نوێیە:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "زیادکراوەکان:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "پەڕەی سەرەکی"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "وەرگێڕان"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "ناردنی فیدباک"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "یارمەتی"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "بەستەر کۆپی کرا بۆ کلیپبۆرد"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "هاتنە دەر %s لە ئەپسەنتەر:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "هاوبەشیکردن"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "کۆتایی ژیان"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "لەوانەیە بەو شێوەیە کار نەکات کە پێشبینی دەکەیت یان نوێنکردنەوەی ئاسایشی بۆ نێیەت"
+msgstr ""
+"لەوانەیە بەو شێوەیە کار نەکات کە پێشبینی دەکەیت یان نوێنکردنەوەی ئاسایشی بۆ "
+"نێیەت"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "بەسەرچوو"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "لەوانەیە پاڵپشتی کۆتا تایبەتمەندییەکان نەکات"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "ناجێگیر"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "بۆ وەشانی ناجێگیری %s دروستکراوە؛ بۆیە لەوەیە هەندێک کێشەی هەبێت. پێشنیار نەکراوە لەسەر سیستەمی بەرهەم بەکاری بهێندرێت."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"بۆ وەشانی ناجێگیری %s دروستکراوە؛ بۆیە لەوەیە هەندێک کێشەی هەبێت. پێشنیار "
+"نەکراوە لەسەر سیستەمی بەرهەم بەکاری بهێندرێت."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "پاوانی گشتی (پەبلیک)"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ckb.wikipedia.org/wiki/%D9%BE%D8%A7%D9%88%D8%A7%D9%86%DB%8C_%DA%AF%D8%B4%D8%AA%DB%8C"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "نەرمەکاڵای بەخۆڕایی"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "خاوەنداریەتی"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "مۆڵەتی نەناسراو"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "پارە (فەند)"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "یارمەتی گەشەپێدانی ئەم ئەپە بکە بە پارە"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "پشکنین بۆ نوێبوونەوەکان"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr "داگرتنی لیستی نوێبوونەوە بەردەستەکان بۆ سیستەم و ئەپە دامەزراوەکان"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "نوێکردنەوەی هەموو"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "نوێ"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+"نوێبوونەوەی خۆکار بۆ نەرمەکاڵا ڕێکخراوەکان (نەرمەکاڵای خۆڕایی و بەپارە)"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "نوێبوونەوەی سیستەم و بەرنامە پارەنەدراوەکان خۆکارانە نوێ نابنەوە"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "پشکنین بۆ نوێبوونەوەکان"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "ڕێکخستن"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "دامەزراو"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u نوێکاری بەردەستە"
msgstr[1] "%u نوێکارییەکان بەردەستن"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "درایڤەرەکان"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "ئەپەکانی تر لەلایەن %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "نوێبوووەکانی ئەم دوایییە"
@@ -980,130 +828,154 @@ msgstr "نەرمەکاڵا بەپارەکان"
msgid "Free Apps"
msgstr "ئەپە خۆڕاییەکان"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "هاوپۆلهكان"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "ئێکسسواراتەکان"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "دهنگ"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "پەیوەندی"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "گەشەپێدان"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "پەروەردە"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "دارایی"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیکەکان"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "ئینتهرنێت"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "بیرکاری، زانست & ئەندازیاری"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "میدیا پڕۆدەکشن"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "نووسینگە"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "سیستهم"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "خزمەتگوزارییە گشتییەکان"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "ڤیدیۆ"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "نووسین & زمان"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "تایبهتێتی & ئاسایش"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "نەتوانرا نەرمەکاڵا دابمەزرێت"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "پەڕەی سەرەکی"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "خۆشی & یارییهكان"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "خۆشی &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "یارییهكان"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "فلاتهەب"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "هیچ ئەپێک نەدۆزرایەوە"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "هەوڵدە دەستەواژەکانی گەڕان بگۆڕیت. هەروەها دەتوانیت ئەپەکانی فلاتپاک، بۆ نموونە لە %s، دابمەزرێنیت"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "گەڕان بۆ نەرمەواڵەکان"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "گهڕان"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
+"هەوڵدە دەستەواژەکانی گەڕان بگۆڕیت. هەروەها دەتوانیت ئەپەکانی فلاتپاک، بۆ "
+"نموونە لە %s، دابمەزرێنیت"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "گەڕان %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "خۆڕایی"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "دامەزراندن"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "نوێکردنەوە"
@@ -1116,17 +988,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "پێویستی بە پارەدانە کە کارا نەکراوە"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "یارمەتی"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "ناردنی فیدباک"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "پاوانی گشتی (پەبلیک)"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+"https://ckb.wikipedia.org/wiki/"
+"%D9%BE%D8%A7%D9%88%D8%A7%D9%86%DB%8C_%DA%AF%D8%B4%D8%AA%DB%8C"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "نەرمەکاڵای بەخۆڕایی"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "خاوەنداریەتی"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "مۆڵەتی نەناسراو"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1141,34 +1077,10 @@ msgstr "دۆخی نەزانراو"
msgid "Unknown version"
msgstr "وەشانی نەزاندراو"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "هیچ ڕوونکردنەوەیک بەردەست نییە"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "فەیسبووک"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "تویتەر"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "ڕێدیت"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "تەمبلەر"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "تەلەگرام"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "لەبەرگرتنەوەی بەستەر"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "دەکرێت قەبارەی داگرتنی ڕاستەقینە بچووکتر بێت"
@@ -1186,26 +1098,188 @@ msgstr "هەتا %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "پەڕەی سەرەکی"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "وەرگێڕان"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "پارە (فەند)"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "یارمەتی گەشەپێدانی ئەم ئەپە بکە بە پارە"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "بەستەر کۆپی کرا بۆ کلیپبۆرد"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "هاتنە دەر %s لە ئەپسەنتەر:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "هاوبەشیکردن"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "فەیسبووک"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "تویتەر"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "ڕێدیت"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "تەمبلەر"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "تەلەگرام"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "لەبەرگرتنەوەی بەستەر"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "هیچ پێکهێنەرێک لەگەڵ نوێکردنەوەدا نییە"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "سەرچاوەی نەزانراو (چارەسەر نەکراو)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "کارکردن"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "داواکردن"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "وەرگرتنی زانیاریی"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "ڕەشکردنەوەی پاکێجەکان"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "داگرتن"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "نوێکردنەوەی لیستی نەرمەکاڵا"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "دامەزراندنی نوێکارییەکان"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "پاککردنەوەی پاکێجەکان"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "گۆڕینی پاکێجە کۆنەکان"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "چارەسەرکردنی پشت پێ بەستراوەکان"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "پشکنینی سیگنەیچەرەکان"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "تاقیکردنەوەی گۆڕانکارییەکان"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "ئامادەکردنی گۆڕانکارییەکان"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "داواکردنی داتا"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "داگرتنی زانیاری کۆگا (ڕیپۆستۆری)"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "داگرتنی لیستی پاکێجەکان"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "داگرتنی لیستەکانی پەڕگە"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "داگرتنی لیستەکانی گۆڕانکارییەکان"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "داگرتنی گروپەکان"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "داگرتنی زانیاری نوێکردنەوە"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "دوبارە گورزەکردنەوەی پەڕگەکان"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "ئامادەکردنی کاش"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "پشکنینی نەرمەکاڵاکان"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "دروستکردنی لیستەکانی گورزە"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "چاوەڕێکردنی قوفڵی بەڕێوەبردنی گورزە"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "چاوەڕێی سەلماندنی ڕهسهنێتی"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "نوێکردنەوەی ئەو نەرمەکاڵایانەی کە لە کاردان"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "پشکنینی نەرمەکاڵایانەی کە لە بەکارهێناندان"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "پشکنینی لایبرەرییەکان کە لە بەکارهێناندان"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "لەبەرگرتنەوەی پەڕگەکان"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "دۆخی نەزانراو"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "نوێبوونەوەکانی ئێلەمێنتەری"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "ئوبونتو (چارەسەر نەکراو)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "درایڤەرەکانی ئوبونتو"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "(ناوخۆی) %s"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "درایڤەرەکان"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "چارەسەر نەکراو"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "دوبارە داگیرساندنەوەی کۆمپیتەرەکەت داواکراوە بۆ کۆتایی هێنان بە دامەزراندنی نوێکارییەکان"
+#~ msgstr ""
+#~ "دوبارە داگیرساندنەوەی کۆمپیتەرەکەت داواکراوە بۆ کۆتایی هێنان بە "
+#~ "دامەزراندنی نوێکارییەکان"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "دوبارە داگیرساندنەوە"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "داوایکاری دوبارە داگیرساندنەوە شكستی هێنا. خۆت کۆمپیتەرەکەت دوبارە دابگیرسێنەوە بۆ کۆتایی هێنان بە دامەزراندنی نوێکارییەکان"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "داوایکاری دوبارە داگیرساندنەوە شكستی هێنا. خۆت کۆمپیتەرەکەت دوبارە "
+#~ "دابگیرسێنەوە بۆ کۆتایی هێنان بە دامەزراندنی نوێکارییەکان"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "نوێبوونەوە خۆکارەکانەی نەرمەکاڵا"
@@ -1235,7 +1309,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "دوبارە داگیرساندنەوەی کۆمپیتەرەکەت داواکراوە"
#~ msgid "Please restart your system to finalize updates"
-#~ msgstr "تکایە دوبارە سیستەمەکەت داگیرسێنەوە بۆ کۆتایی هێنان بە نوێکردنەوەکان"
+#~ msgstr ""
+#~ "تکایە دوبارە سیستەمەکەت داگیرسێنەوە بۆ کۆتایی هێنان بە نوێکردنەوەکان"
#, fuzzy
#~| msgid "Downloading"
@@ -1257,14 +1332,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "دامەزراندنی نەرمەکاڵایەکی چارەسەر نەکراو؟"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "\"%s\" لە لایەن ئێلەمێنتەری چارەسەر نەکراوە و پێداچوونەوەی بۆ لایەنەکانی ئاسایش و پاراستن یان یەکخستنی لەگەڵ سیستەم بۆ نەکراوە."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" لە لایەن ئێلەمێنتەری چارەسەر نەکراوە و پێداچوونەوەی بۆ لایەنەکانی "
+#~ "ئاسایش و پاراستن یان یەکخستنی لەگەڵ سیستەم بۆ نەکراوە."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "لەوانەیە ئەمە چارەسەری کێشە نەکات یان هیچ نوێکردنەوەیەکی لە داهاتوو بۆ نێیەت"
+#~ msgstr ""
+#~ "لەوانەیە ئەمە چارەسەری کێشە نەکات یان هیچ نوێکردنەوەیەکی لە داهاتوو بۆ "
+#~ "نێیەت"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "ئەمە لەوانەیە دەستی بگات بە سیستەم و پەڕگە کەسییەکان و گۆڕانکاری ئەنجام بدات بەبێ مۆڵەت"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەمە لەوانەیە دەستی بگات بە سیستەم و پەڕگە کەسییەکان و گۆڕانکاری ئەنجام "
+#~ "بدات بەبێ مۆڵەت"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "پشاندنی ئاگادارکردنەوەی نەرمەکاڵا چارەسەر نەکراوەکان"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 525c917e2..9cb6913ad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Kyzr \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,342 +28,179 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centrum Aplikací"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Nedaří se rozpoznat typ média %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Uvedený odkaz „%s“ nebyl nalezen, náhradně tedy bude hledáno"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplikace byla nainstalována"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "„%s“ bylo nainstalováno"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Nepodařilo se spustit „%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Aktualizace & nainstalované aplikace"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Hledat aplikace"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Automaticky aktualizovat volné a placené dohlížené aplikace"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Systém a neplacené aplikace se nebudou aktualizovat automaticky"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Vyhledat aktualizace"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Síťové připojení není k dispozici."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Pro procházení a instalaci aplikací se připojte k Internetu."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Nastavení sítě…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Spuštěno v Režimu pro ukázku"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Nainstalujte %s, abyste mohli procházet a instalovat aplikace."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Hledat %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Získávání informací o aplikaci…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Zjišťování velikosti ke stažení…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Hledají se aktualizace…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalace…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Instalace aktualizací…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Odebírání…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Opravování…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Spouštění"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Čekání"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Spuštěné"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Dotazování"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Získávání informací"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Odstraňování balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Stahování"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalace"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Aktualizace seznamu balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instalace aktualizací"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Úklid balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Úklid zastaralých balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Řešení závislostí"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Ověřování podpisů"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testování změn"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Provádění změn"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Žádání o data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Rušení"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Stahování informací o repozitáři"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Stahuje se seznam balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Stahování seznam souborů"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Stahování seznam změn"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Stahování skupin"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Stahování informací o aktualizacích"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Opětovné balení souborů"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Načítání mezipaměti"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Prohledávání aplikací"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Vytváření seznamů balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Čekání na zámek správce balíčků"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Čeká se na ověření"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Aktualizování spuštěných aplikací"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Zjišťování, které aplikace jsou v používání"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Zjišťování, které knihovny jsou v používání"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopírování souborů"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Spouštění"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Neznámý stav"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (celosystémově)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "jsou prováděny operace s balíčky"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (celosystémově)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalace"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Odebírání"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizování"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Vývojáři %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Získávání informací o aplikaci…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Aktualizace elementary"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Zjišťování velikosti ke stažení…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (neprověřované)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Hledají se aktualizace…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ovladače z Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalace…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Neznámý původ (neprověřené)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Instalace aktualizací…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Odebírání…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Opravování…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Stav aplikace v Centru aplikací není nastaven jako instalovaná pro balíček:%s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Vývojáři %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokální)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Stav aplikace v Centru aplikací není nastaven jako instalovaná pro balíček:%s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Při zpracování karty se vyskytla chyba. Zkuste to prosím znovu později. Omlouváme se za jakékoli způsobené potíže."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Při zpracování karty se vyskytla chyba. Zkuste to prosím znovu později. "
+"Omlouváme se za jakékoli způsobené potíže."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Zkontrolujte prosím vaše platební údaje a zkuste to znovu."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Číslo karty není platné. Zkuste to prosím znovu s použitím platného čísla karty."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Číslo karty není platné. Zkuste to prosím znovu s použitím platného čísla "
+"karty."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Měsíc konce platnosti není správný. Zkuste to prosím znovu s použitím správného data konce platnosti."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Měsíc konce platnosti není správný. Zkuste to prosím znovu s použitím "
+"správného data konce platnosti."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Rok konce platnosti není správný. Zkuste to prosím znovu s použitím správného data konce platnosti."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Rok konce platnosti není správný. Zkuste to prosím znovu s použitím "
+"správného data konce platnosti."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -374,27 +212,38 @@ msgstr "Platnost karty skončila. Zkuste to prosím znovu s jinou kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Právě vyřizujeme příliš mnoho požadavků na platbu, zkuste to prosím později."
+msgstr ""
+"Právě vyřizujeme příliš mnoho požadavků na platbu, zkuste to prosím později."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Tato karta nepodporuje tento typ platby. Zkuste to prosím znovu s jinou kartou."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Tato karta nepodporuje tento typ platby. Zkuste to prosím znovu s jinou "
+"kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Tato měna není kartou podporována. Zkuste to prosím znovu s jinou kartou."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Tato měna není kartou podporována. Zkuste to prosím znovu s jinou kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Platba již byla zpracována."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "PSČ není správně. Prosím zadejte správné PSČ."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Nemáte dostatek peněžních prostředků. Prosím použijte jinou platební metodu."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatek peněžních prostředků. Prosím použijte jinou platební metodu."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
@@ -405,12 +254,18 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "CVC kód není správný. Zkuste to prosím znovu se správným CVC."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Příliš mnoho pokusů o zadání CVC kódu. Zkuste to prosím znovu s jinou kartou."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Příliš mnoho pokusů o zadání CVC kódu. Zkuste to prosím znovu s jinou kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Transakce nemohla být provedena. Prosím obraťte se na banku, jejíchž služeb využíváte."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Transakce nemohla být provedena. Prosím obraťte se na banku, jejíchž služeb "
+"využíváte."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -420,44 +275,42 @@ msgstr "Bylo dosaženo limitu karty."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Zadaná karta je testovací. Pokračujte prosím použitím běžné karty."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Aktualizace Runtime"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Aktualizace pro runtime aplikací"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verze: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Žádná prostředí runtime nevyžadují aktualizaci"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u runtimes with updates"
+#| msgid_plural "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u prostředí runtime vyžaduje aktualizaci"
msgstr[1] "%u prostředí runtime vyžadují aktualizaci"
msgstr[2] "%u prostředí runtime vyžaduje aktualizaci"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Dostupná aktualizace"
msgstr[1] "Dostupné aktualizace"
msgstr[2] "Dostupných aktualizací"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -468,8 +321,12 @@ msgstr[1] "%u dostupné aktualizace"
msgstr[2] "%u dostupných aktualizací"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Toto může být dočasný problém nebo může být způsobeno softwarem, pocházejícím z externího repozitáře nebo z ruční kompilace."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Toto může být dočasný problém nebo může být způsobeno softwarem, "
+"pocházejícím z externího repozitáře nebo z ruční kompilace."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -480,7 +337,7 @@ msgstr "Aplikaci se nepodařilo nainstalovat"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "„%s“ se nepodařilo nainstalovat"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
@@ -488,9 +345,13 @@ msgstr "Opravit"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Oprava se nezdařila"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Toto mohlo být způsobeno externími, ručně přidanými repozitáři softwaru, nebo poškozeným souborem s jejich seznamem (sources)."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Toto mohlo být způsobeno externími, ručně přidanými repozitáři softwaru, "
+"nebo poškozeným souborem s jejich seznamem (sources)."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -505,8 +366,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Zaplaťte $%d za %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Toto je jednorázová platba, doporučená vývojářem. Je také možné si zvolit svou vlastní."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Toto je jednorázová platba, doporučená vývojářem. Je také možné si zvolit "
+"svou vlastní."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -517,8 +382,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Použito pouze pro zaslání účtenky. Nebudete zapsán do žádného seznamu pro příjem pošty."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Použito pouze pro zaslání účtenky. Nebudete zapsán do žádného seznamu pro "
+"příjem pošty."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -577,13 +446,15 @@ msgstr "Odinstalovat aplikaci?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Odinstalovat „%s“?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Toto mohlo být zapříčiněno softwarem, který pochází z externích zdrojů nebo byl zkompilován ručně."
+msgstr ""
+"Toto mohlo být zapříčiněno softwarem, který pochází z externích zdrojů nebo "
+"byl zkompilován ručně."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -594,21 +465,27 @@ msgstr "Odebrání aplikace se nezdařilo"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Odebrání „%s“ se nezdařilo"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Kontrola aktualizací se nezdařila"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Zkuste to znovu"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Toto mohlo být způsobeno ručně nainstalovaným či zkompilovaným softwarem, repozitářem softwaru třetí strany, nebo chybou správce balíčků. Ruční obnova aktualizací může tuto chybu opravit."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Toto mohlo být způsobeno ručně nainstalovaným či zkompilovaným softwarem, "
+"repozitářem softwaru třetí strany, nebo chybou správce balíčků. Ruční obnova "
+"aktualizací může tuto chybu opravit."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -623,314 +500,298 @@ msgstr "Aktualizace „%s“ se nezdařila"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Obnova aktualizací"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhledávání"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Zakázané látky"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Přítomnost nebo odkazy na alkohol, drogy nebo kouření"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sex a nahota"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Nahota nebo sexuální podtext"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Urážlivé výrazy"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Neuctivost, diskriminující výrazy nebo humor pro dospělé"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Hazard"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistický nebo účastnický gambling"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Není prověřené v elementary ohledně zabezpečení, respektování soukromí či začlenění do systému"
+msgstr ""
+"Není prověřené v elementary ohledně zabezpečení, respektování soukromí či "
+"začlenění do systému"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Nemusí být přeloženo"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Tato aplikace neposkytuje informace o jazyce"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Není přeložené"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Tato aplikace není dostupná ve vašem jazyce"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Není zcela přeložené"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Tato aplikace je z %i%% přeložena do vašeho jazyka"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Znázornění nebezpečných situací nebo agresivního konfliktu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Násilí"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantazijní násilí"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Zobrazování násilí, krvácení nebo úmrtí"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Pro vícero hráčů"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Hraní s ostatními lidmi přes Internet"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Nekontrolovaná audio, video, nebo textová komunikace s ostatními lidmi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Kontrolovaná audio, video, nebo textová komunikace s ostatními lidmi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Online interakce"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Sdílení polohy"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Ostatní mohou vidět vaši reálnou polohu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Sbírá anonymní data o používání"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Shromažďuje data o používání, která by mohla být použita pro vaší identifikaci"
+msgstr ""
+"Shromažďuje data o používání, která by mohla být použita pro vaší "
+"identifikaci"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Sdílení informací"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Snímek obrazovky není k dispozici"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Co je nového:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Rozšíření:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Přeložit"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Poslat zpětnou vazbu"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Odkaz zkopírován do schránky"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Prohlédněte si %s v Centru aplikací:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Sdílet"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Konec podpory"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr "Nemusí fungovat správně a dostávat bezpečnostní aktualizace"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Zastaralé"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "Nemusí fungovat správně nebo podporovat nejnovější funkce"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Nestabilní"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Sestavení pro teprve vyvíjenou verzi %s – může se proto stát, že má závažné chyby. Nedoporučeno pro použití na produkčním systému."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Sestavení pro teprve vyvíjenou verzi %s – může se proto stát, že má závažné "
+"chyby. Nedoporučeno pro použití na produkčním systému."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Nezabezpečené ohraničené prostředí (sandbox)"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Může ignorovat nebo upravit svá systémová oprávnění"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Přístup k systémovým složkám"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Včetně domovských složek všech uživatelů, ale bez vnitřních složek systému"
+msgstr ""
+"Včetně domovských složek všech uživatelů, ale bez vnitřních složek systému"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Přístup k domovské složce"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Včetně všech dokumentů, stažených souborů, hudby, obrázků, videí a všech skrytých složek"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Včetně všech dokumentů, stažených souborů, hudby, obrázků, videí a všech "
+"skrytých složek"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Přístup k poloze"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Může kdykoliv zjistit vaši přesnou polohu bez zeptání"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Přístup k nastavením systému"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Může číst a upravit nastavení systému"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Volné dílo"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Volné_dílo"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Svobodný Software"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.cs.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietární"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Neznámá licence"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financovat"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financovat vývoj této aplikace"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Hledají se aktualizace"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Stahování seznamu aktualizací, které jsou k dispozici pro operační systém a nainstalované aplikace"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Stahování seznamu aktualizací, které jsou k dispozici pro operační systém a "
+"nainstalované aplikace"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Aktualizovat vše"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Aktuální"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Automaticky aktualizovat volné a placené dohlížené aplikace"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "Systém a neplacené aplikace se nebudou aktualizovat automaticky"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Vyhledat aktualizace"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -938,21 +799,17 @@ msgstr[0] "%u dostupná aktualizace"
msgstr[1] "%u dostupné aktualizace"
msgstr[2] "%u dostupných aktualizací"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Vše je aktuální. Poslední kontrola %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Ovladače"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Ostatní aplikace od %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedávno aktualizované"
@@ -964,130 +821,152 @@ msgstr "Placené aplikace"
msgid "Free Apps"
msgstr "Aplikace zdarma"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Příslušenství"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikace"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Vývoj software"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Vzdělání"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finance"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, věda a technika"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Mediální tvorba"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzální přístup"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Psaní a jazyky"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Soukromí a zabezpečení"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Aktualizace & nainstalované aplikace"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Zábava & Hry"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Zábava &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Zkuste upravit vyhledávaný pojem. Je také možné nainstalovat bokem Flatpak aplikace, například z %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Hledaný výraz musí být dlouhý alespoň 3 znaky."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Hledat aplikace"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "Hledaný výraz musí být dlouhý alespoň 3 znaky."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Zkuste upravit vyhledávaný pojem. Je také možné nainstalovat bokem Flatpak "
+"aplikace, například z %s"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Hledat %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@@ -1100,17 +979,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Vyžaduje platby a ty nejsou zapnuté"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%dUSD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%dUSD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Poslat zpětnou vazbu"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Doporučit překlad"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Volné dílo"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Volné_dílo"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Svobodný Software"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.cs.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietární"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Neznámá licence"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Opravené chyby"
@@ -1123,41 +1066,18 @@ msgstr "Neznámý datum"
msgid "Unknown version"
msgstr "Neznámá verze"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Není k dispozici žádný popis"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Zkopírovat odkaz"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Skutečná velikost stahování je pravděpodobně menší"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Stahovány budou pouze ty části aplikací a aktualizací, které jsou potřeba."
+msgstr ""
+"Stahovány budou pouze ty části aplikací a aktualizací, které jsou potřeba."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1168,15 +1088,170 @@ msgstr "Až po %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Co je nového v %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Domovská stránka"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Přeložit"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financovat"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financovat vývoj této aplikace"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Odkaz zkopírován do schránky"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Prohlédněte si %s v Centru aplikací:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Sdílet"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Zkopírovat odkaz"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Žádná prostředí runtime nevyžadují aktualizaci"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Neznámý původ (neprověřené)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Spuštěné"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Dotazování"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Získávání informací"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Odstraňování balíčků"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Stahování"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Aktualizace seznamu balíčků"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instalace aktualizací"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Úklid balíčků"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Úklid zastaralých balíčků"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Řešení závislostí"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Ověřování podpisů"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testování změn"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Provádění změn"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Žádání o data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Stahování informací o repozitáři"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Stahuje se seznam balíčků"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Stahování seznam souborů"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Stahování seznam změn"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Stahování skupin"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Stahování informací o aktualizacích"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Opětovné balení souborů"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Načítání mezipaměti"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Prohledávání aplikací"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Vytváření seznamů balíčků"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Čekání na zámek správce balíčků"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Čeká se na ověření"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Aktualizování spuštěných aplikací"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Zjišťování, které aplikace jsou v používání"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Zjišťování, které knihovny jsou v používání"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopírování souborů"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Neznámý stav"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Aktualizace elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (neprověřované)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ovladače z Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokální)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Ovladače"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Neprověřované"
@@ -1186,8 +1261,11 @@ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Restartovat nyní"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Žádání o restart se nezdařilo. Restartujte ručně pro dokončení instalace aktualizace"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádání o restart se nezdařilo. Restartujte ručně pro dokončení instalace "
+#~ "aktualizace"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatické aktualizace aplikací"
@@ -1239,14 +1317,20 @@ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Nainstalovat neprověřenou aplikaci?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "„%s“ není prověřené v elementary a nebylo zkontrolováno ohledně zabezpečení, respektování soukromí či začlenění do systému."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ není prověřené v elementary a nebylo zkontrolováno ohledně "
+#~ "zabezpečení, respektování soukromí či začlenění do systému."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Může se stát, že nebude dostávat opravy chyb a aktualizace funkcí"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Může přistupovat k nebo měnit systémové či osobní soubory bez dotazování se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Může přistupovat k nebo měnit systémové či osobní soubory bez dotazování "
+#~ "se"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Zobrazovat varování ohledně neprověřených aplikací"
@@ -1263,8 +1347,14 @@ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "„%s“ obsahuje nevhodný obsah"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "„%s“ může zahrnovat obsah, který je vhodný pouze pro dospělé, nebo který může být citlivý, či pohoršující. Obecně, společnost elementary tento obsah nekontroluje ani nepodporuje."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ může zahrnovat obsah, který je vhodný pouze pro dospělé, nebo který "
+#~ "může být citlivý, či pohoršující. Obecně, společnost elementary tento "
+#~ "obsah nekontroluje ani nepodporuje."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Zobrazit upozornění ohledně obsahu"
@@ -1280,7 +1370,8 @@ msgstr "Zavřít"
#~ msgstr "Otevřený obchod s aplikacemi s dobrovolnými platbami"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Získejte aplikace které potřebujete, za cenu kterou si můžete dovolit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Získejte aplikace které potřebujete, za cenu kterou si můžete dovolit."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Aktuální trendy"
@@ -1291,9 +1382,6 @@ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace. Zkuste změnit klíčová slova."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Doporučit překlad"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Nahlásit problém"
diff --git a/po/cv.po b/po/cv.po
index 248010bbe..8f1d7730c 100644
--- a/po/cv.po
+++ b/po/cv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,48 +245,46 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -457,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -465,8 +304,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -482,7 +323,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -494,7 +337,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -554,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -571,20 +416,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -600,333 +448,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -938,130 +745,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1074,55 +901,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1142,11 +1005,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3440a089e..8a77d26db 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,357 +20,189 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Kunne ikke forstå medie type %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Det angivne link '%s' kunne ikke findes, søger i stedet for"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s blev succesfuldt installeret"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s blev succesfuldt installeret"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Det lykkedes ikke at afinstallere \"%s\""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Appen kunne ikke installeres"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Søg Apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Søger efter opdateringer"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Starter"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Netværket Er Utilgængeligt."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Forbind til internettet for at installere eller opdatere apps."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Netværksindstillinger…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Søg %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Åben"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Afbryder"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Starter"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (hele systemet)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Afinstallerer"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "Opdaterer"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Henter information"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Søger efter opdateringer"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Installerer opdateringer"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Afinstallerer"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Starter"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Kører"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Forespørger"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Henter information"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Fjerner pakker"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Henter"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Genopfrisker softwarelisten"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installerer opdateringer"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Rydder op i pakker"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Forælder pakker"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Løser afhængigheder"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Kontrollerer signaturer"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Tester ændringer"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Udfører ændringer"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Anmoder om data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Afbryder"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Henter information om pakkearkiv"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Henter pakkeliste"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Henter fillister"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Henter liste over ændringer"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Henter grupper"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Henter opdateringsinformation"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Genpakker filer"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Indlæser cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Skanner applikationer"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Genererer pakkelister"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Venter på pakkehåndteringslås"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Venter på godkendelse"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Opdaterer kørende applikationer"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Kontrollerer applikationer i brug"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Kontrollerer biblioteker som er i brug"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopierer filer"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ukendt tilstand"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (hele systemet)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Afinstallerer"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "Opdaterer"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Udviklere"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary Opdateringer"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (Ikke-kurateret)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu Drivere"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Ukendt Oprindelse (ikke-kurateret)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Applikations tilstanden er ikke sat som installeret i AppCenteret for pakken: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokalt)"
+msgstr ""
+"Applikations tilstanden er ikke sat som installeret i AppCenteret for "
+"pakken: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af kortet. Prøv igen senere. Vi beklager ulejligheden."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under behandlingen af kortet. Prøv igen senere. Vi "
+"beklager ulejligheden."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Gennemgå venligst dine betalingsoplysninger og prøv igen."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Kortnummeret er forkert. Prøv venligst igen med det korrekte kortnummer."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Kortnummeret er forkert. Prøv venligst igen med det korrekte kortnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Udløbsmåneden er ugyldig. Prøv venligst igen med den korrekte udløbsdato."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Udløbsmåneden er ugyldig. Prøv venligst igen med den korrekte udløbsdato."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "Udløbsåret er ugyldigt. Prøv igen med den korrekte udløbsdato."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -382,23 +215,36 @@ msgstr "Kortet er udløbet. Prøv venligst igen med et andet kort."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Der er for mange betalingsanmodninger i øjeblikket, prøv venligst igen senere."
+msgstr ""
+"Der er for mange betalingsanmodninger i øjeblikket, prøv venligst igen "
+"senere."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Dette kort understøtter ikke denne form for transaktion. Prøv venligst igen med et andet kort."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Dette kort understøtter ikke denne form for transaktion. Prøv venligst igen "
+"med et andet kort."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Valutaen understøttes ikke af dette kort. Prøv venligst igen med et andet kort."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Valutaen understøttes ikke af dette kort. Prøv venligst igen med et andet "
+"kort."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Transaktionen er allerede blevet behandlet."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Postnummeret er forkert. Prøv venligst igen med det rigtige postnummer."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Postnummeret er forkert. Prøv venligst igen med det rigtige postnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -413,12 +259,17 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN-koden er forkert. Prøv venligst igen med den korrekte PIN-kode."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "Der har været for mange PIN-forsøg. Prøv igen med et andet kort."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Kan ikke gennemføre transaktionen. Kontakt din bank for yderligere information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Kan ikke gennemføre transaktionen. Kontakt din bank for yderligere "
+"information."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -426,50 +277,46 @@ msgstr "Balancen eller kreditgrænsen på kortet er nået."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Det givne kort er et testkort. Brug venligst et gyldigt kort for at fortsætte."
+msgstr ""
+"Det givne kort er et testkort. Brug venligst et gyldigt kort for at "
+"fortsætte."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Søger efter opdateringer"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Ingen komponenter med updateringer"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u komponent med updateringer"
msgstr[1] "%u komponenter med updateringer"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Opdatering tilgængelig"
msgstr[1] "Opdateringer tilgængelige"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -479,8 +326,12 @@ msgstr[0] "%u opdatering er tilgængelig."
msgstr[1] "%u opdateringer er tilgængelige."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dette kan være et midlertidigt problem eller være forårsaget af et eksternt eller manuelt kompileret software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Dette kan være et midlertidigt problem eller være forårsaget af et eksternt "
+"eller manuelt kompileret software."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -491,7 +342,7 @@ msgstr "Appen kunne ikke installeres"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "\"%s\" kunne ikke installeres"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -501,9 +352,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Kunne Ikke Hente Opdateringer"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Dette kan have været forårsaget af eksterne manuelt tilføjede software repositories eller en beskadiget kilde fil."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Dette kan have været forårsaget af eksterne manuelt tilføjede software "
+"repositories eller en beskadiget kilde fil."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -519,9 +374,15 @@ msgstr "Betal $%d for %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Dette er en engangsbetaling. Din email adresse bruges kun til at sende dig en kvittering."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Dette er en engangsbetaling. Din email adresse bruges kun til at sende dig "
+"en kvittering."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -533,9 +394,15 @@ msgstr "Email"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Din email adresse bruges kun til at sende en kvittering. Du vil ikke blive tilmeldt nogen mailingliste."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Din email adresse bruges kun til at sende en kvittering. Du vil ikke blive "
+"tilmeldt nogen mailingliste."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -594,13 +461,15 @@ msgstr "Afinstaller applikation?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Afinstaller \"%s\"?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Afinstaller"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dette kan have været forårsaget af et eksternt tilføjet eller manuelt kompileret software."
+msgstr ""
+"Dette kan have været forårsaget af et eksternt tilføjet eller manuelt "
+"kompileret software."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -611,23 +480,30 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at afinstallere applikationen"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Det lykkedes ikke at afinstallere \"%s\""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Kunne Ikke Hente Opdateringer"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv Igen"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Dette kan have været forårsaget af eksterne manuelt tilføjede software repositories eller en beskadiget kilde fil."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Dette kan have været forårsaget af eksterne manuelt tilføjede software "
+"repositories eller en beskadiget kilde fil."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -647,57 +523,71 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at afinstallere \"%s\""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Søger efter opdateringer"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "\"%s\" er ikke kurateret af elementary, og er ikke blevet revideret for sikkerhed, privatliv, eller system integration."
+msgstr ""
+"\"%s\" er ikke kurateret af elementary, og er ikke blevet revideret for "
+"sikkerhed, privatliv, eller system integration."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -709,283 +599,243 @@ msgstr ""
" Rasmus Andersen https://launchpad.net/~rkan67\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Skærmbillede er Ikke Tilgængeligt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Hvad er Nyt:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Udvidelser:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Startside"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Link kopieret til udklipsholder"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Check %s ud på AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Del"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Afinstaller"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Offentligt Domæne"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://da.wikipedia.org/wiki/Offentligt_dom%C3%A6ne"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Fri Software"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.da.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietær"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Ukendt Licens"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Finansier"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Finansier udviklingen af denne app"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Søger efter opdateringer"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Henter en liste af tilgængelige opdateringer til operativ systemet og dets installerede applikationer"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Henter en liste af tilgængelige opdateringer til operativ systemet og dets "
+"installerede applikationer"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Opdatér alle"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Søger efter opdateringer"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Starter"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Opdatering Tilgængelig"
msgstr[1] "%u Opdateringer Tilgængelig"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivere"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Andre Apps af %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nyligt Opdaterede"
@@ -1001,134 +851,156 @@ msgstr "Søg Apps"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratis"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Uddannelse"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematik, Videnskab & Ingeniørvidenskab"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medieproduktion"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Universal Adgang"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Skrift & Sprog"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Fortrolighedspolitik"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Appen kunne ikke installeres"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Spil"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Spil"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Søg Apps"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Søg %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
@@ -1141,17 +1013,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Kræver betaling, som ikke er aktiveret"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Foreslå Oversættelser"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentligt Domæne"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://da.wikipedia.org/wiki/Offentligt_dom%C3%A6ne"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Fri Software"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.da.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietær"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Ukendt Licens"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1166,41 +1102,19 @@ msgstr "Ukendt tilstand"
msgid "Unknown version"
msgstr "Ukendt version"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopier link"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Den Virkelige Download Størrelse Er Sandsynligvis Mindrere"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Kun de dele af applikationer og opdateringer der skal bruge vil blive downloadet."
+msgstr ""
+"Kun de dele af applikationer og opdateringer der skal bruge vil blive "
+"downloadet."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1211,15 +1125,169 @@ msgstr "Up to %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Startside"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Finansier"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Finansier udviklingen af denne app"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Link kopieret til udklipsholder"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Check %s ud på AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Del"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopier link"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Ingen komponenter med updateringer"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Ukendt Oprindelse (ikke-kurateret)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Kører"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Forespørger"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Henter information"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Fjerner pakker"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Henter"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Genopfrisker softwarelisten"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installerer opdateringer"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Rydder op i pakker"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Forælder pakker"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Løser afhængigheder"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Kontrollerer signaturer"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Tester ændringer"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Udfører ændringer"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Anmoder om data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Henter information om pakkearkiv"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Henter pakkeliste"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Henter fillister"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Henter liste over ændringer"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Henter grupper"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Henter opdateringsinformation"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Genpakker filer"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Indlæser cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Skanner applikationer"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Genererer pakkelister"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Venter på pakkehåndteringslås"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Venter på godkendelse"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Opdaterer kørende applikationer"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Kontrollerer applikationer i brug"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Kontrollerer biblioteker som er i brug"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopierer filer"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ukendt tilstand"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary Opdateringer"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (Ikke-kurateret)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu Drivere"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokalt)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivere"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1228,7 +1296,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Genstart af computeren er nødvendig for at fuldføre installationen af opdateringer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genstart af computeren er nødvendig for at fuldføre installationen af "
+#~ "opdateringer"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Genstart Nu"
@@ -1285,14 +1355,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Installere ikke-kurateret app?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "\"%s\" er ikke kurateret af elementary, og er ikke blevet revideret for sikkerhed, privatliv, eller system integration."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" er ikke kurateret af elementary, og er ikke blevet revideret for "
+#~ "sikkerhed, privatliv, eller system integration."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Det modtager muligvis ikke bug fix eller funktionsopdateringer"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Det kan få adgang til eller ændre system- eller personlige filer uden tilladelse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det kan få adgang til eller ændre system- eller personlige filer uden "
+#~ "tilladelse"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Vis indholds advarsler"
@@ -1309,8 +1385,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "\"%s\" indeholder eksplicit indhold"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "\"%s\" kan have indhold, der kun er egnet for voksne, eller som kan være af en følsom eller stødende natur. Generelt reviderer eller støtter elementary ikke indholdet af denne app."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kan have indhold, der kun er egnet for voksne, eller som kan være "
+#~ "af en følsom eller stødende natur. Generelt reviderer eller støtter "
+#~ "elementary ikke indholdet af denne app."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Vis indholds advarsler"
@@ -1337,9 +1419,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Ingen apps blev fundet. Prøv at ændre søgeord."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Foreslå Oversættelser"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Rapporter et Problem"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 91aa722e7..befc80714 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Uwe S \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -22,390 +22,269 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 06:27+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Der Medientyp %s wurde nicht erkannt"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "Der angegebene Link »%s« konnte nicht ermittelt werden, stattdessen wird gesucht"
+msgstr ""
+"Der angegebene Link »%s« konnte nicht ermittelt werden, stattdessen wird "
+"gesucht"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "AppCenter startet automatisch, sobald dieses Gerät eingeschaltet wird, und wird nach Schließen seines Fensters weiterhin ausgeführt, damit Aktualisierungen automatisch gesucht und installiert werden können."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"AppCenter startet automatisch, sobald dieses Gerät eingeschaltet wird, und "
+"wird nach Schließen seines Fensters weiterhin ausgeführt, damit "
+"Aktualisierungen automatisch gesucht und installiert werden können."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Die Anwendung wurde installiert"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "»%s« wurde installiert"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Aktualisierungen und installierte Anwendungen"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Anwendungen suchen"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Kostenlose und gekaufte Anwendungen automatisch aktualisieren"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Kostenlos getestete Anwendungen werden nicht automatisch aktualisiert"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Netzwerk nicht verfügbar."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Verbindung mit dem Internet herstellen, um Anwendungen zu durchsuchen und zu installieren."
+msgstr ""
+"Verbindung mit dem Internet herstellen, um Anwendungen zu durchsuchen und zu "
+"installieren."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Netzwerkeinstellungen …"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Im Demomodus ausgeführt"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
-msgstr "Nach der Installation von %s können Sie nach Anwendungen suchen und sie installieren."
-
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "%s durchsuchen"
+msgstr ""
+"Nach der Installation von %s können Sie nach Anwendungen suchen und sie "
+"installieren."
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Anwendungsinformationen abrufen …"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Umfang ermitteln …"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installieren …"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Aktualisierungen installieren …"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Deinstallieren …"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Reparieren …"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Starten"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Warten"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Abfragen"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Informationen abrufen"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Pakete entfernen"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installieren"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Software-Liste aktualisieren"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Aktualisierungen installieren"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Pakete aufräumen"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Alte Pakete entfernen"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Abhängigkeiten auflösen"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Signaturen prüfen"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Änderungen prüfen"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Änderungen festlegen"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Daten anfordern"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Repository-Informationen herunterladen"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Paketliste herunterladen"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Dateilisten herunterladen"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Änderungslisten herunterladen"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Gruppen heruntergeladen"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Aktualisierungsinformationen herunterladen"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Dateien neu verpacken"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Zwischenspeicher laden"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Anwendungen überprüfen"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Paketlisten erzeugen"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Warten wegen Paketmanager-Sperre"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Auf Authentifizierung warten"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Laufende Anwendungen aktualisieren"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Überprüfung derzeit laufender Anwendungen"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Überprüfung derzeit genutzter Bibliotheken"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Dateien kopieren"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Starten"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Unbekannter Status"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (systemweit)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "Pakete werden verarbeitet"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (systemweit)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installieren"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstallation"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisierung"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Die Entwickler von %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Anwendungsinformationen abrufen …"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary-Aktualisierungen"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Umfang ermitteln …"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (unbetreut)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu-Treiber"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installieren …"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Aktualisierungen installieren …"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Unbekannte Quelle (unbetreut)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Deinstallieren …"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Reparieren …"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Anwendung ist im AppCenter nicht als »installiert« markiert: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Die Entwickler von %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokal)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr "Anwendung ist im AppCenter nicht als »installiert« markiert: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Bei der Verarbeitung der Kartendaten ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut. Wir bedauern eventuell verursachte Unannehmlichkeiten."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Kartendaten ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen "
+"Sie es später erneut. Wir bedauern eventuell verursachte Unannehmlichkeiten."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie die Zahlungsinformationen und versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie die Zahlungsinformationen und versuchen Sie es erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Die Kartennummer ist nicht korrekt. Bitte geben Sie die richtige Kartennummer ein."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Die Kartennummer ist nicht korrekt. Bitte geben Sie die richtige "
+"Kartennummer ein."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Der angegebene Monat im Ablaufdatum ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut mit dem korrekten Ablaufdatum."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Der angegebene Monat im Ablaufdatum ist ungültig. Bitte versuchen Sie es "
+"erneut mit dem korrekten Ablaufdatum."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Das angegebene Jahr im Ablaufdatum ist ungültig. Bitte versuche es erneut mit dem korrekten Ablaufdatum."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Das angegebene Jahr im Ablaufdatum ist ungültig. Bitte versuche es erneut "
+"mit dem korrekten Ablaufdatum."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Die CVC-Prüfnummer ist ungültig. Versuchen Sie es bitte mit der korrekten Nummer erneut."
+msgstr ""
+"Die CVC-Prüfnummer ist ungültig. Versuchen Sie es bitte mit der korrekten "
+"Nummer erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "Die Karte ist abgelaufen. Versuchen Sie es bitte mit einer anderen Karte erneut."
+msgstr ""
+"Die Karte ist abgelaufen. Versuchen Sie es bitte mit einer anderen Karte "
+"erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Im Augenblick sind zu viele Zahlungsanfragen in Bearbeitung. Versuchen Sie bitte später erneut."
+msgstr ""
+"Im Augenblick sind zu viele Zahlungsanfragen in Bearbeitung. Versuchen Sie "
+"bitte später erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Die Karte unterstützt diese Transaktionsart nicht. Versuchen Sie es bitte mit einer anderen Karte erneut."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Die Karte unterstützt diese Transaktionsart nicht. Versuchen Sie es bitte "
+"mit einer anderen Karte erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Zahlungen in dieser Währung sind mit dieser Karte nicht möglich. Versuchen Sie es bitte mit einer anderen Karte erneut."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Zahlungen in dieser Währung sind mit dieser Karte nicht möglich. Versuchen "
+"Sie es bitte mit einer anderen Karte erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Diese Transaktion wurde bereits verarbeitet."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Die Postleitzahl ist nicht korrekt. Versuchen Sie es bitte mit Angabe der korrekten Postleitzahl erneut."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Die Postleitzahl ist nicht korrekt. Versuchen Sie es bitte mit Angabe der "
+"korrekten Postleitzahl erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Das Guthaben reicht nicht aus. Nutzen Sie bitte eine andere Zahlungsweise."
+msgstr ""
+"Das Guthaben reicht nicht aus. Nutzen Sie bitte eine andere Zahlungsweise."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Der Betrag ist ungültig. Versuchen Sie es bitte mit einem korrekten Wert erneut."
+msgstr ""
+"Der Betrag ist ungültig. Versuchen Sie es bitte mit einem korrekten Wert "
+"erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Die PIN ist falsch. Versuchen Sie es bitte mit der richtigen PIN erneut."
+msgstr ""
+"Die PIN ist falsch. Versuchen Sie es bitte mit der richtigen PIN erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Die PIN wurde zu oft falsch eingegeben. Versuchen Sie es bitte mit einer anderen Karte erneut."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Die PIN wurde zu oft falsch eingegeben. Versuchen Sie es bitte mit einer "
+"anderen Karte erneut."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Die Transaktion konnte nicht abgeschlossen werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Bank."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Transaktion konnte nicht abgeschlossen werden. Weitere Informationen "
+"erhalten Sie von Ihrer Bank."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -413,44 +292,42 @@ msgstr "Das Kartenlimit ist erreicht."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Die angegebene Karte ist eine Testkarte. Verwenden Sie bitte eine echte Karte, um den Prozess abzuschließen."
+msgstr ""
+"Die angegebene Karte ist eine Testkarte. Verwenden Sie bitte eine echte "
+"Karte, um den Prozess abzuschließen."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Runtime-Aktualisierungen"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Aktualisierungen für Anwendungs-Runtimes"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Keine Aktualisierungen für Runtimes verfügbar"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "Für %u Runtime ist eine Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "Für %u Runtimes sind Aktualisierungen verfügbar"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -458,8 +335,12 @@ msgstr[0] "%u Anwendungsaktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "%u Anwendungsaktualisierungen verfügbar"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dies kann ein vorübergehendes Problem sein oder durch externe oder manuell kompilierte Software verursacht worden sein."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Dies kann ein vorübergehendes Problem sein oder durch externe oder manuell "
+"kompilierte Software verursacht worden sein."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -470,7 +351,7 @@ msgstr "Installation der Anwendung fehlgeschlagen"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht installiert werden"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
@@ -478,9 +359,13 @@ msgstr "Reparieren"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Reparatur fehlgeschlagen"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Dies könnte durch externe, manuell hinzugefügte Software-Repositorien oder eine korrupte sources.list-Datei verursacht worden sein."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Dies könnte durch externe, manuell hinzugefügte Software-Repositorien oder "
+"eine korrupte sources.list-Datei verursacht worden sein."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -495,8 +380,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "%d USD für %s zahlen"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Dies ist eine einmalige Zahlung nach Vorschlag des Entwicklers. Sie können die Höhe nach Belieben ändern."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Dies ist eine einmalige Zahlung nach Vorschlag des Entwicklers. Sie können "
+"die Höhe nach Belieben ändern."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -507,8 +396,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Nur für den Versand einer Quittung an Sie verwendet. Sie werden nicht in eine E-Mail-Verteilerliste eingetragen."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Nur für den Versand einer Quittung an Sie verwendet. Sie werden nicht in "
+"eine E-Mail-Verteilerliste eingetragen."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -556,7 +449,9 @@ msgstr "Wiederholen"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
-msgstr "Bei der Deinstallation dieser Anwendung werden möglicherweise auch die zugehörigen Daten gelöscht."
+msgstr ""
+"Bei der Deinstallation dieser Anwendung werden möglicherweise auch die "
+"zugehörigen Daten gelöscht."
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
@@ -567,13 +462,15 @@ msgstr "Anwendung deinstallieren?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "»%s« deinstallieren?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dies kann durch die Verwendung externer oder manuell kompilierter Software verursacht worden sein."
+msgstr ""
+"Dies kann durch die Verwendung externer oder manuell kompilierter Software "
+"verursacht worden sein."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -584,21 +481,28 @@ msgstr "Deinstallation der Anwendung fehlgeschlagen"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht deinstalliert werden"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Abrufen der Aktualisierungen fehlgeschlagen"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Wiederholen"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Dies könnte verursacht worden sein durch manuell hinzugefügte oder manuell kompilierte Software, eine fremde Software-Quelle oder einen Fehler des Paketmanager. Aktualisierungen neu zu laden behebt möglicherweise das Problem."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Dies könnte verursacht worden sein durch manuell hinzugefügte oder manuell "
+"kompilierte Software, eine fremde Software-Quelle oder einen Fehler des "
+"Paketmanager. Aktualisierungen neu zu laden behebt möglicherweise das "
+"Problem."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -613,334 +517,313 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aktualisiert werden"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Aktualisierungen zu laden"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Illegale Substanzen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Darstellung oder Referenzen zu Alkohol, Betäubungsmitteln oder Tabak"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sex & Nacktheit"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Pornografische Nacktheit oder sexuelle Themen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Anstößige Sprache"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Schimpfwörter, Diskriminierung oder Erwachsenenhumor"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Glücksspiel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistisches oder eingebundenes Glücksspiel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Für elementary OS entwickelt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Von elementary auf Sicherheit, Datenschutz und Systemintegration überprüft"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Möglicherweise nicht übersetzt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Zu dieser Anwendung gibt es keine Sprachinformationen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Diese Anwendung ist nicht in Ihrer Sprache verfügbar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Nicht vollständig übersetzt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Diese Anwendung ist zu %i%% in Ihre Sprache übersetzt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Darstellungen von unsicheren Situationen oder aggressivem Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Gewalt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantasiegewalt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Heftige Gewaltdarstellung, Blutvergießen oder Tod"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Onlinespiel mit anderen Personen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Unmoderierter Austausch von Audio-, Video- oder Textnachrichten mit anderen Personen"
+msgstr ""
+"Unmoderierter Austausch von Audio-, Video- oder Textnachrichten mit anderen "
+"Personen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Moderierter Austausch von Audio-, Video- oder Textnachrichten mit anderen Personen"
+msgstr ""
+"Moderierter Austausch von Audio-, Video- oder Textnachrichten mit anderen "
+"Personen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Online-Interaktionen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Standortübermittlung"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Andere Personen können Ihren tatsächlichen Aufenthaltsort sehen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Sammelt anonyme Nutzungsdaten"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Sammelt Nutzungsdaten, die verwendet werden können, um Sie zu identifizieren"
+msgstr ""
+"Sammelt Nutzungsdaten, die verwendet werden können, um Sie zu identifizieren"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Teilen von Informationen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Bildschirmfoto nicht vorhanden"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Das ist neu:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Erweiterungen:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Webseite"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Übersetzen"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Rückmeldung geben"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Verweis in die Zwischenablage kopiert"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "%s im AppCenter ansehen:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Teilen"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Auslaufprodukt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Möglicherweise funktioniert die Anwendung nicht so, wie es zu erwarten wäre, oder sie erhält keine Sicherheitsaktualisierungen"
+msgstr ""
+"Möglicherweise funktioniert die Anwendung nicht so, wie es zu erwarten wäre, "
+"oder sie erhält keine Sicherheitsaktualisierungen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Veraltet"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Möglicherweise funktioniert die Anwendung nicht so, wie es zu erwarten wäre, oder die neuesten Funktionen werden nicht angeboten"
+msgstr ""
+"Möglicherweise funktioniert die Anwendung nicht so, wie es zu erwarten wäre, "
+"oder die neuesten Funktionen werden nicht angeboten"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Nicht stabil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Erstellt für eine nicht stabile Version von %s; möglicherweise bestehen große Probleme. Von einem Einsatz in einem produktiven System wird abgeraten."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Erstellt für eine nicht stabile Version von %s; möglicherweise bestehen "
+"große Probleme. Von einem Einsatz in einem produktiven System wird abgeraten."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Unsichere Sandbox"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Kann ihre eigenen Systemberechtigungen ignorieren oder ändern"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Zugriff auf Systemordner"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Einschließlich der Persönlichen Ordner aller Benutzer, aber nicht auf Systeminterna"
+msgstr ""
+"Einschließlich der Persönlichen Ordner aller Benutzer, aber nicht auf "
+"Systeminterna"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Zugriff auf Persönlichen Ordner"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Samt aller Dokumente, heruntergeladener Dateien, Musik, Bilder, Videos und aller ausgeblendeten Ordnern"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Samt aller Dokumente, heruntergeladener Dateien, Musik, Bilder, Videos und "
+"aller ausgeblendeten Ordnern"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Herkömmlicher automatischer Start"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
-msgstr "Kann ohne Nachfrage automatisch starten und im Hintergrund ausgeführt werden"
+msgstr ""
+"Kann ohne Nachfrage automatisch starten und im Hintergrund ausgeführt werden"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Zugriff auf Ortsdienste"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Kann ohne Nachfrage jederzeit Ihren genauen Aufenthaltsort ermitteln"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Veraltete Benachrichtigungen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Benachrichtigungen sind möglicherweise nicht konfigurierbar und erscheinen im Benachrichtungscenter als »Weitere«"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungen sind möglicherweise nicht konfigurierbar und erscheinen "
+"im Benachrichtungscenter als »Weitere«"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Zugriff auf Systemeinstellungen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Kann Systemeinstellungen lesen und ändern"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit#Public_Domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Freie Software"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietär"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Unbekannte Lizenz"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Unterstützen"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Entwicklung dieser Anwendung unterstützen"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Liste mit verfügbaren Aktualisierungen für Betriebssystem und installierte Anwendungen herunterladen"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Liste mit verfügbaren Aktualisierungen für die installierten Anwendungen "
+"herunterladen"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Alle aktualisieren"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Aktuell"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Kostenlose und gekaufte Anwendungen automatisch aktualisieren"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "Kostenlos getestete Anwendungen werden nicht automatisch aktualisiert"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Alle Bestandteile sind aktuell. Letzte Überprüfung %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Treiber"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Weitere Anwendungen von %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Kürzlich aktualisiert"
@@ -952,84 +835,94 @@ msgstr "Kostenpflichtige Anwendungen"
msgid "Free Apps"
msgstr "Kostenlose Anwendungen"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Zubehör"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Programmentwicklung"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanzen"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Mathematik, Wissenschaft und Technik"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medienproduktion"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Büroanwendungen"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Schreiben und Sprache"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Datenschutz & Sicherheit"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Aktualisierungen und installierte Anwendungen"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Nach Anwendungen suchen und sie verwalten"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"Der Open Source, pay-what-you-want AppStore von elementary. Gepflegt und "
"kuratiert von elementary um eine native, datenschutzfreundliche und sichere "
@@ -1038,50 +931,62 @@ msgstr ""
"genutzt. Somit erhalten Sie die aktuellste und beste Software mit allen "
"neuen Funktionen und Verbesserungen."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Spiel & Spaß"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Spiel &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Spaß"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Keine Anwendungen gefunden"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen. Sie können auch per Sideload Flatpak-Anwendungen, etwa von %s, installieren."
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Der Suchbegriff muss mindestens 3 Zeichen umfassen."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Anwendungen suchen"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "Der Suchbegriff muss mindestens 3 Zeichen umfassen."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen. Sie können auch per Sideload "
+"Flatpak-Anwendungen, etwa von %s, installieren."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "%s durchsuchen"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -1094,17 +999,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Zahlungen erforderlich, die jedoch nicht aktiviert sind"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Internetseite"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Rückmeldung geben"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Entwickler kontaktieren"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Unterstützer"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Übersetzungen beitragen"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Quelltext"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit#Public_Domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Freie Software"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietär"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Unbekannte Lizenz"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Zahlung üer Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Behobene Probleme"
@@ -1117,41 +1082,20 @@ msgstr "Unbekanntes Datum"
msgid "Unknown version"
msgstr "Unbekannte Version"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Verweis kopieren"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
-msgstr "Tatsächlicher Umfang der herunterzuladenden Daten wahrscheinlich kleiner"
+msgstr ""
+"Tatsächlicher Umfang der herunterzuladenden Daten wahrscheinlich kleiner"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Es werden nur diejenigen Komponenten der Anwendungen und Aktualisierungen heruntergeladen, die benötigt werden."
+msgstr ""
+"Es werden nur diejenigen Komponenten der Anwendungen und Aktualisierungen "
+"heruntergeladen, die benötigt werden."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1162,26 +1106,186 @@ msgstr "Bis zu %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Versionshinweise"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Das ist neu in %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Webseite"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Übersetzen"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Unterstützen"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Entwicklung dieser Anwendung unterstützen"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Verweis in die Zwischenablage kopiert"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "%s im AppCenter ansehen:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Teilen"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Verweis kopieren"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Keine Aktualisierungen für Runtimes verfügbar"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Unbekannte Quelle (unbetreut)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ausführen"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Abfragen"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Informationen abrufen"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Pakete entfernen"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Herunterladen"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Software-Liste aktualisieren"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Aktualisierungen installieren"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Pakete aufräumen"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Alte Pakete entfernen"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Abhängigkeiten auflösen"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Signaturen prüfen"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Änderungen prüfen"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Änderungen festlegen"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Daten anfordern"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Repository-Informationen herunterladen"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Paketliste herunterladen"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Dateilisten herunterladen"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Änderungslisten herunterladen"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Gruppen heruntergeladen"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Aktualisierungsinformationen herunterladen"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Dateien neu verpacken"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Zwischenspeicher laden"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Anwendungen überprüfen"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Paketlisten erzeugen"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Warten wegen Paketmanager-Sperre"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Auf Authentifizierung warten"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Laufende Anwendungen aktualisieren"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Überprüfung derzeit laufender Anwendungen"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Überprüfung derzeit genutzter Bibliotheken"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Dateien kopieren"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Unbekannter Status"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary-Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (unbetreut)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu-Treiber"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokal)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Treiber"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Unbetreut"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um die Installation der Aktualisierungen abzuschließen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Neustart ist erforderlich, um die Installation der Aktualisierungen "
+#~ "abzuschließen"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Jetzt neu starten"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Neustart fehlgeschlagen. Starten Sie das Gerät zum Abschluss der Aktualisierungen manuell neu"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neustart fehlgeschlagen. Starten Sie das Gerät zum Abschluss der "
+#~ "Aktualisierungen manuell neu"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatische Anwendungsaktualisierungen"
@@ -1231,14 +1335,21 @@ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Unbetreute Anwendung installieren?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "»%s« wird nicht von elementary betreut und wurde nicht auf Sicherheit, Datenschutz oder Systemintegration überprüft."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "»%s« wird nicht von elementary betreut und wurde nicht auf Sicherheit, "
+#~ "Datenschutz oder Systemintegration überprüft."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "Möglicherweise werden weder Fehler behoben noch Funktionen erweitert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möglicherweise werden weder Fehler behoben noch Funktionen erweitert"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Möglicherweise greift es ohne Erlaubnis auf System- oder persönliche Dateien zu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möglicherweise greift es ohne Erlaubnis auf System- oder persönliche "
+#~ "Dateien zu"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Warnungen zu unbetreuter Software anzeigen"
@@ -1255,8 +1366,15 @@ msgstr "Schließen"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "»%s« enthält anstößige Inhalte"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "»%s« weist möglicherweise Inhalte auf, die nur für Erwachsene geeignet sind, oder ganz allgemein belastend oder verstörend sind. elementary überprüft grundsätzlich keine Anwendungsinhalte und befürwortet diese prinzipiell nicht."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "»%s« weist möglicherweise Inhalte auf, die nur für Erwachsene geeignet "
+#~ "sind, oder ganz allgemein belastend oder verstörend sind. elementary "
+#~ "überprüft grundsätzlich keine Anwendungsinhalte und befürwortet diese "
+#~ "prinzipiell nicht."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Warnungen zum Inhalt anzeigen"
@@ -1264,8 +1382,11 @@ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Content Warnings"
#~ msgstr "Inhaltswarnungen"
-#~ msgid "Communication or data is sent to the Internet for other humans to see"
-#~ msgstr "Kommunikation oder Daten werden für andere Menschen sichtbar in das Internet gesendet"
+#~ msgid ""
+#~ "Communication or data is sent to the Internet for other humans to see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommunikation oder Daten werden für andere Menschen sichtbar in das "
+#~ "Internet gesendet"
#~ msgid "Cartoon, fantasy, or realistic violence"
#~ msgstr "Cartoon-, Fantasy- oder realistische Gewaltdarstellung"
@@ -1273,14 +1394,20 @@ msgstr "Schließen"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "Der offene Zahl-was-du-kannst AppStore"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Getestet und betreut zur Gewährleistung eines nativen, datengeschutzgerechten und sicheren Erlebnisses."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getestet und betreut zur Gewährleistung eines nativen, "
+#~ "datengeschutzgerechten und sicheren Erlebnisses."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
#~ msgstr "Nur dazu verwendet, Ihnen eine Bestätigung zu senden."
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Hier gibt es die Anwendungen, die Sie brauchen – zu Preisen, die Sie sich leisten können."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier gibt es die Anwendungen, die Sie brauchen – zu Preisen, die Sie sich "
+#~ "leisten können."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Derzeit beliebt"
@@ -1289,10 +1416,8 @@ msgstr "Schließen"
#~ msgstr "Keine Ergebnisse"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Keine Anwendungen gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Übersetzungen vorschlagen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Anwendungen gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Problem melden"
@@ -1365,7 +1490,8 @@ msgstr "Schließen"
#~ " mporten https://launchpad.net/~mathias-porten"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "Die PIN-Nummer ist nicht korrekt. Bitte geben Sie den richtigen Wert ein."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die PIN-Nummer ist nicht korrekt. Bitte geben Sie den richtigen Wert ein."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "von %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bd0af63a9..ddefe24be 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Zisis Avouris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,366 +19,204 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Κέντρο εφαρμογών"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Ο σύνδεσμος '%s' δεν βρέθηκε, αναζήτηση αντί αυτού"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s έχει εγκατασταθεί επιτυχώς"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s έχει εγκατασταθεί επιτυχώς"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Βρείτε και εγκαταστήστε εφαρμογές"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο για να εγκαταστήσετε ή να ενημερώσετε εφαρμογές."
+msgstr ""
+"Συνδεθείτε στο διαδίκτυο για να εγκαταστήσετε ή να ενημερώσετε εφαρμογές."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Αναζήτηση %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Σε αναμονή"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Γίνεται ακύρωση"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Γίνεται εγκατάσταση"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Απεγκατάσταση"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Πραγματοποιείται λήψη πληροφοριών"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Απεγκατάσταση"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Σε αναμονή"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Σε εξέλιξη"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη πληροφοριών"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Γίνεται αφαίρεση πακέτων"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Γίνεται εγκατάσταση"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Ανανέωση λίστας λογισμικού"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Εκκαθάριση πακέτων"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Γίνεται κατάργηση πακέτων"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Πραγματοποείται επίλυση εξαρτήσεων"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος υπογραφών"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος αλλαγών"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Πραγματοποιείται υποβολή αλλαγών"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Πραγματοποιείται αίτηση για δεδομένα"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Γίνεται ακύρωση"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη πληροφοριών του αποθετηρίου"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Γίνεται λήψη της λίστας πακέτων"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των λιστών του αρχείου"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των λιστών με τις αλλαγές"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των ομάδων"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των πληροφοριών των ενημερώσεων"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Πραγματοποιείται ανασυσκευασία αρχείων"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Γίνεται φόρτωση της κρυφής μνήμης"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Γίνεται σάρωση των εφαρμογών"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Γίνεται δημιουργία λιστών πακέτων"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Αναμονή για κλείδωμα του διαχειριστή πακέτων"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Αναμονή για επαλήθευση"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Πραγματοποιείται ενημέρωση των εκτελούμενων εφαρμογών"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος των εφαρμογών σε χρήση"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος των βιβλιοθηκών σε χρήση"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Πραγματοποείται αντιγραφή αρχείων"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Απεγκατάσταση"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Ενημέρωση"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "Οι προγραμματιστές του %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία της κάρτας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. Ζητούμε συγγνώμη για την ταλαιπωρία."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία της κάρτας. Παρακαλώ δοκιμάστε "
+"ξανά αργότερα. Ζητούμε συγγνώμη για την ταλαιπωρία."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα στοιχεία της πληρωμής μας και δοκιμάστε ξανά."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Ο αριθμός κάρτας είναι λάνθασμένος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τον σωστό αριθμό κάρτας."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός κάρτας είναι λάνθασμένος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τον σωστό "
+"αριθμό κάρτας."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Ο μήνας λήξης δεν είναι έγκυρος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τη σωστή ημερομηνία λήξης."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Ο μήνας λήξης δεν είναι έγκυρος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τη σωστή "
+"ημερομηνία λήξης."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Το έτος λήξης δεν είναι έγκυρο. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τη σωστή ημερομηνία λήξης."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Το έτος λήξης δεν είναι έγκυρο. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τη σωστή "
+"ημερομηνία λήξης."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Ο κωδικός επαλήθευσης CVC δεν είναι έγκυρος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας το σωστό κωδικό επαλήθευσης CVC."
+msgstr ""
+"Ο κωδικός επαλήθευσης CVC δεν είναι έγκυρος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας "
+"το σωστό κωδικό επαλήθευσης CVC."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -385,15 +224,25 @@ msgstr "Η κάρτα έχει λήξει. Δοκιμάστε ξανά με δι
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Υπάρχουν υπερβολικά πολλά αιτήματα πληρωμής αυτή την στιγμή, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν υπερβολικά πολλά αιτήματα πληρωμής αυτή την στιγμή, παρακαλούμε "
+"προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Αυτή η κάρτα δεν υποστηρίζει αυτό το είδος συναλλαγής. Δοκιμάστε ξανά με διαφορετική κάρτα."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Αυτή η κάρτα δεν υποστηρίζει αυτό το είδος συναλλαγής. Δοκιμάστε ξανά με "
+"διαφορετική κάρτα."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Το νόμισμα δεν υποστηρίζεται από αυτήν την κάρτα. Δοκιμάστε ξανά με διαφορετική κάρτα."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Το νόμισμα δεν υποστηρίζεται από αυτήν την κάρτα. Δοκιμάστε ξανά με "
+"διαφορετική κάρτα."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
@@ -401,30 +250,45 @@ msgstr "Η συναλλαγή έχει ήδη υποβληθεί σε επεξε
#: src/Core/Stripe.vala:114
#, fuzzy
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας είναι λάνθασμένος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τον σωστό ταχυδρομικό κώδικα."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Ο ταχυδρομικός κώδικας είναι λάνθασμένος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τον "
+"σωστό ταχυδρομικό κώδικα."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Δεν έχετε αρκετά χρήματα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε έναν άλλο τρόπο πληρωμής."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε αρκετά χρήματα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε έναν άλλο τρόπο πληρωμής."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Το ποσό είναι λανθασμένο. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας ένα έγκυρο ποσό."
+msgstr ""
+"Το ποσό είναι λανθασμένο. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας ένα έγκυρο ποσό."
#: src/Core/Stripe.vala:129
#, fuzzy
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Ο κωδικός επαλήθευσης CVC δεν είναι έγκυρος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας το σωστό κωδικό επαλήθευσης CVC."
+msgstr ""
+"Ο κωδικός επαλήθευσης CVC δεν είναι έγκυρος. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας "
+"το σωστό κωδικό επαλήθευσης CVC."
#: src/Core/Stripe.vala:131
#, fuzzy
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Υπήρξαν πάρα πολλές απόπειρες αριθμού PIN. Δοκιμάστε ξανά με διαφορετική κάρτα."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Υπήρξαν πάρα πολλές απόπειρες αριθμού PIN. Δοκιμάστε ξανά με διαφορετική "
+"κάρτα."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της συναλλαγής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την τράπεζά σας για περισσότερες πληροφορίες."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της συναλλαγής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την "
+"τράπεζά σας για περισσότερες πληροφορίες."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -434,44 +298,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Έκδοση: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
+msgstr[1] "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Διαθέσιμη ενημέρωση"
msgstr[1] "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -481,7 +342,9 @@ msgstr[0] "%u Διαθέσιμη ενημέρωση"
msgstr[1] "%u Διαθέσιμες ενημερώσεις"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -494,7 +357,7 @@ msgstr "Βρείτε και εγκαταστήστε εφαρμογές"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -503,8 +366,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Βρείτε και εγκαταστήστε εφαρμογές"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -520,7 +385,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -533,8 +400,13 @@ msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας χρησιμοποιείται για την αποστολή απόδειξης. Δεν θα αποθηκεύτεί πουθενά και δεν θα εγγραφείτε σε κάποια λίστα αλληλογραφίας."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας χρησιμοποιείται για την αποστολή "
+"απόδειξης. Δεν θα αποθηκεύτεί πουθενά και δεν θα εγγραφείτε σε κάποια λίστα "
+"αλληλογραφίας."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -594,7 +466,7 @@ msgstr "Απεγκατάσταση"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
@@ -612,20 +484,23 @@ msgstr "Βρείτε και εγκαταστήστε εφαρμογές"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -644,55 +519,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -706,241 +591,179 @@ msgstr ""
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart\n"
" onIaom https://launchpad.net/~onlaom"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Το στιγμιότυπο οθόνης δεν είναι διαθέσιμο"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Επεκτάσεις:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Αρχική Σελίδα"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Απεγκατάσταση"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Επεξεργασία πηγής λογισμικού"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -948,46 +771,62 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Ενημέρωση όλων"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Ενημερωμένες"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ενημερώσεις…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Διαθέσιμη ενημέρωση"
msgstr[1] "%u Διαθέσιμες ενημερώσεις"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -1003,138 +842,159 @@ msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
msgid "Free Apps"
msgstr "Δωρεάν"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Βοηθήματα"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Εκπαίδευση"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Επιστήμη & μηχανική"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Καθολική Πρόσβαση"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Βρείτε και εγκαταστήστε εφαρμογές"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Αναζήτηση %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
@@ -1147,59 +1007,101 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d,00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d USD"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Βοήθεια"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Προτείνετε μεταφράσεις"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Επεξεργασία πηγής λογισμικού"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
+msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
@@ -1218,15 +1120,114 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Αρχική Σελίδα"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Σε εξέλιξη"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη πληροφοριών"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Γίνεται αφαίρεση πακέτων"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας λογισμικού"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση πακέτων"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Γίνεται κατάργηση πακέτων"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Πραγματοποείται επίλυση εξαρτήσεων"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος υπογραφών"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος αλλαγών"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται υποβολή αλλαγών"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται αίτηση για δεδομένα"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη πληροφοριών του αποθετηρίου"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Γίνεται λήψη της λίστας πακέτων"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των λιστών του αρχείου"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των λιστών με τις αλλαγές"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των ομάδων"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται λήψη των πληροφοριών των ενημερώσεων"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται ανασυσκευασία αρχείων"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Γίνεται φόρτωση της κρυφής μνήμης"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Γίνεται σάρωση των εφαρμογών"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Γίνεται δημιουργία λιστών πακέτων"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Αναμονή για κλείδωμα του διαχειριστή πακέτων"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Αναμονή για επαλήθευση"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται ενημέρωση των εκτελούμενων εφαρμογών"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος των εφαρμογών σε χρήση"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος των βιβλιοθηκών σε χρήση"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Πραγματοποείται αντιγραφή αρχείων"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Content Warning"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1235,7 +1236,8 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση των ενημερώσεων"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση των ενημερώσεων"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
@@ -1256,7 +1258,9 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
#~ msgid "Please restart your system to finalize updates"
-#~ msgstr "Παρακαλώ κάντε επανεκκίνηση του συστήματός σας για να ολοκληρώσετε τις ενημερώσεις"
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ κάντε επανεκκίνηση του συστήματός σας για να ολοκληρώσετε τις "
+#~ "ενημερώσεις"
#, fuzzy
#~| msgid "Downloading"
@@ -1288,8 +1292,14 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgstr "%s Περιλαμβάνει ακατάλληλο περιεχόμενο για ορισμένους χρήστες"
#, fuzzy
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "%s περιλαμβάνει περιεχόμενο για ενήλικους που μπορεί να είναι ευαίσθητο ή ενοχλητικό. Γενικά, τα elementary δεν ελέγχουν ή επικυρώνουν τα περιεχόμενα αυτής της εφαρμογής."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s περιλαμβάνει περιεχόμενο για ενήλικους που μπορεί να είναι ευαίσθητο ή "
+#~ "ενοχλητικό. Γενικά, τα elementary δεν ελέγχουν ή επικυρώνουν τα "
+#~ "περιεχόμενα αυτής της εφαρμογής."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων περιεχομένου"
@@ -1300,7 +1310,9 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgstr "Προειδοποίηση περιεχομένου"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Αποκτήστε τις εφαρμογές που χρειάζεστε στην τιμή που μπορείτε να διαθέσετε."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποκτήστε τις εφαρμογές που χρειάζεστε στην τιμή που μπορείτε να "
+#~ "διαθέσετε."
#~ msgid "No Results"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα"
@@ -1308,9 +1320,6 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές. Δοκιμάστε διαφορετικούς όρους αναζήτησης."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Προτείνετε μεταφράσεις"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Αναφορά προβλήματος"
@@ -1318,7 +1327,9 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση;"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Όλες οι εφαρμογές σας θα τερματιστούν και η συσκευής σας θα κάνει επανεκκίνηση."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όλες οι εφαρμογές σας θα τερματιστούν και η συσκευής σας θα κάνει "
+#~ "επανεκκίνηση."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
@@ -1349,7 +1360,9 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgstr "Κέντρο εφαρμογών"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "Ο αριθμός PIN δεν είναι σωστός. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τον σωστό αριθμό PIN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αριθμός PIN δεν είναι σωστός. Δοκιμάστε ξανά χρησιμοποιώντας τον σωστό "
+#~ "αριθμό PIN."
#~ msgid "Best Rated"
#~ msgstr "Καλύτερα αξιολογημένες"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 37383f9fa..1decc5e5f 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:08+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: English (Australia) \n"
+"Language-Team: English (Australia) \n"
"Language: en_AU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,332 +17,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCentre"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Failed to launch “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Find and install apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Search Apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installing"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Installing"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Installing"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installing"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installing"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Installing"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Updating"
msgstr "Updates"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installing"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Installing"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Installing"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -349,15 +176,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -373,11 +205,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -385,7 +221,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -401,11 +239,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -416,42 +257,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -459,7 +296,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -472,7 +311,7 @@ msgstr "Find and install apps"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Failed to install “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -481,8 +320,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Find and install apps"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -498,7 +339,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -510,7 +353,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -571,7 +416,7 @@ msgstr "Find and install apps"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -589,20 +434,23 @@ msgstr "Find and install apps"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -619,55 +467,64 @@ msgstr "Failed to update “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Apps"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Search Apps"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -676,285 +533,235 @@ msgstr ""
" Jackson Doak https://launchpad.net/~noskcaj\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Home Page"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Install"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Edit source software"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Install"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -970,132 +777,153 @@ msgstr "Search Apps"
msgid "Free Apps"
msgstr "Search Apps"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Find and install apps"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home Page"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Search Apps"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Install"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1108,55 +936,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Edit source software"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1176,15 +1041,19 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Home Page"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install Anyway"
#~ msgstr "Installing"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index e4f051f51..b4e8261ac 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: English (Canada) \n"
+"Language-Team: English (Canada) \n"
"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,364 +17,196 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCentre"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s has been successfully installed"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s has been successfully installed"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Failed to launch “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Uninstall"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Search Apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Searching for updates…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Starting"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Network Is Not Available"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Connect to the Internet to install or update apps."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Network Settings…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Install %s to browse and install apps."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Search %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Waiting"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Finished"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Cancelling"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Starting"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installing"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Uninstall"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Update"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Getting information"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Searching for updates…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Installing"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Installing updates"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Uninstall"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Starting"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Waiting"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Running"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Querying"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Getting information"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Removing packages"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloading"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installing"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Refreshing software list"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installing updates"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Cleaning up packages"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Obsoleting packages"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Resolving dependencies"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Checking signatures"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testing changes"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Committing changes"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Requesting data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Finished"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Cancelling"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Downloading repository information"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Downloading list of packages"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Downloading file lists"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Downloading lists of changes"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Downloading groups"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Downloading update information"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Repackaging files"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Loading cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Scanning applications"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generating package lists"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Waiting for package manager lock"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Waiting for authentication"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Updating running applications"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Checking applications in use"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Checking libraries in use"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copying files"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Unknown state"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Uninstall"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Update"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Developers"
-#: src/Core/Package.vala:364
-#, fuzzy
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Recently Updated"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Drivers"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Please review your payment info and try again."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -388,20 +221,32 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "The transaction has already been processed."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -416,12 +261,18 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -431,48 +282,42 @@ msgstr "The balance or credit limit on the card has been reached."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Searching for updates…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "No components with updates"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u component with updates"
msgstr[1] "%u components with updates"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Update Available"
msgstr[1] "Updates Available"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -483,8 +328,12 @@ msgstr[1] "%u updates are available."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -496,7 +345,7 @@ msgstr "Uninstall"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Failed to install “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -506,9 +355,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Failed to Fetch Updates"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -524,9 +377,15 @@ msgstr "Pay $%d for %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+"receipt."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -538,8 +397,12 @@ msgstr "Email"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Your email address is used to send a receipt. It is never stored and you will not be subscribed to a mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Your email address is used to send a receipt. It is never stored and you "
+"will not be subscribed to a mailing list."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -599,14 +462,16 @@ msgstr "Uninstall"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Uninstall “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
#, fuzzy
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -617,23 +482,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Failed to Fetch Updates"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Try Again"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -651,55 +523,65 @@ msgstr "Failed to update “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Searching for updates…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -710,240 +592,179 @@ msgstr ""
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart\n"
" wec https://launchpad.net/~tungsten314"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Screenshot Not Available"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "What's New:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensions:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Link copied to clipboard"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Check out %s on AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Share"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Uninstall"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Unknown state"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Fund"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Fund the development of this app"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -951,45 +772,61 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Searching for updates…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Update All"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Searching for updates…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Starting"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Update Available"
msgstr[1] "%u Updates Available"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivers"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Other Apps by %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Recently Updated"
@@ -1005,138 +842,159 @@ msgstr "Search Apps"
msgid "Free Apps"
msgstr "Free"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accessories"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Education"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Development"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Education"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Cancel"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Graphics"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Science & Engineering"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Universal Access"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privacy Policy"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Uninstall"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Games"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Games"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Search Apps"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Search %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Free"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installed"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Update"
@@ -1149,17 +1007,82 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Help"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Suggest Translations"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Unknown state"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1174,35 +1097,10 @@ msgstr "Unknown state"
msgid "Unknown version"
msgstr "Unknown version"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "No description available"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-#, fuzzy
-msgid "Reddit"
-msgstr "reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copy link"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1220,15 +1118,166 @@ msgstr "Up to %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "What's new in %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Close"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Homepage"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Fund"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Fund the development of this app"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Link copied to clipboard"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Check out %s on AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Share"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copy link"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "No components with updates"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Running"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Querying"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Getting information"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Removing packages"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Downloading"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Refreshing software list"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installing updates"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Cleaning up packages"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Obsoleting packages"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Resolving dependencies"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Checking signatures"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testing changes"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Committing changes"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Requesting data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Downloading repository information"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Downloading list of packages"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Downloading file lists"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Downloading lists of changes"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Downloading groups"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Downloading update information"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Repackaging files"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Loading cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Scanning applications"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generating package lists"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Waiting for package manager lock"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Waiting for authentication"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Updating running applications"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Checking applications in use"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Checking libraries in use"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copying files"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Unknown state"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Recently Updated"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Drivers"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivers"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1324,9 +1373,6 @@ msgstr "Close"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Suggest Translations"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Report a Problem"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5258c3af4..d4294226b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 01:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-29 14:16+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
@@ -16,342 +16,181 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Could not parse the media type %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "The app has been installed"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” has been installed"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Failed to launch “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Updates & installed apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Search Apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Apps being tried for free will not update automatically"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Check for Updates"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Network Not Available."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Connect to the Internet to browse and install apps."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Network Settings…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Running in Demo Mode"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Install %s to browse and install apps."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Search %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Getting app information…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Getting download size…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Checking for updates…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installing…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Installing updates…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Uninstalling…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Repairing…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Starting"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Running"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Querying"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Getting information"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Removing packages"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloading"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installing"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Refreshing software list"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installing updates"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Cleaning up packages"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Obsoleting packages"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Resolving dependencies"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Checking signatures"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testing changes"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Committing changes"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Requesting data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelling"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Downloading repository information"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Downloading list of packages"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Downloading file lists"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Downloading lists of changes"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Downloading groups"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Downloading update information"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Repackaging files"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Loading cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Scanning applications"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generating package lists"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Waiting for package manager lock"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Waiting for authentication"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Updating running applications"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Checking applications in use"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Checking libraries in use"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copying files"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Starting"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (system-wide)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "package operations are being performed"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (system-wide)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installing"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Updating"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Getting app information…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Getting download size…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Checking for updates…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu Drivers"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installing…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Installing updates…"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Uninstalling…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Repairing…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s Developers"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologise for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologise for any inconvenience caused."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Please review your payment info and try again."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "The expiry month is invalid. Please try again using the correct expiry date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"The expiry month is invalid. Please try again using the correct expiry date."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "The expiry year is invalid. Please try again using the correct expiry date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"The expiry year is invalid. Please try again using the correct expiry date."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -366,20 +205,31 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "The transaction has already been processed."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "The post code is incorrect. Please try again using the correct post code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"The post code is incorrect. Please try again using the correct post code."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -394,12 +244,19 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "There have been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"There have been too many PIN attempts. Please try again with a different "
+"card."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -409,42 +266,38 @@ msgstr "The balance or credit limit on the card has been reached."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Runtime Updates"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Updates to app runtimes"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "No runtimes with updates"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u runtime with updates"
msgstr[1] "%u runtimes with updates"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Update Available"
msgstr[1] "Updates Available"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -452,8 +305,12 @@ msgstr[0] "%u app update is available"
msgstr[1] "%u app updates are available"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -464,7 +321,7 @@ msgstr "Failed to install app"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Failed to install “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Repair"
@@ -472,9 +329,13 @@ msgstr "Repair"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Failed to Repair"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -489,8 +350,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Pay $%d for %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -501,8 +366,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -561,7 +430,7 @@ msgstr "Uninstall app?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Uninstall “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"
@@ -578,21 +447,27 @@ msgstr "Failed to uninstall app"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Failed to uninstall “%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Failed to Fetch Updates"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Try Again"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -607,333 +482,297 @@ msgstr "Failed to update “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Refresh Updates"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Illicit Substances"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sex & Nudity"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Adult nudity or sexual themes"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Offensive Language"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Profanity, discriminatory language, or adult humour"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Gambling"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistic or participatory gambling"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Made for elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "May Not Be Translated"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "This app does not provide language information"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Not Translated"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "This app is not available in your language"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Not Fully Translated"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "This app is %i%% translated in your language"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Violence"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantasy Violence"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Graphic violence, bloodshed, or death"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Online play with other people"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Online Interactions"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Location Sharing"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Other people can see your real-world location"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Collects anonymous usage data"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "Collects usage data that could be used to identify you"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Info Sharing"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Screenshot Not Available"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "What's New:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensions:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Translate"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Send Feedback"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Link copied to clipboard"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Check out %s on AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Share"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "End of Life"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr "May not work as expected or receive security updates"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Outdated"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "May not work as expected or support the latest features"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Unstable"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Insecure Sandbox"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Can ignore or modify its own system permissions"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "System Folder Access"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Home Folder Access"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Legacy Autostart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Can automatically start up and run in the background without asking"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Location Access"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Can see your precise location at any time without asking"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Legacy Notifications"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Bubbles may not be configurable or appear in notification centre as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification centre as “Other”"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "System Settings Access"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Can read and modify system settings"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Free Software"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietary"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Unknown Licence"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Fund"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Fund the development of this app"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Checking for Updates"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "Downloading a list of available updates to the installed apps"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Update All"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "Apps being tried for free will not update automatically"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Check for Updates"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Update Available"
msgstr[1] "%u Updates Available"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Everything is up to date. Last checked %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivers"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Other Apps by %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Recently Updated"
@@ -945,84 +784,94 @@ msgstr "Paid Apps"
msgid "Free Apps"
msgstr "Free Apps"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accessories"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Communication"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Development"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Education"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finance"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Graphics"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Maths, Science & Engineering"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Media Production"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Universal Access"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Writing & Language"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privacy & Security"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Updates & installed apps"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Browse and manage apps"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
@@ -1030,50 +879,61 @@ msgstr ""
"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
"new features and fixes."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Fun & Games"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Fun &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Games"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "No Apps Found"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "The search term must be at least 3 characters long."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Search Apps"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Search %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Free"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Install"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Update"
@@ -1086,17 +946,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Requires payments, which are not enabled"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Get Help"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Send Feedback"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Contact The Developer"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Sponsor"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Contribute Translations"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Get The Source Code"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Free Software"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietary"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Unknown Licence"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Payment provided by Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Fixed Issues"
@@ -1109,34 +1029,10 @@ msgstr "Unknown date"
msgid "Unknown version"
msgstr "Unknown version"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "No description available"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copy link"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
@@ -1154,15 +1050,170 @@ msgstr "Up to %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Release notes"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "What's new in %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Close"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Homepage"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Translate"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Fund"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Fund the development of this app"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Link copied to clipboard"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Check out %s on AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Share"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copy link"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "No runtimes with updates"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Unknown Origin (non-curated)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Running"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Querying"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Getting information"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Removing packages"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Downloading"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Refreshing software list"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installing updates"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Cleaning up packages"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Obsoleting packages"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Resolving dependencies"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Checking signatures"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testing changes"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Committing changes"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Requesting data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Downloading repository information"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Downloading list of packages"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Downloading file lists"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Downloading lists of changes"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Downloading groups"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Downloading update information"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Repackaging files"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Loading cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Scanning applications"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generating package lists"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Waiting for package manager lock"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Waiting for authentication"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Updating running applications"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Checking applications in use"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Checking libraries in use"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copying files"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Unknown state"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary Updates"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (non-curated)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu Drivers"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivers"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Non-Curated"
@@ -1172,8 +1223,10 @@ msgstr "Close"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Restart Now"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatic App Updates"
@@ -1223,8 +1276,12 @@ msgstr "Close"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Install non-curated app?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "It may not receive bug fix or feature updates"
@@ -1247,8 +1304,14 @@ msgstr "Close"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” contains explicit content"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Show content warnings"
@@ -1275,9 +1338,6 @@ msgstr "Close"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Suggest Translations"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Report a Problem"
@@ -1335,7 +1395,8 @@ msgstr "Close"
#~ " elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
+#~ msgstr ""
+#~ "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "by %s"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0ac264e2a..84cb2add6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Esperanto \n"
+"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,363 +22,195 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Aplikaĵa Centro"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Ne eblas analizi la aŭdovidaĵan tipon %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Specifita ligo „%s“ ne troveblas, nun serĉanta"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s estis sukcese instalita"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s estis sukcese instalita"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Fiaskis la malinstalo de „%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to uninstall app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Fiaskis la aplikaĵa malinstalo"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Serĉi Aplikaĵojn"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Serĉanta ĝisdatigojn…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Komencanta"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Reto ne disponebla."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Konektu al la Interreto por foliumi aŭ instali aplikaĵojn."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Retaj Agordoj…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Serĉi %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Atendanta"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Rezignanta"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Komencanta"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalanta"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Malinstali"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Ricevi Informojn"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Serĉanta ĝisdatigojn…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalanta"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Instalanta ĝisdatigojn"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Malinstali"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Komencanta"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Atendanta"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Funkcianta"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Serĉanta"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Ricevi Informojn"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Foriganta pakaĵojn"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Elŝutanta"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalanta"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Ĝisdatiganta programliston"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instalanta ĝisdatigojn"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Puriganta pakaĵojn"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Kadukiganta pakaĵojn"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Solvanta dependojn"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Kontrolanta subskribojn"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Provanta ŝanĝojn"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Enmetanta ŝanĝojn"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Petanta datumojn"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Finita"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Rezignanta"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Elŝutanta deponejajn informojn"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Elŝutanta pakaĵliston"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Elŝutanta dosierlistojn"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Elŝutanta ŝanĝolistojn"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Elŝutanta grupojn"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Elŝutanta ĝisdatigajn informojn"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Repakiganta dosierojn"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Ŝarganta kaŝmemoron"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Analizanta aplikaĵojn"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generanta pakaĵlistojn"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Atendanta pakaĵan mastruman riglilon"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Atendanta aŭtentigon"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Ĝisdatiganta funkciantajn aplikaĵojn"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Kontrolanta uzatajn aplikaĵojn"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Kontrolanta uzatajn kodotekojn"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopianta dosierojn"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nekonata stato"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Malinstali"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Ĝisdatigi"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Programistoj"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Ĝisdatigoj de elementary"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (ne kontrolita)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Peliloj de Ubuntu"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Nekonata Deveno (ne kontrolita)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Aplikaĵa stato ne difinita kiel instalita en la Aplikaĵa Centro, rilate la pakaĵon: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (non-curated)"
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (ne kontrolita)"
+msgstr ""
+"Aplikaĵa stato ne difinita kiel instalita en la Aplikaĵa Centro, rilate la "
+"pakaĵon: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Okazis eraro dum procezado de la karto. Bonvolu reprovi poste. Ni pardonpetas pri la okazigita ĝeno."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum procezado de la karto. Bonvolu reprovi poste. Ni "
+"pardonpetas pri la okazigita ĝeno."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Bonvolu kontroli viajn pagajn informojn kaj reprovi."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "La kartonumero malvalidas. Bonvolu reprovi uzante la ĝustan numeron."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "La monato de la limdato malvalidas. Bonvolu reprovi uzante la ĝustan limdaton."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"La monato de la limdato malvalidas. Bonvolu reprovi uzante la ĝustan "
+"limdaton."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "La jaro de la limdato malvalidas. Bonvolu reprovi uzante la ĝustan limdaton."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"La jaro de la limdato malvalidas. Bonvolu reprovi uzante la ĝustan limdaton."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -392,19 +225,28 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "Okazas momente tro multaj pago-petoj, bonvolu reprovi pli poste."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Ĉi karto ne akceptas tian transakcion. Bonvolu reprovi uzante alian bankokarton."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ĉi karto ne akceptas tian transakcion. Bonvolu reprovi uzante alian "
+"bankokarton."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "La karto ne akceptas la monunuon. Bonvolu reprovi uzante alian bankokarton."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"La karto ne akceptas la monunuon. Bonvolu reprovi uzante alian bankokarton."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "La transakcio jam estis procedita."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "La poŝtkodo malvalidas. Bonvolu reprovi uzante la ĝustan kodon."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -417,15 +259,24 @@ msgstr "La kvanto malvalidas. Bonvolu reprovi uzante validan monsumon."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "La PIN-persona identiga numero malvalidas. Bonvolu reprovi uzante validan PIN-numeron."
+msgstr ""
+"La PIN-persona identiga numero malvalidas. Bonvolu reprovi uzante validan "
+"PIN-numeron."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Okazis tro multaj PIN-numeraj provoj. Bonvolu reprovi uzante alian bankokarton."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Okazis tro multaj PIN-numeraj provoj. Bonvolu reprovi uzante alian "
+"bankokarton."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Maleblas pritrakti la transakcion. Bonvolu kontakti vian bankon, pri pliaj informoj."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Maleblas pritrakti la transakcion. Bonvolu kontakti vian bankon, pri pliaj "
+"informoj."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -435,48 +286,42 @@ msgstr "La saldo aŭ kreditlimo de la bankokarto estis atingita."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Tio estas test-karto. Bonvolu uzi veran karton por procedi."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Serĉanta ĝisdatigojn…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versio: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Neniu ĝisdatigota elemento"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u elemento ĝisdatigota"
msgstr[1] "%u elementoj ĝisdatigotaj"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Ĝisdatigo havebla"
msgstr[1] "Ĝisdatigoj haveblaj"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -488,7 +333,9 @@ msgstr[1] "%u Ĝisdatigoj Disponeblaj"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
#| msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr "Tion kaŭzis eble ekstera aŭ mane programtradukita programo."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -503,7 +350,7 @@ msgstr "Fiaskis la aplikaĵa malinstalo"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Fiaskis la malinstalo de „%s“"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -513,9 +360,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Malsukcesis la Ŝargo de Ĝisdatigoj"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Tio estis okazigita de fontaj dosieroj eksteraj el mane enigitaj program-deponejaj adresoj aŭ pro difekto."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Tio estis okazigita de fontaj dosieroj eksteraj el mane enigitaj program-"
+"deponejaj adresoj aŭ pro difekto."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -531,9 +382,15 @@ msgstr "Pagi %d $ por %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Tio konsistigas ununuran pagon. Via retmesaĝadreso estos uzata nur por sendi la kvitancon."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Tio konsistigas ununuran pagon. Via retmesaĝadreso estos uzata nur por sendi "
+"la kvitancon."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -545,9 +402,15 @@ msgstr "Retmesaĝadreso"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Via retmesaĝadreso estos uzata nur por sendi la kvitancon. Vi abonos neniun dissendoliton."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Via retmesaĝadreso estos uzata nur por sendi la kvitancon. Vi abonos neniun "
+"dissendoliton."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -606,7 +469,7 @@ msgstr "Ĉu malinstali la aplikaĵon?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Ĉu malinstali „%s“?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Malinstali"
@@ -623,23 +486,30 @@ msgstr "Fiaskis la aplikaĵa malinstalo"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Fiaskis la malinstalo de „%s“"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Malsukcesis la Ŝargo de Ĝisdatigoj"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignori"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Reprovi"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Tio estis okazigita de fontaj dosieroj eksteraj el mane enigitaj program-deponejaj adresoj aŭ pro difekto."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Tio estis okazigita de fontaj dosieroj eksteraj el mane enigitaj program-"
+"deponejaj adresoj aŭ pro difekto."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -659,55 +529,65 @@ msgstr "Fiaskis la malinstalo de „%s“"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Serĉanta ĝisdatigojn…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉo"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
msgid "Not Translated"
msgstr ""
@@ -716,239 +596,179 @@ msgstr ""
" Robin van der Vliet https://launchpad.net/~robinvdv\n"
" Yuri Tretyakov https://launchpad.net/~ytret"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Ekrankopio Ne Disponebla"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Kio Novas:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Kromaĵoj:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ĉefpaĝo"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Ligilo en la tondujo"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Esploru pri %s ĉe la Aplikaĵa Centro:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Kunhavigi"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Malinstali"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Publika Havaĵo"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://eo.wikipedia.org/wiki/Publika_hava%C4%B5o"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Libera Programo"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.eo.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprieta"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Nekonata Permesilo"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financi"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financi la disvolvon de ĉi aplikaĵo"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -956,45 +776,61 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Serĉanta ĝisdatigojn…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Ĝisdatigi Ĉion"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Ĝisdata"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Serĉanta ĝisdatigojn…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Komencanta"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalitaj"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Ĝisdatigo Disponebla"
msgstr[1] "%u Ĝisdatigoj Disponeblaj"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Peliloj"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Aliaj Aplikaĵoj je %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Freŝe Ĝisdatigita"
@@ -1010,134 +846,156 @@ msgstr "Serĉi Aplikaĵojn"
msgid "Free Apps"
msgstr "Senpaga"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Akcesoraĵoj"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdado"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikado"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Programado"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Edukado"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Financado"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Desegnado"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Interretado"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematiko, Scienco kaj Inĝenierado"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Aŭdovidaĵa Produktado"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Oficejado"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Faciluziloj"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Videado"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Skribado & Lingvoj"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privateca Politiko"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to uninstall app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Fiaskis la aplikaĵa malinstalo"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Ludado"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Ludado"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Serĉi Aplikaĵojn"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Serĉo"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Serĉi %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Senpaga"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instali"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
@@ -1150,17 +1008,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Postulas pagadon, kio ne estas ebligita"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00 $"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d $"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Sugesti Tradukojn"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Publika Havaĵo"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://eo.wikipedia.org/wiki/Publika_hava%C4%B5o"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Libera Programo"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.eo.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprieta"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Nekonata Permesilo"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1175,34 +1097,10 @@ msgstr "Nekonata stato"
msgid "Unknown version"
msgstr "Nekonata versio"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Neniu priskribo disponebla"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopii la ligilon"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "La elŝuto povas esti efektive pli malgranda"
@@ -1220,15 +1118,170 @@ msgstr "Ĝis %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Ĉefpaĝo"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financi"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financi la disvolvon de ĉi aplikaĵo"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Ligilo en la tondujo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Esploru pri %s ĉe la Aplikaĵa Centro:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Kunhavigi"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopii la ligilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Neniu ĝisdatigota elemento"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Nekonata Deveno (ne kontrolita)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Funkcianta"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Serĉanta"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Ricevi Informojn"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Foriganta pakaĵojn"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Elŝutanta"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Ĝisdatiganta programliston"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instalanta ĝisdatigojn"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Puriganta pakaĵojn"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Kadukiganta pakaĵojn"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Solvanta dependojn"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Kontrolanta subskribojn"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Provanta ŝanĝojn"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Enmetanta ŝanĝojn"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Petanta datumojn"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Elŝutanta deponejajn informojn"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Elŝutanta pakaĵliston"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Elŝutanta dosierlistojn"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Elŝutanta ŝanĝolistojn"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Elŝutanta grupojn"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Elŝutanta ĝisdatigajn informojn"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Repakiganta dosierojn"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Ŝarganta kaŝmemoron"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Analizanta aplikaĵojn"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generanta pakaĵlistojn"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Atendanta pakaĵan mastruman riglilon"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Atendanta aŭtentigon"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Ĝisdatiganta funkciantajn aplikaĵojn"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Kontrolanta uzatajn aplikaĵojn"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Kontrolanta uzatajn kodotekojn"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopianta dosierojn"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nekonata stato"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Ĝisdatigoj de elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (ne kontrolita)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Peliloj de Ubuntu"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s (non-curated)"
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (ne kontrolita)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Peliloj"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1315,8 +1368,14 @@ msgstr "Fermi"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "„%s“ prezentas fian enhavon"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "„%s“ povus prezenti enhavon taŭgan nur al plenkreskuloj, aŭ ofendan aŭ ĝenan. Ĝenerale, elementary ne kontrolas aŭ validigas le enhavon de ĉi aplikaĵo."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ povus prezenti enhavon taŭgan nur al plenkreskuloj, aŭ ofendan aŭ "
+#~ "ĝenan. Ĝenerale, elementary ne kontrolas aŭ validigas le enhavon de ĉi "
+#~ "aplikaĵo."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Montri avertojn pri enhavo"
@@ -1343,9 +1402,6 @@ msgstr "Fermi"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Neniu aplikaĵo trovita. Reprovu per aliaj serĉvortoj."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Sugesti Tradukojn"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Raporti Problemon"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9018c75f6..013c2c24a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,367 +12,220 @@
# Daniel R. , 2019.
# Jose Manuel Hernandez Farias , 2022.
# David Hewitt , 2023.
-# Santiago Leon , 2023.
+# Santiago Leon , 2023, 2024.
# Jorge Garcia Rodriguez , 2024.
# Sergio Torres , 2024.
# Jonay Iglesias , 2024.
# Walter Walls , 2024.
# gitlares , 2024.
+# Augusto Lopez , 2024.
+# Italo Felipe Capasso Ballesteros , 2024.
+# Ezequiel Veliz , 2024.
+# Lucas Dondo , 2024.
+# Jesus Lanau Fantova , 2024.
+# Hector Toledo , 2024.
+# Jesus , 2024.
+# trubiso , 2024.
+# Enrique Ochoa , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: gitlares \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 06:27+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
-msgstr "Centro de aplicaciones"
+msgstr "Centro de Aplicaciones"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
-msgstr "No se pudo analizar el tipo de medio %s"
+msgstr "No se pudo analizar el tipo MIME %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "No se encontró el enlace «%s» especificado; en busca de alternativas"
+msgstr "No se encontró el enlace «%s» especificado; buscando alternativas"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "El centro de aplicaciones se iniciará automaticamente cuando este dispositivo se encienda y se ejecutará cuando se cierre la ventana para que pueda comprobar e instalar actualizaciones automáticamente."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"Centro de Aplicaciones se iniciará automáticamente cuando este equipo se "
+"encienda y seguirá ejecutándose cuando se cierre la ventana para que se "
+"puedan comprobar e instalar actualizaciones automáticamente."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Se instaló la aplicación"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "Se instaló «%s»"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Actualizaciones y aplicaciones instaladas"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Buscar aplicaciones"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Las actualizaciones del sistema y las aplicaciones no pagadas no se actualizarán automáticamente"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Buscar actualizaciones"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Red no disponible."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Conéctese a Internet para explorar e instalar aplicaciones."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Configuración de red…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
-msgstr "Ejecutando en modo Demostración"
+msgstr "Ejecutando en modo demostración"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
-msgstr "Instale %s para buscar e instalar aplicaciones"
-
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Buscar %s"
+msgstr "Instale %s para explorar e instalar aplicaciones."
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Obteniendo información de la aplicación…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Obteniendo tamaño de descarga…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Buscando actualizaciones…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalando…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Instalando actualizaciones…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Desinstalando…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Reparando…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Iniciando"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "En proceso"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Consultando"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Obteniendo información"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Desinstalando paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Actualizando lista de programas"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instalando actualizaciones"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Limpiando paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Marcando paquetes como obsoletos"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Resolviendo dependencias"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Comprobando firmas"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Probando los cambios"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Realizando modificaciones"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Solicitando datos"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Descargando información del repositorio"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Descargando lista de paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Descargando listas de archivos"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Descargando listas de cambios"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Descargando grupos"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Descargando información de la actualización"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Reempaquetando archivos"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Cargando antememoria"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Analizando aplicaciones"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generando listas de paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Esperando el bloqueo del gestor de paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Esperando la autenticación"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Actualizando aplicaciones ejecutadas"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Comprobando aplicaciones en uso"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Comprobando bibliotecas utilizadas"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copiando archivos"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Iniciando"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Estado desconocido"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (en todo el sistema)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
-msgstr "se están efectuando operaciones en los paquetes"
+msgstr "efectuando operaciones de paquetes"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (a escala sistema)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalando"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Desarrolladores de %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Obteniendo información de la aplicación…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Obteniendo el tamaño de la descarga…"
+
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Comprobando actualizaciones…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Actualizaciones de elementary"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalando…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (no revisadas)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Instalando actualizaciones…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Controladores de Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Desinstalando…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Origen desconocido (no revisadas)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Reparando…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "El paquete %s consta como aplicación no instalada en el Centro de aplicaciones"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Desarrolladores de %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"El paquete %s no está catalogado como instalado en el Centro de Aplicaciones"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Se produjo un error al procesar la tarjeta. Inténtelo de nuevo más tarde. Sentimos cualquier inconveniente causado."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al procesar la tarjeta. Inténtelo de nuevo más "
+"tarde. Sentimos cualquier inconveniente causado."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
-msgstr "Revise la información de su pago e intente otra vez."
+msgstr "Revise la información de su pago e intente de nuevo."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "El número de tarjeta es incorrecto. Inténtelo de nuevo con el número de tarjeta correcto."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"El número de tarjeta es incorrecto. Inténtelo de nuevo con el número de "
+"tarjeta correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "El mes de caducidad no es válido. Inténtelo de nuevo utilizando la fecha de caducidad correcta."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"El mes de caducidad no es válido. Inténtelo de nuevo utilizando la fecha de "
+"caducidad correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "El año de caducidad no es válido. Inténtelo de nuevo utilizando la fecha de caducidad correcta."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"El año de caducidad no es válido. Inténtelo de nuevo utilizando la fecha de "
+"caducidad correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "El número CVT es incorrecto. Vuelva a intentarlo utilizando el CVT correcto."
+msgstr ""
+"El número CVV es incorrecto. Vuelva a intentarlo utilizando el CVV correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -380,23 +233,37 @@ msgstr "La tarjeta ha expirado. Intente de nuevo con una tarjeta diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Hay demasiadas solicitudes de pago en este momento. Vuelva a intentarlo más tarde."
+msgstr ""
+"Hay demasiadas solicitudes de pago en este momento. Vuelva a intentarlo más "
+"tarde."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Esta tarjeta no admite este tipo de transacciones. Intente de nuevo con una tarjeta diferente."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Esta tarjeta no admite este tipo de transacciones. Intente de nuevo con una "
+"tarjeta diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "La moneda no es compatible con esta tarjeta. Intente de nuevo con una tarjeta diferente."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"La moneda no es compatible con esta tarjeta. Intente de nuevo con una "
+"tarjeta diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Ya se ha procesado la transacción."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "El código postal es incorrecto. Pruebe de nuevo con el código postal correcto."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"El código postal es incorrecto. Pruebe de nuevo con el código postal "
+"correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -408,15 +275,23 @@ msgstr "La cantidad es incorrecta. Pruebe de nuevo con una cantidad válida."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "El número CVC es incorrecto. Vuelva a intentarlo utilizando el CVC correcto."
+msgstr ""
+"El número NIP es incorrecto. Vuelva a intentarlo utilizando el NIP correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Se intentó con ese NIP demasiadas veces. Pruebe una tarjeta distinta."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Hubo demasiados intentos de validación de NIP. Pruebe con una tarjeta "
+"distinta."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "No se pudo completar la transacción. Póngase en contacto con su banco para obtener más información."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"No se pudo completar la transacción. Póngase en contacto con su banco para "
+"obtener más información."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -424,61 +299,53 @@ msgstr "Se ha alcanzado el saldo límite de la tarjeta."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "La tarjeta proporcionada es de pruebas. Utilice una real para proceder."
+msgstr "La tarjeta proporcionada es de prueba. Utilice una real para proceder."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
-msgstr "Buscando actualizaciones"
+msgstr "Actualizaciones de entornos de ejecución"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones de entornos de ejecución para aplicaciones"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
-msgstr "Version: %s"
+msgstr "Versión: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Sin componentes para actualizar"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u component with updates"
-#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, c-format
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] "%u componente con actualizaciones"
-msgstr[1] "%u componentes con actualizaciones"
+msgstr[0] "%u entorno de ejecución con actualizaciones"
+msgstr[1] "%u entornos de ejecución con actualizaciones"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Actualización disponible"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u update is available."
-#| msgid_plural "%u updates are available."
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
+#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
-msgstr[0] "Hay %u actualización disponible."
-msgstr[1] "Hay %u actualizaciones disponibles."
+msgstr[0] "Hay %u actualización disponible"
+msgstr[1] "Hay %u actualizaciones disponibles"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Puede tratarse de un problema temporal o un error causado por software externo o compilado manualmente."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Puede tratarse de un problema temporal o un error causado por aplicaciones "
+"externas o compiladas manualmente."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -489,19 +356,21 @@ msgstr "No se pudo instalar la aplicación"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "No se pudo instalar «%s»"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparar"
#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to Fetch Updates"
msgid "Failed to Repair"
-msgstr "No se pudieron recuperar las actualizaciones"
+msgstr "No se pudo reparar"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Esto pudo haberlo causado la adición manual de repositorios de programas o un daño en el archivo «sources»."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Esto puede deberse a repositorios de software externos agregados manualmente "
+"o a un archivo de fuentes dañado."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -513,11 +382,15 @@ msgstr "Pago"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:76 src/Dialogs/StripeDialog.vala:248
#, c-format
msgid "Pay $%d for %s"
-msgstr "Pagar %d USD por %s"
+msgstr "Pagar %d USD por %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Este es un pago único sugerido por los desarrolladores. También puede elegir su propio monto."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Este es un pago único sugerido por los desarrolladores. También puede elegir "
+"su propio monto."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -528,12 +401,16 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Se utiliza solo para enviarle un recibo. No se le suscribirá a ninguna lista de correo."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Se utiliza solo para enviarle un recibo. No se le suscribirá a ninguna lista "
+"de correo."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Normativa de privacidad"
+msgstr "Política de privacidad"
#. / TRANSLATORS: Don't change the order, only transliterate
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:177
@@ -542,7 +419,7 @@ msgstr "MM / AA"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:186
msgid "CVC"
-msgstr "CVC"
+msgstr "CVV"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:230 src/Dialogs/StripeDialog.vala:404
#: src/Widgets/ProgressButton.vala:25
@@ -553,11 +430,11 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:403
#, c-format
msgid "Pay $%d.00"
-msgstr "Pagar %d,00 USD"
+msgstr "Pagar %d,00 USD"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:244
msgid "Try for Free"
-msgstr "Prueba gratis"
+msgstr "Pruébalo gratis"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:324
msgid "Processing"
@@ -577,24 +454,26 @@ msgstr "Intentar de nuevo"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
-msgstr "La desinstalación de esta aplicación también podría eliminarle los datos."
+msgstr ""
+"La desinstalación de esta aplicación también podría eliminar los datos "
+"asociados a la misma."
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
-msgstr "¿Quiere desinstalar la aplicación?"
+msgstr "¿Desea desinstalar la aplicación?"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:37
#, c-format
msgid "Uninstall “%s”?"
-msgstr "¿Quiere desinstalar «%s»?"
+msgstr "¿Desea desinstalar «%s»?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Esto pudo haber sido causado por software compilado de forma externa o manual."
+msgstr "Esto puede deberse a aplicaciones externas o compiladas manualmente."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -605,23 +484,27 @@ msgstr "No se pudo desinstalar la aplicación"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "No se pudo desinstalar «%s»"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
-msgstr "No se pudieron recuperar las actualizaciones"
+msgstr "No se pudieron obtener las actualizaciones"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Intentar nuevamente"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Esto pudo haberlo causado la adición manual de repositorios de programas o un daño en el archivo «sources»."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Esto puede deberse a instalaciones externas o aplicaciones compiladas "
+"manualmente, una fuente de aplicaciones de terceros, o un error en el gestor "
+"de paquetes. Refrescar las actualizaciones podría solucionar el problema."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -633,495 +516,475 @@ msgid "Failed to update “%s”"
msgstr "No se pudo actualizar «%s»"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Refresh Updates"
-msgstr "Buscando actualizaciones"
+msgstr "Refrescar actualizaciones"
+
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Sustancias ilícitas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
-msgstr "Presencia o referencias a alcohol, narcóticos o tabaco"
+msgstr "Presencia o referencias al alcohol, narcóticos o tabaco"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sexo y desnudez"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
-msgstr "Desnudez de adultos o temas sexuales"
+msgstr "Desnudez adulta o temas sexuales"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Lenguaje ofensivo"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Obscenidades, lenguaje discriminatorio o humor para adultos"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Apuestas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Apuestas realistas o de participación"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
-msgstr ""
+msgstr "Hecha para elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "elementary no las ha revisado para comprobar que sean seguras, privadas o integrables con el sistema"
+msgstr ""
+"Revisada por elementary para comprobar que sea segura, privada e integrada "
+"con el sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Translate"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
-msgstr "Traducir"
+msgstr "Podría no estar traducido"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
-msgstr ""
+msgstr "Esta aplicación no proporciona información de idioma"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Translate"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
-msgstr "Traducir"
+msgstr "No traducida"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
-msgstr ""
+msgstr "Esta aplicación no está disponible en su idioma"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Translate"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
-msgstr "Traducir"
+msgstr "No está completamente traducida"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
-msgstr ""
+msgstr "Esta aplicación está traducida a su idioma en un %i %%"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicto"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Representaciones de situaciones arriesgadas o agresiones"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Violencia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
-msgstr "Violencia fantástica"
+msgstr "Violencia de fantasía"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
-msgstr "Violencia, derramamiento de sangre o muerte en explícito"
+msgstr "Violencia explícita, derramamiento de sangre, o muerte"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Juego en línea con otras personas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Mensajería no moderada de audio, vídeo o texto con otras personas"
+msgstr "Mensajería no moderada de audio, video o texto con otras personas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Mensajería moderada de audio, vídeo o texto con otras personas"
+msgstr "Mensajería moderada de audio, video o texto con otras personas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interacciones en línea"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
-msgstr "Uso compartido de ubicación"
+msgstr "Ubicación compartida"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Otras personas pueden ver su ubicación física real"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Recopila datos de uso anónimos"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Recopila datos de uso que podrían utilizarse para identificarle"
+msgstr "Recopila datos de uso que se pueden usar para identificarlo"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
-msgstr "Uso compartido de información"
+msgstr "Recopila información"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Captura de pantalla no disponible"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Novedades:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensiones:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Enviar comentarios"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Enlace copiado en el portapapeles"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Eche un vistazo a %s en AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
-msgstr ""
+msgstr "Sin soporte"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
-#, fuzzy
-#| msgid "Built with older technologies that may not work as expected or receive security updates"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Construido con tecnologías antiguas que tal vez no funcionen como se espera o que no reciban actualizaciones de seguridad"
+msgstr ""
+"Puede que no funcione correctamente, o que no reciba actualizaciones de "
+"seguridad"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
-msgstr "Desactualizado"
+msgstr "Desactualizada"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
-#, fuzzy
-#| msgid "Built for an older version of %s; might not support the latest features"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Construido para una versión antigua de %s; puede no tener soporte para las funcionalidades más recientes"
+msgstr ""
+"Puede que no funcione correctamente, o que no soporte las funcionalidades "
+"más recientes"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
-msgstr "Desinstalar"
+msgstr "Inestable"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Construido para una versión inestable de %s; puede contener problemas graves. No se recomienda su uso en un sistema de producción."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Construido para una versión inestable de %s; puede contener problemas "
+"graves. No se recomienda su uso en un sistema de producción."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio aislado inseguro"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Puede que ignore o modifique sus propios permisos de sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a directorios del sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
+"Incluye las Carpetas personales de todos los usuarios, pero no las carpetas "
+"internas del sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a la Carpeta personal"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
+"Incluye todos los documentos, descargas, música, imágenes, videos y "
+"cualquier carpeta oculta"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio automático heredado"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
+"Puede que se inicie y ejecute automáticamente en segundo plano sin preguntar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a la ubicación"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
-msgstr ""
+msgstr "Puede ver su ubicación precisa en todo momento sin preguntar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones heredadas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
+"Las notificaciones puede que no sean configurables o aparezcan en el Centro "
+"de notificaciones como «Otros»"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a configuraciones del sistema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Dominio público"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Dominio_p%C3%BAblico"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software libre"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Privativo"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Licencia desconocida"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financiar"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financiar el desarrollo de esta aplicación"
+msgstr "Puede leer y modificar configuraciones del sistema"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
-msgstr "Buscando actualizaciones"
+msgstr "Comprobando actualizaciones"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Descargando una lista de actualizaciones disponibles para el sistema y las aplicaciones"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Descargando una lista de actualizaciones disponibles para las aplicaciones "
+"instaladas"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Actualizar todo"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Actualizado"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Actualizar automáticamente aplicaciones gratuitas y pagadas"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "Las aplicaciones en modo de prueba no se actualizarán automáticamente"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instaladas"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u actualización disponible"
msgstr[1] "%u actualizaciones disponibles"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Controladores"
+msgstr "Todo se encuentra al día. Última revisión %s."
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
-msgstr "Otras aplicaciones de %s"
+msgstr "Otras aplicaciones por %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizadas recientemente"
#: src/Views/CategoryView.vala:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Apps"
msgid "Paid Apps"
-msgstr "Buscar aplicaciones"
+msgstr "Aplicaciones de pago"
#: src/Views/CategoryView.vala:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Free"
msgid "Free Apps"
-msgstr "Gratis"
+msgstr "Aplicaciones gratuitas"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanzas"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matemáticas, ciencia e ingeniería"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Producción multimedia"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Ofimática"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Escritura e idiomas"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Privacy Policy"
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
-msgstr "Normativa de privacidad"
+msgstr "Privacidad y seguridad"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Aplicaciones instaladas y actualizaciones"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
-msgstr ""
+msgstr "Explora y administra aplicaciones"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-
-#: src/Views/Homepage.vala:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Games"
+"La tienda de aplicaciones de elementary, de código abierto y que permite que "
+"pagues lo que tú quieras. Revisada y seleccionada por elementary para "
+"garantizar una experiencia nativa, segura y que respete tu privacidad. "
+"Explora por categorías, o busca y descubre nuevas aplicaciones. El Centro de "
+"aplicaciones también se utiliza para actualizar su sistema a la versión más "
+"reciente con las características y correcciones más recientes."
+
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
-msgstr "Juegos"
+msgstr "Diversión y juegos"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
-msgstr ""
+msgstr "Diversión y"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
+msgstr "juegos"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
-msgstr "No se encontró ninguna aplicación"
+msgstr "No se encontraron aplicaciones"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Pruebe a cambiar los términos de búsqueda. También puede instalar manualmente aplicaciones Flatpak desde, por ejemplo, %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "El término de búsqueda debe tener al menos 3 caracteres."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Buscar aplicaciones"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
+"Intente cambiar los términos de búsqueda. También puede instalar "
+"aplicaciones externas Flatpak desde, por ejemplo, %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Buscar %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
-msgstr "Gratis"
+msgstr "Gratuita"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -1134,66 +997,102 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Requiere pagos, los cuales no están activados"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
-msgstr "%d,00 USD"
+msgstr "%d,00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
-msgstr "%d USD"
+msgstr "%d USD"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Obtener ayuda"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Enviar comentarios"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Contactar al desarrollador"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Patrocinar"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Contribuir traducciones"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Obtener el código fuente"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Dominio público"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Dominio_p%C3%BAblico"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Software libre"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propietario"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Licencia desconocida"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Pagos proporcionados por Stripe"
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas resueltos"
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
msgid "Unknown date"
-msgstr "Estado desconocido"
+msgstr "Fecha desconocida"
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
msgid "Unknown version"
msgstr "Versión desconocida"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Ninguna descripción disponible"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copiar enlace"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Es probable que el tamaño real de la descarga sea inferior"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Se descargarán solo las partes de las aplicaciones y las actualizaciones que se necesiten."
+msgstr ""
+"Se descargarán solo las partes de las aplicaciones y las actualizaciones que "
+"se necesiten."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1202,28 +1101,187 @@ msgstr "Hasta %s"
#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:62
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de la versión"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades de la versión %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Página web"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Traducir"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financiar"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financie el desarrollo de esta aplicación"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Enlace copiado en el portapapeles"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Eche un vistazo a %s en el Centro de Aplicaciones:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Compartir"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copiar enlace"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Sin entornos de ejecución para actualizar"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Origen desconocido (no revisado)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ejecutando"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Consultando"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Obteniendo información"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Desinstalando paquetes"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Descargando"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Actualizando lista de aplicaciones"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instalando actualizaciones"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Limpiando paquetes"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Marcando paquetes como obsoletos"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Resolviendo dependencias"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Comprobando firmas"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Probando los cambios"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Aplicando los cambios"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Solicitando datos"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Descargando información del repositorio"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Descargando lista de paquetes"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Descargando listas de archivos"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Descargando listas de cambios"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Descargando grupos"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Descargando información de actualizaciones"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Reempaquetando archivos"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Cargando el caché"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Detectando aplicaciones"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generando listas de paquetes"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Esperando al gestor de paquetes"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Esperando autenticación"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Actualizando aplicaciones en ejecución"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Comprobando aplicaciones en uso"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Comprobando librerías en uso"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copiando archivos"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Estado desconocido"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Actualizaciones de elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (no revisadas)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Controladores de Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Controladores"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "No revisadas por los editores"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Es necesario reiniciar para finalizar la instalación de actualizaciones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necesario reiniciar para finalizar la instalación de actualizaciones"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Reiniciar ahora"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "La solicitud de reinicio falló. Reinicie manualmente para terminar de instalar las actualizaciones."
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "La solicitud de reinicio falló. Reinicie manualmente para terminar de "
+#~ "instalar las actualizaciones."
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Actualizaciones Automáticas de Aplicaciones"
@@ -1275,14 +1333,22 @@ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "¿Quiere instalar una aplicación no revisada?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "elementary no ha revisado «%s» para comprobar que sea segura, privada o integrable con el sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "elementary no ha revisado «%s» para comprobar que sea segura, privada o "
+#~ "integrable con el sistema."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "Podría no recibir correcciones de defectos o actualizaciones de funcionalidad"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podría no recibir correcciones de defectos o actualizaciones de "
+#~ "funcionalidad"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Puede consultar o modificar archivos personales y del sistema sin autorización"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede consultar o modificar archivos personales y del sistema sin "
+#~ "autorización"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Mostrar alertas sobre contenido no revisado"
@@ -1299,8 +1365,14 @@ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "«%s» contiene contenido explícito"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "«%s» puede contener contenido solo adecuado para adultos o que puede ser delicado o perturbador. Por lo general, elementary no revisa ni refrenda el contenido de esta aplicación."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» puede contener contenido solo adecuado para adultos o que puede ser "
+#~ "delicado o perturbador. Por lo general, elementary no revisa ni refrenda "
+#~ "el contenido de esta aplicación."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Mostrar alertas sobre el contenido"
@@ -1325,10 +1397,9 @@ msgstr "Cerrar"
#~ msgstr "No hay resultados"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "No se encontró ninguna aplicación. Pruebe a cambiar los términos de búsqueda."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Sugerir traducciones"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontró ninguna aplicación. Pruebe a cambiar los términos de "
+#~ "búsqueda."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Informar de un problema"
@@ -1337,7 +1408,8 @@ msgstr "Cerrar"
#~ msgstr "¿Confirma que quiere reiniciar?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Esto cerrará todas las aplicaciones abiertas y reiniciará el sistema."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto cerrará todas las aplicaciones abiertas y reiniciará el sistema."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reiniciar"
@@ -1401,7 +1473,9 @@ msgstr "Cerrar"
#~ " oscar https://launchpad.net/~opardo"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "El numero PIN es incorrecto, porfavor intenta de nuevo usando el PIN correcto."
+#~ msgstr ""
+#~ "El numero PIN es incorrecto, porfavor intenta de nuevo usando el PIN "
+#~ "correcto."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "por %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 83ca8859d..6dcca4296 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Estonian \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,344 +19,166 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Tarkvarakeskus"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s paigaldati edukalt"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s paigaldati edukalt"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Rakenduste otsimine ja paigaldamine"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Otsi rakendusi"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Uuenduste otsimine…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Alustamine"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Pilt puudub"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
+#. Show Open only when a desktop app is installed
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Tühistamine"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Alustamine"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
-msgid "Search %s"
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
-msgid "Open"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Paigaldamisel"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Informatsiooni hankimine"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Uuenduste otsimine…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Paigaldamisel"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Uuenduste paigaldamine"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Eemalda"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Alustamine"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Töötab"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Päringu esitamine"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Informatsiooni hankimine"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Pakettide eemaldamine"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Paigaldamisel"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Tarkvara nimekirja värskendamine"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Uuenduste paigaldamine"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Pakettide puhastamine"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Pakettide igandamine"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Sõltuvuste lahendamine"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Allkirjade kontrollimine"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Muudatuste testimine"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Muudatuste teostamine"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Andmete hankimine"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Tühistamine"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Allikate informatsiooni allalaadimine"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Pakettide nimekirja allalaadimine"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Failide nimekirja allalaadimine"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Muudatuste nimekirja allalaadimine"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Gruppide allalaadimine"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Uuendusinformatsiooni allalaadimine"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Failide ümberpakkimine"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Puhvri laadimine"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Rakenduste tuvastamine"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Pakettide nimekirja koostamine"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Paketihalduri lukustamise ootamine"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Autentimise ootamine"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Käimasolevate rakenduste uuendamine"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Kasutavate rakenduste kontrollimine"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Kasutavate teekide kontrollimine"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Failide kopeerimine"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Tundmatu olek"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Uuenda"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -363,15 +186,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -387,11 +215,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -399,7 +231,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -415,11 +249,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -430,44 +267,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Uuenduste otsimine…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uuenduste otsimine…"
+msgstr[1] "Uuenduste otsimine…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Uuendus on saadaval"
msgstr[1] "Uuendused on saadaval"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -477,7 +311,9 @@ msgstr[0] "%u uuendus saadaval."
msgstr[1] "%u uuendust saadaval."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -490,7 +326,7 @@ msgstr "Rakenduste otsimine ja paigaldamine"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -499,8 +335,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Rakenduste otsimine ja paigaldamine"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -516,7 +354,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -528,7 +368,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -589,7 +431,7 @@ msgstr "Eemalda"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"
@@ -607,20 +449,23 @@ msgstr "Rakenduste otsimine ja paigaldamine"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -639,55 +484,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Uuenduste otsimine…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -696,242 +551,179 @@ msgstr ""
" Kristjan Vool https://launchpad.net/~tictac7x\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Pilt puudub"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Laiendused:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Avaleht"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Eemalda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Tarkvaraallikate kohandamine"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Tundmatu olek"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -939,45 +731,61 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Uuenduste otsimine…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Uuenda kõiki"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Kõige uuem versioon"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Uuenduste otsimine…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Alustamine"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u uuendus saadaval"
msgstr[1] "%u uuendust saadaval"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -993,137 +801,158 @@ msgstr "Otsi rakendusi"
msgid "Free Apps"
msgstr "Otsi rakendusi"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Tarvikud"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Haridus"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Arendus"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Haridus"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Tühista"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Teadus & tehnika"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Kasutaja abivahendid"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Rakenduste otsimine ja paigaldamine"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Mängud"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Otsi rakendusi"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Paigaldatud"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
@@ -1136,58 +965,96 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Tundmatu olek"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Tundmatu olek"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Tarkvaraallikate kohandamine"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Tundmatu olek"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Tundmatu olek"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Tundmatu olek"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1207,15 +1074,109 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Avaleht"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Töötab"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Päringu esitamine"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Informatsiooni hankimine"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Pakettide eemaldamine"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Tarkvara nimekirja värskendamine"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Uuenduste paigaldamine"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Pakettide puhastamine"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Pakettide igandamine"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Sõltuvuste lahendamine"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Allkirjade kontrollimine"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Muudatuste testimine"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Muudatuste teostamine"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Andmete hankimine"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Allikate informatsiooni allalaadimine"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Pakettide nimekirja allalaadimine"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Failide nimekirja allalaadimine"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Muudatuste nimekirja allalaadimine"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Gruppide allalaadimine"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Uuendusinformatsiooni allalaadimine"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Failide ümberpakkimine"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Puhvri laadimine"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Rakenduste tuvastamine"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Pakettide nimekirja koostamine"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Paketihalduri lukustamise ootamine"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Autentimise ootamine"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Käimasolevate rakenduste uuendamine"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Kasutavate rakenduste kontrollimine"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Kasutavate teekide kontrollimine"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Failide kopeerimine"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Tundmatu olek"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Rakendused puuduvad"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9efc093ea..14ca91c63 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Basque \n"
+"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,335 +18,161 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s behar bezala instalatu da"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s behar bezala instalatu da"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Bilatu aplikazioak"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalatzen"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Instalatzen"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Instalatzen"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalatzen"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalatzen"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Instalatzen"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Updating"
msgstr "Eguneratzeak"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalatzen"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Instalatzen"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Instalatzen"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -353,15 +180,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -377,11 +209,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -389,7 +225,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -405,11 +243,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -420,42 +261,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -463,7 +300,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -476,7 +315,7 @@ msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -485,8 +324,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -502,7 +343,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -514,7 +357,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -575,7 +420,7 @@ msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -593,20 +438,23 @@ msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -623,55 +471,63 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu aplikazioak"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -680,285 +536,235 @@ msgstr ""
" Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hasierako orria"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Instalatu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Editatu jatorriko softwarea"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatu"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -974,133 +780,154 @@ msgstr "Bilatu aplikazioak"
msgid "Free Apps"
msgstr "Bilatu aplikazioak"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Bilatu aplikazioak"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu aplikazioak"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1113,55 +940,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Editatu jatorriko softwarea"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1181,15 +1045,19 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Hasierako orria"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install Anyway"
#~ msgstr "Instalatzen"
diff --git a/po/extra/af.po b/po/extra/af.po
index d4fd23546..d5d089742 100644
--- a/po/extra/af.po
+++ b/po/extra/af.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/ak.po b/po/extra/ak.po
index c09cbbb5f..444b98b81 100644
--- a/po/extra/ak.po
+++ b/po/extra/ak.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Akan (AppCenter)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Rico Tzschichholz \n"
"Language-Team: Akan \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language-Team: Azerbaijani \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/bg.po b/po/extra/bg.po
index 0bde971b7..7b2ff5b27 100644
--- a/po/extra/bg.po
+++ b/po/extra/bg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Valentin Kirilov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language-Team: Bengali \n"
"Language-Team: Bosnian =2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Pregledaj aplikacije i upravljaj njima"
@@ -56,90 +56,95 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
#, fuzzy
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary LLC."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;updates;software;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Provjeri ima li ažuriranja"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/ca.po b/po/extra/ca.po
index 019ef55bd..04b90a86b 100644
--- a/po/extra/ca.po
+++ b/po/extra/ca.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 14:13+0000\n"
"Last-Translator: David M \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Centre d'aplicacions"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Navegueu i gestioneu aplicacions"
@@ -52,39 +52,60 @@ msgstr "Estigueu-ne al dia"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Pagueu el que pugueu per donar suport als desenvolupadors."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Funcions noves:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr ""
-"Avisa quan les aplicacions usen l'inici automàtic de llegat, notificacions"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Gestioneu l'inici automàtic a Configuració del sistema → Aplicacions"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Altres millores:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Actualitzacions automàtiques d'aplicacions per defecte"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
msgstr ""
-"Correcció del parpelleig a les visualitzacions d'AppInfo quan obté la mida "
-"de la instal·lació"
+"Les actualitzacions del sistema operatiu s'han mogut a la configuració del "
+"sistema."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+msgstr ""
+"Insígnies d'aplicacions fetes per a l'elementary OS en lloc d'insígnies "
+"d'aplicacions d'altres llocs remots"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Traduccions actualitzades"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Avisa quan les aplicacions usen l'inici automàtic de llegat, notificacions"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Correcció del parpelleig a les visualitzacions d'AppInfo quan obté la mida "
+"de la instal·lació"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -92,29 +113,29 @@ msgstr ""
"Avisa quan les aplicacions tenen accés a les carpetes d'inici o del sistema, "
"a la ubicació, a la configuració o tenen una zona de proves insegura."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
"Reforç de l'espaiat i els marges a les vistes d'informació de l'aplicació"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
"Mostra una pancarta de marcador de posició a la pàgina d'inici quan es "
"carregui"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"No enumera aplicacions que no siguin del Centre d'aplicacions sota una "
"capçalera independent a les visualitzacions de categoria"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
"Ofereix una opció de reparació si les actualitzacions de Flatpak fallen."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -123,35 +144,32 @@ msgstr ""
"actualitzat que inclou l'última vegada que es van comprovar les "
"actualitzacions."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Mostra quan una aplicació no està disponible en la vostra llengua."
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"instal·la;desinstal·la;suprimeix;catàleg;botiga;aplicacions;programari;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Actualitza el programari"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Cal autenticació per actualitzar programari."
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Repara les fonts de programari"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Cal autenticació per reparar les fonts de programari."
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Actualitza el programari"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Cal autenticació per actualitzar programari."
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Mostra quan una aplicació no està disponible en la vostra llengua."
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/ckb.po b/po/extra/ckb.po
index e9faeac9d..f34650754 100644
--- a/po/extra/ckb.po
+++ b/po/extra/ckb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Aga Ismael \n"
"Language-Team: Kurdish (Central) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/da.po b/po/extra/da.po
index 01fd217c1..386bfdb05 100644
--- a/po/extra/da.po
+++ b/po/extra/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language-Team: German \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Κέντρο εφαρμογών"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Περιήγηση και διαχείριση εφαρμογών"
@@ -54,91 +54,96 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"εγκατάσταση;απεγκατάσταση;αφαίρεση;κατάλογος;κατάστημα;εφαρμογές;ενημερώσεις;"
"λογισμικό;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/en_AU.po b/po/extra/en_AU.po
index 96173816b..2f7148729 100644
--- a/po/extra/en_AU.po
+++ b/po/extra/en_AU.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 00:08+0000\n"
"Last-Translator: martin fromont \n"
"Language-Team: English (Australia) \n"
"Language-Team: English (Canada) \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Browse and manage apps"
@@ -51,36 +51,54 @@ msgstr "Stay up to date"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Pay what you can to support developers"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "New features:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Manage autostart in System Settings → Applications"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Other Improvements:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
-msgstr "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Automatic app updates by default"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "OS Updates have moved to System Settings"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+msgstr ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Updated translations"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -88,24 +106,24 @@ msgstr ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Tighten up spacing and margins in App Info views"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Show a placeholder banner on the home page when loading"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -113,34 +131,31 @@ msgstr ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Show when an app isn't available in your language"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Check for Updates"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Update software"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Authentication is required to update software"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Repair software sources"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Authentication is required to repair software sources"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Update software"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Authentication is required to update software"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Show when an app isn't available in your language"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/eo.po b/po/extra/eo.po
index 69d1f0165..48891a539 100644
--- a/po/extra/eo.po
+++ b/po/extra/eo.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
@@ -12,18 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
-msgstr "Centro de aplicaciones"
+msgstr "Centro de Aplicaciones"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
-msgstr "Explorar y gestionar aplicaciones"
+msgstr "Explora y administra aplicaciones"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:14
msgid ""
@@ -33,120 +33,141 @@ msgid ""
"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
"new features and fixes."
msgstr ""
-"La tienda de aplicaciones de código abierto y precio libre de elementary. "
-"Revisada y examinada por elementary para garantizar una experiencia nativa, "
-"respetuosa de la privacidad y segura. Explore las categorías o efectúe "
-"búsquedas para descubrir aplicaciones. El Centro de aplicaciones también se "
-"utiliza para actualizar el sistema a la versión más reciente y así obtener "
-"funcionalidades y arreglos nuevos."
+"La tienda de aplicaciones de elementary, de código abierto y que permite que "
+"pagues lo que tú quieras. Revisada y seleccionada por elementary para "
+"garantizar una experiencia nativa, segura y que respete tu privacidad. "
+"Explora por categorías, o busca y descubre nuevas aplicaciones. El Centro de "
+"aplicaciones también se utiliza para actualizar su sistema a la versión más "
+"reciente con las características y correcciones más recientes."
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:19
msgid "Discover new apps"
-msgstr ""
+msgstr "Descubra nuevas aplicaciones"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:23
msgid "Stay up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Manténgase al día"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:27
msgid "Pay what you can to support developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pague lo que pueda para ayudar a los desarrolladores"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
-#, fuzzy
-#| msgid "New features"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
-msgstr "Funcionalidades nuevas"
+msgstr "Nuevas características:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
+"Se puede administrar el inicio automático en Configuración del Sistema → "
+"Aplicaciones"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard improvements"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
-msgstr "Mejoras de teclado"
+msgstr "Otras mejoras:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Actualización automática de aplicaciones de manera predeterminada"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+"Las actualizaciones del sistema se han movido a Configuración del Sistema"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
+"Las aplicaciones que se les otorgue insignia estarán hechas para elementary "
+"OS en vez de otros sistemas"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Traducciones actualizadas"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Ahora se advierte cuando las aplicaciones utilizan el Inicio automático "
+"heredado y las Notificaciones heredadas"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Arreglado el parpadeo de la vista de «Información de aplicación» cuando se "
+"obtiene el tamaño de la instalación"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
+"Ahora se advierte cuando las aplicaciones tengan acceso a la Carpeta "
+"personal o a las carpetas del sistema, acceso a la ubicación, acceso a la "
+"configuración del sistema o tienen un espacio aislado inseguro."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Ellipsize long app names in App Info views"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-"Se truncan los nombres extensos en las vistas de información de aplicación"
+"Ajustes de espaciado y márgenes de la vista de «Información de aplicación»"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Navigate banners on the home page with multitouch gestures"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
-msgstr "Navega por los banners en la página de inicio con gestos multitáctiles"
+msgstr ""
+"Se muestra una imagen temporal en el sitio web principal cuando se está "
+"cargando"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
+"Ya no se listan aplicaciones que no pertenezcan al Centro de aplicaciones "
+"bajo un encabezado diferente en la vista de categorías"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
+"Se ofrece una opción de reparación si fallan las actualizaciones de Flatpak"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
+"Se muestra un mensaje en la vista de actualizaciones cuando todo esté "
+"actualizado, incluyendo cuándo se verificaron las actualizaciones por última "
+"vez"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "instalar;desinstalar;eliminar;catálogo;tienda;aplicaciones;software;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Buscar actualizaciones"
+msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Actualizar software"
+msgid "Repair software sources"
+msgstr "Reparar las fuentes de software"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Necesita autenticarse para actualizar el software"
+msgid "Authentication is required to repair software sources"
+msgstr "Necesita autenticarse para reparar las fuentes de software"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
-msgid "Repair software sources"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Actualizar software"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to update software"
-msgid "Authentication is required to repair software sources"
-msgstr "Necesita autenticarse para actualizar el software"
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Necesita autenticarse para actualizar software"
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/et.po b/po/extra/et.po
index 567e13b0c..e0df0b7f5 100644
--- a/po/extra/et.po
+++ b/po/extra/et.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Tarkvarakeskus"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Rakenduste sirvimine ja haldamine"
@@ -52,91 +52,96 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;updates;software;paigalda;"
"paigaldamine;eemalda;kataloog;pood;rakendus;uuenda;tarkvara;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/eu.po b/po/extra/eu.po
index e773c7e4f..3c97dc126 100644
--- a/po/extra/eu.po
+++ b/po/extra/eu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/extra.pot b/po/extra/extra.pot
index b216a8eec..e976a0bba 100644
--- a/po/extra/extra.pot
+++ b/po/extra/extra.pot
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -48,87 +48,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/fa.po b/po/extra/fa.po
index 52909d763..692c3302a 100644
--- a/po/extra/fa.po
+++ b/po/extra/fa.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Pikhosh \n"
"Language-Team: Persian \n"
"Language-Team: Finnish \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Centre d’Applications"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Parcourez et gérez les applications"
@@ -53,40 +53,61 @@ msgstr "Restez à jour"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Payez ce que vous pouvez pour soutenir les développeurs"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités :"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-"Avertissement lorsque les applications utilisent l'ancien démarrage "
-"automatique ou les anciennes notifications"
+"Gestion du démarrage automatique dans Paramètres du système → Applications"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Autres améliorations :"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Mise à jour automatique des applications par défaut"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
msgstr ""
-"Correction du scintillement de l'affichage des informations de l'application "
-"lors de l'obtention de la taille de l'installation"
+"Les mises à jour du système ont été déplacées dans les paramètres du système"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+msgstr ""
+"Ajout d'un badge uniquement pour les applications faites pour elementary OS "
+"au lieu des autres applications"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Mise à jour des traductions"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Avertissement lorsque les applications utilisent l'ancien démarrage "
+"automatique ou les anciennes notifications"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Correction du scintillement de l'affichage des informations de l'application "
+"lors de l'obtention de la taille de l'installation"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -95,26 +116,26 @@ msgstr ""
"dossier système, à la position, aux paramètres, ou que leur environnement "
"n'est pas sécurisé."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Réduction des marges dans la vue des informations sur l'application"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
"Affichage d'une bannière générique sur la page d'accueil durant le chargement"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"Les applications tierces ne sont désormais plus listées différemment dans la "
"vue des catégories"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Nouvelle option de réparation si la mise à jour d'un Flatpak échoue"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -122,39 +143,36 @@ msgstr ""
"Affichage dans la page des mises à jour d'un message indiquant la date de la "
"dernière vérification des mises à jour"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-"Vous savez désormais lorsqu'une application n'est pas disponible dans votre "
-"langue"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"installer;désinstaller;supprimer;catalogue;magasin;boutique;logithèque;"
"applications;logiciel;programme;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Rechercher des mises à jour"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Mise à jour du logiciel"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Une authentification est nécessaire pour mettre à jour le logiciel"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Réparer les sources logicielles"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
"Une authentification est nécessaire pour réparer les ressources logicielles"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Mise à jour du logiciel"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Une authentification est nécessaire pour mettre à jour le logiciel"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous savez désormais lorsqu'une application n'est pas disponible dans "
+#~ "votre langue"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/fr_CA.po b/po/extra/fr_CA.po
index 4b52f5000..9033f5a93 100644
--- a/po/extra/fr_CA.po
+++ b/po/extra/fr_CA.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/gl.po b/po/extra/gl.po
index 2096daf48..e757b0127 100644
--- a/po/extra/gl.po
+++ b/po/extra/gl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "מרכז היישומים"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "עיון וניהול יישומים"
@@ -50,36 +50,55 @@ msgstr "להתעדכן כל הזמן"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "תשלום כראות עיניך לתמיכה במפתחים"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary בע״מ"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "יכולות חדשות:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr "להזהיר כאשר יישומונים משתמשים בהפעלה אוטומטית או התראות מיושנות"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "ניהול עלייה אוטומטית דרך הגדרות ← יישוימם"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "שיפורים נוספים:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
-msgstr "תוקן הבהוב בתצוגות מידע על היישומון בעת אחזור גודל התקנה"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "עדכוני יישומים אוטומטיים כברירת מחדל"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "עדכוני מערכת ההפעלה עברו להגדרות המערכת"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+msgstr ""
+"יישומי עיטור שנוצרו עבור elementary OS במקום הוספת עיטורים על יישומים "
+"ממקורות זרים"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "תרגומים עודכנו"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr "להזהיר כאשר יישומונים משתמשים בהפעלה אוטומטית או התראות מיושנות"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr "תוקן הבהוב בתצוגות מידע על היישומון בעת אחזור גודל התקנה"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -87,24 +106,24 @@ msgstr ""
"להזהיר כאשר ליישומים יש גישה לתיקיית הבית או לתיקיות המערכת, מיקום, הגדרות "
"או שיש להם ארגז חול לא מאובטח."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "הריווח והשוליים הודקו בתצוגות פרטי יישומים"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "הצגת כרזות מילוי מקום בעמוד הבית בזמן הטעינה"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"לא להציג יישומים שאינם של מרכז היישומים תחת כותרת נפרדת בתצוגות קטגוריות"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "מוצעת אפשרות תיקון אם עדכון Flatpak נכשל"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -112,36 +131,33 @@ msgstr ""
"להציג הודעה בתצוגת העדכונים כאשר עדכני, כולל מתי בוצעה בדיקה לאיתור עדכונים "
"חדשים"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "להציג מתי יישום לא זמין בשפה שלך"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;updates;software;תכנה;התקנה;"
"קטלוג;עדכון;עדכונים;הסרה;יישומים;יישום;חנות;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "חיפוש עדכונים"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "עדכון תוכנה"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "נדרש אימות כדי לבצע עדכון תוכנה"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "תיקון מקורות תוכנה"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "נדרש אימות כדי לתקן מקורות תוכנה"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "עדכון תוכנה"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "נדרש אימות כדי לבצע עדכון תוכנה"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "להציג מתי יישום לא זמין בשפה שלך"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/hi.po b/po/extra/hi.po
index d704259b8..d3165d9b3 100644
--- a/po/extra/hi.po
+++ b/po/extra/hi.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language-Team: Croatian =2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Centar aplikacija"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Pregledavajte i upravljajte aplikacijama"
@@ -56,92 +56,97 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
#, fuzzy
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Razni popravci grešaka i poboljšanje performansi"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
#, fuzzy
msgid "Updated translations"
msgstr "Novi prijevodi"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"instaliraj;deninstaliraj;ukloni;katalog;trgovina;aplikacije;nadopune;softver;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/hu.po b/po/extra/hu.po
index f891889a4..0ab88a35a 100644
--- a/po/extra/hu.po
+++ b/po/extra/hu.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-26 22:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 23:13+0000\n"
"Last-Translator: TomiOhl \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Appközpont"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Alkalmazások böngészése és kezelése"
@@ -51,38 +51,58 @@ msgstr "Maradjon naprakész"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Fizessen a fejlesztőknek amennyit tud, hogy támogassa őket"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Új funkciók:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés, ha az alkalmazások elavult automatikus indulást vagy "
-"értesítéseket használnak"
+"Automatikus indítás kezelése a Rendszerbeállítások → Alkalmazások menüpontban"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Egyéb fejlesztések:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
-msgstr "Az alkalmazásinformáció oldalakon való villódzás javítva"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Automatikus alkalmazásfrissítések alapértelmezetten"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "A rendszerfrissítések átköltöztek a Rendszerbeállításokba"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+msgstr ""
+"Az elementary OS-hez készített alkalmazások jelvényezése ahelyett, hogy a "
+"más kiszolgálókból származó alkalmazások lennének jelvényezve"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Frissített fordítások"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, ha az alkalmazások elavult automatikus indulást vagy "
+"értesítéseket használnak"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr "Az alkalmazásinformáció oldalakon való villódzás javítva"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -91,25 +111,25 @@ msgstr ""
"tartózkodási helyhez, beállításokhoz, illetve ha nem biztonságos sandboxot "
"használnak."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Margók és helyközök átszabása az alkalmazásinformációs oldalakon"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Egy helykitöltő használata a főoldalon betöltés közben"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"Ne legyenek az Appközponton kívüli alkalmazások különválasztva a "
"kategórianézetekben"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Javítás opció felajánlása, ha a Flatpak-frissítések nem sikeresek"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -117,36 +137,33 @@ msgstr ""
"Üzenet kijelzése a frissítések nézetben, ha naprakész, a legutóbbi "
"ellenőrzés dátumával együtt"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Alkalmazások nyelvi támogatásának megjelenítése"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;updates;software;telepítés;"
"eltávolítás;törlés;katalógus;bolt;alkalmazások;frissítések;szoftver;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Szoftverfrissítés"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "A szoftverfrissítéshez hitelesítés szükséges"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Szoftverforrások javítása"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "A szoftverforrások javításához hitelesítés szükséges"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Szoftverfrissítés"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "A szoftverfrissítéshez hitelesítés szükséges"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Alkalmazások nyelvi támogatásának megjelenítése"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/hy.po b/po/extra/hy.po
index 7472b3e66..57d65eeb8 100644
--- a/po/extra/hy.po
+++ b/po/extra/hy.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/id.po b/po/extra/id.po
index db8c392f3..d5a197eaf 100644
--- a/po/extra/id.po
+++ b/po/extra/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Faisal Rachmadin \n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Jelajahi dan kelola aplikasi"
@@ -53,62 +53,79 @@ msgstr "Tetap mutakhir"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Bayar apa yang Anda bisa untuk mendukung pengembang"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, PT."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Fitur baru:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Peningkatan Lainnya:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Terjemahan diperbarui"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
#, fuzzy
#| msgid "Ellipsize long app names in App Info views"
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Nama aplikasi yang panjang pada tampilan info App akan dielipskan"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
#, fuzzy
#| msgid "Navigate banners on the home page with multitouch gestures"
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Navigasikan spanduk di beranda dengan gerakan multisentuh"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Tawarkan opsi Perbaikan jika pembaruan Flatpak gagal"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -116,34 +133,31 @@ msgstr ""
"Tampilkan pesan di tampilan pembaruan saat diperbarui, termasuk kapan "
"pembaruan terakhir diperiksa"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Tampilkan saat aplikasi tidak tersedia dalam bahasa Anda"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "pasang;copot pemasangan;hapus;katalog;toko;aplikasi;perangkat lunak;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Periksa Pembaruan"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Pembaruan perangkat lunak"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk pembaruan perangkat lunak"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Perbaiki sumber perangkat lunak"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbaiki sumber perangkat lunak"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Pembaruan perangkat lunak"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk pembaruan perangkat lunak"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Tampilkan saat aplikasi tidak tersedia dalam bahasa Anda"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/is.po b/po/extra/is.po
index 82b65afba..959ebb511 100644
--- a/po/extra/is.po
+++ b/po/extra/is.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/it.po b/po/extra/it.po
index 39059f0f6..4524eb140 100644
--- a/po/extra/it.po
+++ b/po/extra/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "アプリを検索したり管理したりします"
@@ -51,36 +51,55 @@ msgstr "常に最新の状態に"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "支払えるだけ支払う方式 (pay-what-you-can) で開発者を支援しましょう"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "新機能:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr "旧来の自動起動・通知システムを使用するアプリに警告を表示する機能を追加"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "自動起動を“システム設定”→アプリケーションで管理できるように修正"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "そのほかの改善点:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
-msgstr "インストールサイズ取得時のアプリ情報画面のちらつきを修正"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "アプリの自動アップデートをデフォルトで有効化"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "OS アップデート機能を“システム設定”に移動"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
+msgstr ""
+"ほかのリポジトリにあるアプリに対してではなく、elementary OS 向けに開発された"
+"アプリに対してバッジを表示するように修正"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "翻訳の更新"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr "旧来の自動起動・通知システムを使用するアプリに警告を表示する機能を追加"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr "インストールサイズ取得時のアプリ情報画面のちらつきを修正"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -88,27 +107,27 @@ msgstr ""
"アプリが“ホーム”フォルダーやシステムフォルダー、位置情報、システム設定にアク"
"セス可能な場合や、サンドボックスが安全でない場合、警告を表示する機能を追加。"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "アプリ情報画面のスペースと余白を小さくするように修正"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
"“ホーム”ページの読み込み中は、プレースホルダーのバナーを表示するように修正"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"カテゴリービュー: キュレーションの有無に応じてアプリを分けて表示する機能を廃"
"止"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
"Flatpak のアップデートが失敗した場合に修復オプションを表示する機能を追加"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -116,36 +135,33 @@ msgstr ""
"システムが最新の場合、最新だというメッセージとアップデートの最終確認日時を表"
"示する機能を追加"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "アプリがお使いの言語で表示されないことを表示する機能を追加"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;インストール;アンイン"
"ストール;削除;カタログ;ストア;アプリ;ソフトウェア;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "アップデートを確認"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "ソフトウェアをアップデートします"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "ソフトウェアをアップデートするには認証が必要です"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "ソフトウェアソースを修復"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "ソフトウェアソースを修復するには認証が必要です"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "ソフトウェアをアップデートします"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "ソフトウェアをアップデートするには認証が必要です"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "アプリがお使いの言語で表示されないことを表示する機能を追加"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/jv.po b/po/extra/jv.po
index 82b65afba..959ebb511 100644
--- a/po/extra/jv.po
+++ b/po/extra/jv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/ka.po b/po/extra/ka.po
index f5e3db771..30fc8494b 100644
--- a/po/extra/ka.po
+++ b/po/extra/ka.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: NorwayFun \n"
"Language-Team: Georgian \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/ko.po b/po/extra/ko.po
index 96d4ef049..bc4053bbd 100644
--- a/po/extra/ko.po
+++ b/po/extra/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park \n"
"Language-Team: Korean \n"
"Language-Team: ku (generated) \n"
"Language-Team: Luxembourgish \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/lt.po b/po/extra/lt.po
index 5c488ab4e..11ae3f7fb 100644
--- a/po/extra/lt.po
+++ b/po/extra/lt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Lithuanian =2 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Programų centras"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Naršyti ir tvarkyti programas"
@@ -57,71 +57,84 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
#, fuzzy
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary LLC."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
#, fuzzy
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Įvairūs klaidų pataisymai ir našumo patobulinimai"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
#, fuzzy
msgid "Updated translations"
msgstr "Nauji vertimai"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
@@ -129,23 +142,15 @@ msgstr ""
"parduotuve;programos;atnaujinimai;naujinimai;programinė įranga;programine "
"iranga;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/lv.po b/po/extra/lv.po
index 65aba399c..361462b12 100644
--- a/po/extra/lv.po
+++ b/po/extra/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/mg.po b/po/extra/mg.po
index 82b65afba..959ebb511 100644
--- a/po/extra/mg.po
+++ b/po/extra/mg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/mk.po b/po/extra/mk.po
index 82b65afba..959ebb511 100644
--- a/po/extra/mk.po
+++ b/po/extra/mk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/mn.po b/po/extra/mn.po
index 1c37fce95..a10df5597 100644
--- a/po/extra/mn.po
+++ b/po/extra/mn.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"Language-Team: Moldovan \n"
"Language-Team: Marathi \n"
"Language-Team: Malay \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Appစင်တာ"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "App များကို ရှာဖွေ စုစည်းရန်"
@@ -53,89 +53,94 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "တပ်ဆင်;ဖယ်ထုတ်;ဖယ်ရှား;အမျိုးအစား;စတိုး;apps;မြှင့်တင်မွမ်းမံမှုများ;ဆော့ဖ်ဝဲ;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/nb.po b/po/extra/nb.po
index 53bd6df3c..d550303b1 100644
--- a/po/extra/nb.po
+++ b/po/extra/nb.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 12:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -12,25 +12,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppSenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
-msgstr "Bla gjennom og administrer apper"
+msgstr "Utforsk og håndter programmer"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An app store for indie and open source developers. Browse by categories "
-#| "or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your "
-#| "system to the latest and greatest version for new features and fixes."
msgid ""
"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
@@ -38,9 +33,11 @@ msgid ""
"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
"new features and fixes."
msgstr ""
-"En appbutikk for uavhengige friprogutviklere. Utforsk etter kategori eller "
-"søk og oppdag nye apper. AppSenter brukes også for oppdatering av systemet "
-"ditt til siste og beste versjon for nye funksjoner og feilrettinger."
+"Fri betal-hva-du-vil -butikk fra elementary. Vurdert og gjennomsett av "
+"elementary for å tilby noe systemspesifikt som også er "
+"personvernsrespekterende og sikkert. Utforsk kategorier, eller søk og oppdag "
+"nye programmer. Programsenter brukes også for å oppdatere systemet ditt til "
+"nyeste versjon av funksjoner og feilfikser."
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:19
msgid "Discover new apps"
@@ -54,41 +51,57 @@ msgstr "Hold deg oppdatert"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Betal det du kan for å støtte utviklere"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
#, fuzzy
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
-#, fuzzy
-#| msgid "New features"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
-msgstr "Nye funksjoner"
+msgstr "Nye funksjoner:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr ""
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Håndter autostart i Systeminnstillinger → Programmer"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
#, fuzzy
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Forskjellige feilrettinger og ytelsesforbedringer"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Automatiske programoppgraderinger som forvalg"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "OS-oppgraderinger har blitt flyttet til Systeminnstillinger"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
#, fuzzy
msgid "Updated translations"
msgstr "Nye oversettelser"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -96,25 +109,25 @@ msgstr ""
"Advar når programmer har tilgang til hjemme- eller systemmapper, posisjon, "
"innstillinger, eller har usikker sandkasse."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Tettere marg og luft i programinnfovisninger"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Visning av plassholderfalt på hjemmesiden ved innlasting"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"Ikke list programmer som ikke er fra AppSenter under egen overskrift i "
"kategorivisninger"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "«Reparer»-alternativ hvis Flatpak-oppgraderinger mislykkes"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -122,37 +135,34 @@ msgstr ""
"Melding i oppgraderingsvisning når alt er av nyeste dato, inkludert når det "
"sist ble sjekket"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Vis når et program ikke er tilgjengelig på valgt språk"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"installer;avinstaller;fjern;mappe;butikk;apper;oppdateringer;programvare;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Se etter oppgraderinger"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-#, fuzzy
-msgid "Update software"
-msgstr "Oppgrader programvare"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Identitetsbekreftelse kreves for å oppgradere programvare"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Reparer programvarekilder"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Identitetsbekreftelse kreves for å reparere programvarekilder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Oppgrader programvare"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Identitetsbekreftelse kreves for å oppgradere programvare"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Vis når et program ikke er tilgjengelig på valgt språk"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/nl.po b/po/extra/nl.po
index 2df31230f..79496f41e 100644
--- a/po/extra/nl.po
+++ b/po/extra/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Dennis ten Hoove \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Przeglądaj i zarządzaj aplikacjami"
@@ -53,39 +53,58 @@ msgstr "Pozostań aktualna"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Płać ile chcesz by wspierać deweloperów"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Nowe funkcje:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie przy aplikacjach korzystających ze starego autostartu, "
-"powiadomień"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Auto uruchamianie może być teraz zarządzane w Ustawienia → Aplikacje"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Inne ulepszenia:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Automatyczne aktualizacje aplikacji są domyślnie włączone"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "Aktualizacje systemu zostały przeniesione do ustawień systemu"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-"Naprawiono miganie w widoku AppInfo podczas pobierania rozmiaru instalacji"
+"Odznaki przydzielane są teraz aplikacjom stworzonym dla elementary OS "
+"zamiast dla aplikacji z innych repozytoriów"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Zaktualizowano tłumaczenia"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie przy aplikacjach korzystających ze starego autostartu, "
+"powiadomień"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Naprawiono miganie w widoku AppInfo podczas pobierania rozmiaru instalacji"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -93,25 +112,25 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie o aplikacjach posiadających dostęp do folderu domowego, folderów "
"systemowych, lokacji, ustawień lub posiadających niebezpieczną piaskownicę."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Zmniejszenie odstępów w widoku informacji aplikacji"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Dodano zastępczy baner na stronie głównej podczas ładowania"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"Aplikacje spoza AppCenter nie są już wyświetlane pod osobnym nagłówkiem w "
"widokach kategorii"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Dodano możliwość naprawy gdy aktualizacja Flatpaka nie powiedzie się"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -119,36 +138,33 @@ msgstr ""
"Dodano wiadomość w widoku aktualizacji w przypadku gdy nie ma nowych "
"aktualizacji oraz informację o ostatnim sprawdzeniu"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Dodano informację, gdy aplikacja nie jest dostępna w twoim języku"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"instaluj;odinstaluj;usuń;katalog;sklep;programy;aplikacje;aktualizacje;"
"oprogramowanie;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Uwierzytelnianie jest wymagane aby zaktualizować oprogramowanie"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Naprawa źródeł aplikacji"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Uwierzytelnianie jest wymagane aby naprawić źródła oprogramowania"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Uwierzytelnianie jest wymagane aby zaktualizować oprogramowanie"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Dodano informację, gdy aplikacja nie jest dostępna w twoim języku"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/pt.po b/po/extra/pt.po
index e8d0416ff..5793806d8 100644
--- a/po/extra/pt.po
+++ b/po/extra/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n"
"Language-Team: Romanian \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: lenemter \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Просмотр и управление приложениями"
@@ -54,39 +54,58 @@ msgstr "Оставайтесь обновлёнными"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Платите сколько сможете, чтобы поддержать разработчиков"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Новые возможности:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr ""
-"Предупреждать, когда приложения используют устаревшие методы автозапуска, "
-"уведомлений"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Управляйте автозапуском в Параметрах системы → Приложения"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Другие улучшения:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Автоматические обновления приложений по умолчанию"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "Обновления ОС перемещены в настройки системы"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-"Исправлено мерцание в представлениях AppInfo при получении размера установки"
+"Приложения, созданные для elementary OS, теперь выделяются специальным "
+"значком, вместо предупреждения об установке из других источниках"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Обновлены переводы"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Предупреждать, когда приложения используют устаревшие методы автозапуска, "
+"уведомлений"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Исправлено мерцание в представлениях AppInfo при получении размера установки"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -94,23 +113,23 @@ msgstr ""
"Предупреждение о доступе к домашним или системным папкам, месторасположению, "
"настройкам или о небезопасной песочнице."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Уменьшены отсупы в страницах информации о приложении"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Отображение баннера-заполнителя на главной странице при загрузке"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr "Не отделять приложения не из AppCenter в отдельной категории"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Предлагать опцию «Починить» при ошибке обновления Flatpak"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -118,37 +137,34 @@ msgstr ""
"Показ сообщения в представлении обновлений, когда всё обновлено и когда была "
"последняя проверка обновлений"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Отображать иконку, если приложение не доступно на вашем языке"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;установить;удалить;"
"каталог;магазин;приложения;обновления;программы;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Проверить обновления"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Обновить программное обеспечение"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Для обновления программного обеспечения требуется аутентификация"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Починка источников програмного обеспечения"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
"Для починки источников программного обеспечения требуется аутентификация"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Обновить программное обеспечение"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Для обновления программного обеспечения требуется аутентификация"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Отображать иконку, если приложение не доступно на вашем языке"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/sa.po b/po/extra/sa.po
index 82b65afba..959ebb511 100644
--- a/po/extra/sa.po
+++ b/po/extra/sa.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/si.po b/po/extra/si.po
index e1d04bf6d..4a23d5a45 100644
--- a/po/extra/si.po
+++ b/po/extra/si.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 17:55+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa \n"
"Language-Team: Sinhala \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCentrum"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Prehľadávajte a spravujte aplikácie"
@@ -42,106 +42,117 @@ msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:19
msgid "Discover new apps"
-msgstr ""
+msgstr "Objavte nové aplikácie"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:23
msgid "Stay up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaňte aktualizovaní"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:27
msgid "Pay what you can to support developers"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplaťte, koľko môžete na podporu vývojárov"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
-#, fuzzy
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
-msgstr "elementary LLC."
+msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
-msgstr ""
+msgstr "Nové funkcie:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr ""
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Spravujte automatické spustenie v Nastaveniach systému → Aplikácie"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Improvements:"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
-msgstr "Vylepšenia:"
+msgstr "Ďalšie vylepšenia:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Automatické aktualizácie aplikácií ako predvolené"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "Aktualizácie OS sa presunuli do Nastavení systému"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
+"Pridávať odznaky na aplikácie vyrobené pre elementary OS namiesto pridávania "
+"odznakov na aplikácie z iných zdrojov"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Aktualizované preklady"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Upozorniť, keď aplikácie používajú zastarané automatické spustenie a "
+"oznámenia"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Oprava preblikávania na zobrazení Informácií o aplikáciách pri zisťovaní "
+"veľkosti inštalácie"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
+"Upozorniť, keď majú aplikácie prístup k priečinku Domov alebo systémovým "
+"priečinkom, polohe, nastaveniam alebo majú nezabezpečený sandbox."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
-msgstr ""
+msgstr "Zúženie rozloženia a okrajov v zobrazeniach Informácií o aplikáciách"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť náhradný baner na domovskej obrazovke pri načítavaní"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
+"Nezaraďovať ne-AppCentrové aplikácie pod samostatný nadpis v zobrazeniach "
+"kategórií"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnúť možnosť Opraviť, keď zlyhá aktualizácia Flatpak aplikácií"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
+"Zobraziť správu v zobrazení aktualizácií, keď je všetko aktuálne, spolu s "
+"časom poslednej kontroly"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
-#, fuzzy
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
-msgstr ""
-"inštalovať;odinštalovať;odstrániť;katalóg;obchod;aplikácie;aktualizácie,"
-"softvér;"
+msgstr "inštalovať;odinštalovať;odstrániť;katalóg;obchod;aplikácie;softvér;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Kontrola aktualizácií"
+msgstr "Vyhľadať aktualizácie"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
-msgstr ""
+msgstr "Opravte zdroje softvéru"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie je vyžadované na opravu zdrojov softvéru"
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/sl.po b/po/extra/sl.po
index 191a640a7..e6b2f7371 100644
--- a/po/extra/sl.po
+++ b/po/extra/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language-Team: Southern Sami \n"
"Language-Team: Albanian \n"
"Language-Team: Serbian =2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Програмски центар"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Разгледајте и управљајте програмима"
@@ -56,99 +56,110 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
#, fuzzy
#| msgid "New features"
msgid "New features:"
msgstr "Нове функције"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard improvements"
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Побољшања тастатуре"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Освежени преводи"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
#, fuzzy
#| msgid "Ellipsize long app names in App Info views"
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Скраћује дуге називе програма у прегледима информација програма"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "инсталирај;дизинсталирај;уклони;збирка;радња;програми;софтвер;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Потражи освежења"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Освежи софтвер"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Потврђивање идентитета је потребно за освежавање софтвера"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to update software"
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Потврђивање идентитета је потребно за освежавање софтвера"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Освежи софтвер"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Потврђивање идентитета је потребно за освежавање софтвера"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/sv.po b/po/extra/sv.po
index 59c3d33bd..cb3725aa3 100644
--- a/po/extra/sv.po
+++ b/po/extra/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language-Team: Silesian \n"
"Language-Team: Tamil \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/th.po b/po/extra/th.po
index c6088ef4b..3f4ce049d 100644
--- a/po/extra/th.po
+++ b/po/extra/th.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré \n"
"Language-Team: Thai \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Mag-browse at mag-manage ng mga app"
@@ -44,89 +44,94 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;updates;software;app;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/tr.po b/po/extra/tr.po
index d4a3e281d..4bc00ff4a 100644
--- a/po/extra/tr.po
+++ b/po/extra/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Özgür Baskin \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "ئەپ مەركىزى"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "ئەپلەرنى كۆرۈش ۋە باشقۇرۇش"
@@ -53,91 +53,96 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"ئورنىتىش؛ يۇيۇش؛ ئۆچۈرۈش؛ تۈرگە ئايرىش؛ ساقلاش؛ ئەپلەر؛ يىڭىلاش؛ يۇمشاق "
"دىتاللار؛;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/uk.po b/po/extra/uk.po
index 488dc73e5..8b2941bb0 100644
--- a/po/extra/uk.po
+++ b/po/extra/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 04:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "Центр застосунків"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Керуйте та переглядайте застосунки"
@@ -53,39 +53,58 @@ msgstr "Тримайте все в актуальному стані"
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Платіть що можете, щоб підтримати розробників"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr "Нові можливості:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
-msgstr ""
-"Попередження, коли застосунки використовують застарілі автозапуск, сповіщення"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
+msgstr "Керування автозапуском у Налаштуваннях системи → Застосунки"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Інші вдосконалення:"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr "Автооновлення застосунків типово ввімкнено"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr "Оновлення ОС перенесено до Системних налаштувань"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-"Виправлено мерехтіння подання інформації про застосунок під час отримання "
-"розміру встановлення"
+"Значки для застосунків створених для elementary OS, замість значків для "
+"застосунків з інших джерел"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr "Оновлено переклади"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+"Попередження, коли застосунки використовують застарілі автозапуск, сповіщення"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+"Виправлено мерехтіння подання інформації про застосунок під час отримання "
+"розміру встановлення"
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
@@ -93,25 +112,25 @@ msgstr ""
"Попередження, коли застосунки мають доступ до домашньої або системної теки, "
"розташування, налаштувань або мають незахищену пісочницю."
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Збільшення інтервалів та полів у вікнах відомостей про застосунок"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Показ банера-заповнювача на головній сторінці під час завантаження"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
"Не показувати застосунки, що не належать до Центру застосунків, під окремим "
"заголовком у поданні категорій"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Пропозиція Полагодити, якщо стається збій оновлення з Flatpak"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
@@ -119,36 +138,33 @@ msgstr ""
"Показувати повідомлення в огляді оновлень, коли вони актуальні, зокрема, "
"коли востаннє було перевірено наявність оновлень"
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr "Показує, коли застосунок недоступний вашою мовою"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"встановити;вилучити;видалити;каталог;магазин;застосунки;оновлення;програми;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr "Оновити програмне забезпечення"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr "Для оновлення програмного забезпечення потрібна автентифікація"
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Налагодження джерел програмного забезпечення"
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
"Для налагодження джерел програмного забезпечення потрібна автентифікація"
+#~ msgid "Update software"
+#~ msgstr "Оновити програмне забезпечення"
+
+#~ msgid "Authentication is required to update software"
+#~ msgstr "Для оновлення програмного забезпечення потрібна автентифікація"
+
+#~ msgid "Show when an app isn't available in your language"
+#~ msgstr "Показує, коли застосунок недоступний вашою мовою"
+
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
diff --git a/po/extra/ur.po b/po/extra/ur.po
index 2f53920c2..18a4ac494 100644
--- a/po/extra/ur.po
+++ b/po/extra/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Waqar Ahmed \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "ایپ مرکز"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -53,91 +53,96 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
#, fuzzy
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
"نصب کرنا;ناتنصیب;ہٹانا;ھٹانا؛انسٹال؛ان انسٹال؛کیٹالاگ؛فہرست;سٹور؛ایپلی کیشن;"
"ایپ؛اپڈیٹ؛تجدید;سافٹ ویئر;"
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/extra/uz.po b/po/extra/uz.po
index a66409638..771de841f 100644
--- a/po/extra/uz.po
+++ b/po/extra/uz.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Shukrullo \n"
"Language-Team: Uzbek \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
"Language-Team: Chinese \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
@@ -44,87 +44,92 @@ msgstr ""
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:99
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119 data/appcenter.metainfo.xml.in:147
msgid "New features:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
-msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
+msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:103
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:123 data/appcenter.metainfo.xml.in:138
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:152
msgid "Other Improvements:"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
-msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
+msgid "Automatic app updates by default"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
+msgid "OS Updates have moved to System Settings"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
+msgid ""
+"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:106
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:128 data/appcenter.metainfo.xml.in:140
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:154
msgid "Updated translations"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:101
+msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:105
+msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
+msgstr ""
+
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:125
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:126
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:127
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:149
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
+#: data/appcenter.metainfo.xml.in:150
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
-#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
-msgid "Show when an app isn't available in your language"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
+#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
-msgid "Update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
-msgid "Authentication is required to update software"
-msgstr ""
-
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
-#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
+#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 61507f113..037ea84d2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,334 +19,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "مرکزبرنامه"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "لینک مشخص شده '%s' یافت نشد، در عوض جستجو می شود"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "برنامه نصب شده است"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” نصب شده است"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "ناموفق در اجرای “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "پیدا کردن و نصب نرم افزار ها"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "جستجو ی نرم افزار"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی امضا"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "در انتظار"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "تمام شد"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "لغو کردن"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "راه افتادن"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "درحال نصب"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "در حال حذف نصب"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "در حال بروزرسانی"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "دریافت اطلاعات"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "بررسی امضا"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "درحال نصب"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "در حال نصب به روزسانی"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "در حال حذف نصب"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "راه افتادن"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "در انتظار"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "در حال اجرا"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "پرس و جو"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "دریافت اطلاعات"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "حذف بسته ها"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "در حال دانلود"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "درحال نصب"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "لیست نرم افزارهای تازه"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "در حال نصب به روزسانی"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "تمیز کردن بسته ها"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "بسته های اطمینان"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "وابستگی ها را حل می کند"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "بررسی امضا"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "تست تغییرات"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "اتخاذ تغییرات"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "درخواست داده"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "تمام شد"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "لغو کردن"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "دانلود اطلاعات مخزن"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "دانلود لیست بسته ها"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "بارگیری لیست فایل"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "بارگیری لیست تغییرات"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "دانلود گروه ها"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "دانلود اطلاعات به روز رسانی"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "بازپرداخت فایل ها"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "بارگیری کش"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "اسکن برنامه ها"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "تولید لیست بسته ها"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "در انتظار قفل مدیریت بسته ها"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "منتظر تأیید هویت"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "به روز رسانی برنامه های در حال اجرا"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "بررسی برنامه ها در استفاده"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "بررسی کتابخانه ها در استفاده"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "در حال کپی کردن فایل ها"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "در حال حذف نصب"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "در حال بروزرسانی"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s توسعه دهندگان"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "بروزرسانی های المنتری"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "اوبونتو (گزینش-نشده)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "درایور های اوبونتو"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -353,15 +178,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "لطفا اطلاعات پرداخت خود را بازبینی نمایید و سپس مجددا سعی نمایید"
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -377,11 +207,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -389,7 +223,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -405,11 +241,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -420,44 +259,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "بررسی امضا"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "نسخه: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "بررسی امضا"
+msgstr[1] "بررسی امضا"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "بروزرسانی موجود است"
msgstr[1] "بروزرسانی هایی موجود است"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update Available"
#| msgid_plural "Updates Available"
@@ -468,8 +304,12 @@ msgstr[1] "بروزرسانی هایی موجود است"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع خراب ایجاد شده باشد."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع "
+"خراب ایجاد شده باشد."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -481,7 +321,7 @@ msgstr "پیدا کردن و نصب نرم افزار ها"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -491,9 +331,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "به روزرسانی دریافت نشد"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع خراب ایجاد شده باشد."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع "
+"خراب ایجاد شده باشد."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -508,7 +352,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -520,7 +366,9 @@ msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -581,14 +429,16 @@ msgstr "پیدا کردن و نصب نرم افزار ها"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "حذف نصب"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
#, fuzzy
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع خراب ایجاد شده باشد."
+msgstr ""
+"این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع "
+"خراب ایجاد شده باشد."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
#, fuzzy
@@ -600,23 +450,30 @@ msgstr "پیدا کردن و نصب نرم افزار ها"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "به روزرسانی دریافت نشد"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "چشم پوشی"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره امتحان کنید"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع خراب ایجاد شده باشد."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"این ممکن است توسط مخزن نرم افزاری خارجی، دستی به وجود آمده یا یک فایل منبع "
+"خراب ایجاد شده باشد."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -634,343 +491,305 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "بررسی امضا"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Apps"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو ی نرم افزار"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "قمار"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "ترجمه"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "ترجمه"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "ترجمه"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "خشونت"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "چند نفره"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "افزونه ها:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "صفحه اول"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "ترجمه"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "بهاشتراک گذاری"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "منسوخ شده"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "نصب کردن"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%A7%D9%84%DA%A9%DB%8C%D8%AA_%D8%B9%D9%85%D9%88%D9%85%DB%8C"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "ویرایش کد برنامه"
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "بررسی امضا"
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fa"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
msgstr "بررسی امضا"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "درایور ها"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -986,133 +805,154 @@ msgstr "جستجو ی نرم افزار"
msgid "Free Apps"
msgstr "جستجو ی نرم افزار"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "دستهبندیها"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "ارتباط"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیک"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "آفیس"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "پیدا کردن و نصب نرم افزار ها"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "خانه"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "بازی ها"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "بازی ها"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "فلت هاب"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "جستجو ی نرم افزار"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "نصب کردن"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
@@ -1125,55 +965,94 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+"https://fa.wikipedia.org/wiki/"
+"%D9%85%D8%A7%D9%84%DA%A9%DB%8C%D8%AA_%D8%B9%D9%85%D9%88%D9%85%DB%8C"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "ویرایش کد برنامه"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fa"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "فیس بوک"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "توییتر"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "ردیت"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "تلگرام"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1193,15 +1072,138 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "صفحه اول"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "ترجمه"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "بهاشتراک گذاری"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "فیس بوک"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "توییتر"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "ردیت"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "تلگرام"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "در حال اجرا"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "پرس و جو"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "دریافت اطلاعات"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "حذف بسته ها"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "در حال دانلود"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "لیست نرم افزارهای تازه"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "در حال نصب به روزسانی"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "تمیز کردن بسته ها"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "بسته های اطمینان"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "وابستگی ها را حل می کند"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "بررسی امضا"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "تست تغییرات"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "اتخاذ تغییرات"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "درخواست داده"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "دانلود اطلاعات مخزن"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "دانلود لیست بسته ها"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "بارگیری لیست فایل"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "بارگیری لیست تغییرات"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "دانلود گروه ها"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "دانلود اطلاعات به روز رسانی"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "بازپرداخت فایل ها"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "بارگیری کش"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "اسکن برنامه ها"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "تولید لیست بسته ها"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "در انتظار قفل مدیریت بسته ها"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "منتظر تأیید هویت"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "به روز رسانی برنامه های در حال اجرا"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "بررسی برنامه ها در استفاده"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "بررسی کتابخانه ها در استفاده"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "در حال کپی کردن فایل ها"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "بروزرسانی های المنتری"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "اوبونتو (گزینش-نشده)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "درایور های اوبونتو"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "درایور ها"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "گزینش-نشده"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ff592af33..bdc263a93 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,325 +19,152 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Sovelluskeskus"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Mediatyyppiä %s ei voitu jäsentää"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Linkkiä '%s' ei löytynyt, haetaan sen sijaan"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "Sovelluskeskus käynnistyy automaattisesti, kun laite käynnistyy, ja pysyy käynnissä kun sen ikkuna suljetaan, jotta se voi automaattisesti tarkistaa ja asentaa päivitykset."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"Sovelluskeskus käynnistyy automaattisesti, kun laite käynnistyy, ja pysyy "
+"käynnissä kun sen ikkuna suljetaan, jotta se voi automaattisesti tarkistaa "
+"ja asentaa päivitykset."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Sovellus on asennettu"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” on asennettu"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Sovelluksen “%s“ käynnistäminen epäonnistui"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Päivitykset ja asennetut sovellukset"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Etsi sovelluksia"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Päivitä automaattisesti ilmaiset ja maksulliset kuratoidut sovellukset"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Järjestelmäpäivitykset ja maksamattomat sovellukset eivät päivity automaattisesti"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Verkkoyhteys ei ole käytettävissä."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Yhdistä internetiin selataksesi ja asentaaksesi sovelluksia."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Verkon asetukset…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Käynnissä demotilassa"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Asenna %s selataksesi ja asentaaksesi sovelluksia."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Etsi %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Noudetaan sovellukseen tietoja…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Noudetaan latauksen kokoa…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Etsitään päivityksiä…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Asennetaan…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Asennetaan päivityksiä…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Poistetaan…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Korjataan…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Käynnistetään"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Käynnissä"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Kysellään"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Noudetaan tietoa"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Poistetaan paketteja"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ladataan"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Asennetaan"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Päivitetään ohjelmaluetteloa"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Asennetaan päivityksiä"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Siivotaan paketteja"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Vanhennetaan paketteja"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testataan muutoksia"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Toteutetaan muutoksia"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Pyydetään dataa"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Perutaan"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Ladataan ohjelmalähdetietoa"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Ladataan muutosluetteloita"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Ladataan ryhmiä"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Ladataan päivitystietoja"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Ladataan välimuistia"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Tarkistetaan sovelluksia"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukitusta"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Päivitetään käynnissä olevia sovelluksia"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Tarkistetaan käytössä olevia sovelluksia"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Tarkistetaan käytössä olevia kirjastoja"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Käynnistetään"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Tuntematon tila"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (järjestelmänlaajuinen)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "pakettitoimenpiteitä suoritetaan"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (järjestelmänlaajuinen)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Asennetaan"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Poistetaan"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Päivitetään"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s-kehittäjät"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Noudetaan sovellukseen tietoja…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary-päivitykset"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Noudetaan latauksen kokoa…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (kuratoimaton)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Etsitään päivityksiä…"
+
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Asennetaan…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu-ajurit"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Asennetaan päivityksiä…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Tuntematon alkuperä (kuratoimaton)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Poistetaan…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Korjataan…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Sovellustilaa ei ole asetettu asennetuksi Sovelluskeskuksessa paketille %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s-kehittäjät"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (paikallinen)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Sovellustilaa ei ole asetettu asennetuksi Sovelluskeskuksessa paketille %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Korttiasi käsitellessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -344,16 +172,26 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Tarkista maksutiedot ja yritä uudelleen."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Kortin numero on väärin. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa kortin numeroa."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Kortin numero on väärin. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa kortin numeroa."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Vanhenemiskuukausi on virheellinen. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa vanhenemispäiväystä."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Vanhenemiskuukausi on virheellinen. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa "
+"vanhenemispäiväystä."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Vanhenemisvuosi on väärin. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa vanhenemispäiväystä."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Vanhenemisvuosi on väärin. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa "
+"vanhenemispäiväystä."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -368,19 +206,29 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "Liian monta samanaikaista maksupyyntöä, yritä myöhemmin uudelleen."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Tämä kortti ei tue tämänkaltaista maksua. Yritä uudelleen käyttäen toista korttia."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Tämä kortti ei tue tämänkaltaista maksua. Yritä uudelleen käyttäen toista "
+"korttia."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Valuutta ei ole tuettu tämän kortin toimesta. Yritä uudelleen käyttäen toista korttia."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Valuutta ei ole tuettu tämän kortin toimesta. Yritä uudelleen käyttäen "
+"toista korttia."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Maksu on jo käsitelty."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "Postinumero on väärin. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa postinumeroa."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -396,11 +244,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN-numero on väärin. Yritä uudelleen käyttäen oikeaa PIN-numeroa."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "Liian monta PIN-yritystä. Yritä uudelleen käyttäen toista korttia."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr "Maksun suorittaminen ei onnistu. Pyydä lisätietoja omasta pankistasi."
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -411,42 +262,40 @@ msgstr "Kortin luottoraja on ylittynyt."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Annettu kortti on testikortti. Käytä oikeaa korttia jatkaaksesi."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Runtime-pakettien päivitykset"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Päivityksiä sovellusten runtime-paketteihin"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versio: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Ei runtime-pakettien päivityksiä"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u runtimes with updates"
+#| msgid_plural "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u runtime-paketin päivitys"
msgstr[1] "%u runtime-pakettien päivitystä"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Päivitys saatavilla"
msgstr[1] "Päivityksiä saatavilla"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -456,8 +305,12 @@ msgstr[0] "%u päivitys on saatavilla."
msgstr[1] "%u päivitystä on saatavilla."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Tämä saattaa olla väliaikainen ongelma, tai ongelma voi johtua ulkopuolisesta tai käsin käännetystä ohjelmistosta."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Tämä saattaa olla väliaikainen ongelma, tai ongelma voi johtua "
+"ulkopuolisesta tai käsin käännetystä ohjelmistosta."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -468,7 +321,7 @@ msgstr "Sovelluksen asentaminen epäonnistui"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Sovelluksen “%s” asentaminen epäonnistui"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Korjaa"
@@ -476,9 +329,13 @@ msgstr "Korjaa"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Korjaaminen epäonnistui"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Tämä saattaa johtua ulkoisista, käsin lisätyistä ohjelmistolähteistä tai rikkoutuneesta sources-tiedostosta."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Tämä saattaa johtua ulkoisista, käsin lisätyistä ohjelmistolähteistä tai "
+"rikkoutuneesta sources-tiedostosta."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -493,8 +350,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Maksa $%d kohteesta %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Tämä on kertamaksu, jonka summaa on ehdottanut kehittäjä. Voit valita itse maksun suuruuden."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Tämä on kertamaksu, jonka summaa on ehdottanut kehittäjä. Voit valita itse "
+"maksun suuruuden."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -505,8 +366,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Sähköpostiosoitettasi käytetään vain kuitin lähettämiseen. Osoitetta ei lisätä postituslistoille."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Sähköpostiosoitettasi käytetään vain kuitin lähettämiseen. Osoitetta ei "
+"lisätä postituslistoille."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -554,7 +419,8 @@ msgstr "Yritä uudelleen"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
-msgstr "Tämän sovelluksen poistaminen saattaa myös poistaa siihen liittyvät tiedot."
+msgstr ""
+"Tämän sovelluksen poistaminen saattaa myös poistaa siihen liittyvät tiedot."
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
@@ -565,13 +431,14 @@ msgstr "Poistetaanko sovellus?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Poistetaanko “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Tämän on saattanut aiheuttaa ulkopuolinen tai käsin käännetty ohjelmisto."
+msgstr ""
+"Tämän on saattanut aiheuttaa ulkopuolinen tai käsin käännetty ohjelmisto."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -582,23 +449,30 @@ msgstr "Sovelluksen poistaminen epäonnistui"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Sovelluksen “%s” poistaminen epäonnistui"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Päivitysten noutaminen epäonnistui"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Yritä uudelleen"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Tämä saattaa johtua ulkoisista, käsin lisätyistä ohjelmistolähteistä tai rikkoutuneesta sources-tiedostosta."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Tämä saattaa johtua ulkoisista, käsin lisätyistä ohjelmistolähteistä tai "
+"rikkoutuneesta sources-tiedostosta."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -613,337 +487,317 @@ msgstr "Sovelluksen “%s” päivittäminen epäonnistui"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Laittomia päihdeaineita"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Viittauksia alkoholiin, huumausaineisiin tai tupakkatuotteisiin"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Seksi ja alastomuus"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Aikuisten alastomuutta tai seksuaalisia teemoja"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Loukkaavaa kielenkäyttöä"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
-msgstr "Kiroilua, syrjivää kielenkäyttöä tai täysi-ikäisille suunnattua huumoria"
+msgstr ""
+"Kiroilua, syrjivää kielenkäyttöä tai täysi-ikäisille suunnattua huumoria"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Uhkapelaaminen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Todellista tai osallistavaa uhkapelaamista"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Ei katselmoitu elementaryn toimesta tietoturvan, yksityisyyden tai järjestelmäintegraation osalta"
+msgstr ""
+"Ei katselmoitu elementaryn toimesta tietoturvan, yksityisyyden tai "
+"järjestelmäintegraation osalta"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Ei välttämättä käännetty"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Tämä sovellus ei tarjoa tietoa kielistä"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Ei käännetty"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Tämä sovellus ei ole saatavilla suomeksi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Ei täysin käännetty"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Tämä sovellus on %i%% käännetty suomeksi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Ristiriita"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Väkivalta"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
#, fuzzy
#| msgid "Violence"
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Väkivalta"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Verkkopeli muiden ihmisten kanssa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Verkossa tapahtuvaa vuorovaikutusta"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Sijainnin jakaminen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Muut ihmiset näkevät sijaintisi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Kerää anonyymiä käyttötietoa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "Kerää käyttötietoa, joka on mahdollista yhdistää sinuun"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Tietojen jakaminen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Uutuudet:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Laajennukset:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Sivusto"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Käännä"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Lähetä palautetta"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Linkki kopioitu leikepöydälle"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Tutustu sovellukseen %s AppCenterissä:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Jaa"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Elinkaaren loppu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr "Ei välttämättä toimi odotetusti tai saa tietoturvapäivityksiä"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Vanhentunut"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "Ei välttämättä toimi odotetusti tai tue uusimpia ominaisuuksia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Epävakaa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Rakennettu %s:n epävakaalle versiolle; saattaa sisältää suuria ongelmia. Ei suositeltu tuotantoympäristöön."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Rakennettu %s:n epävakaalle versiolle; saattaa sisältää suuria ongelmia. Ei "
+"suositeltu tuotantoympäristöön."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Turvaton eristys"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Voi jättää huomiotta tai muokata omia oikeuksia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Pääsy kotikansioon"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Sisältäen kaikki asiakirjat, lataukset, musiikin, kuvat, videot ja piilotetut kansiot"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Sisältäen kaikki asiakirjat, lataukset, musiikin, kuvat, videot ja "
+"piilotetut kansiot"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Vanhentunut automaattikäynnistys"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Voi käynnistyä automaattisesti ja toimia taustalla lupaa kysymättä"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Pääsy sijaintiin"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Voi nähdä tarkan sijaintisi milloin tahansa kysymättä"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Vanhentuneet ilmoitukset"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Pääsy järjestelmäasetuksiin"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Voi lukea ja muokata järjestelmän asetuksia"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Vapaa ohjelmisto"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Suljettu"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Tuntematon lisenssi"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Rahoita"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Rahoita tämän sovelluksen kehitystä"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Etsitään päivityksiä"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Ladataan luetteloa käyttöjärjestelmälle ja asennetuille sovelluksille saatavilla olevista päivityksistä"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Ladataan luetteloa käyttöjärjestelmälle ja asennetuille sovelluksille "
+"saatavilla olevista päivityksistä"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Päivitä kaikki"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Ajan tasalla"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Päivitä automaattisesti ilmaiset ja maksulliset kuratoidut sovellukset"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Järjestelmäpäivitykset ja maksamattomat sovellukset eivät päivity "
+"automaattisesti"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u päivitys saatavilla"
msgstr[1] "%u päivitystä saatavilla"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Kaikki on ajan tasalla. Viimeksi tarkistettu %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Ajurit"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Muita tekijän %s sovelluksia"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Äskettäin päivitetty"
@@ -955,130 +809,152 @@ msgstr "Maksulliset sovellukset"
msgid "Free Apps"
msgstr "Ilmaiset sovellukset"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Luokat"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Apuohjelmat"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Viestintä"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Koulutus"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Talous"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematiikka, tiede ja suunnittelu"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Mediatuotanto"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Esteettömyys"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Kirjoittaminen ja kieli"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Yksityisyys ja tietoturva"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Päivitykset ja asennetut sovellukset"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Pelit ja hauskanpito"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Hauskanpito &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathubista"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Sovelluksia ei löytynyt"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Yritä hakea eri hakuehdoilla. Voit myös sivuladata Flatpak-sovelluksia esimerkiksi %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Hakuehdossa tulee olla vähintään kolme merkkiä."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Etsi sovelluksia"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "Hakuehdossa tulee olla vähintään kolme merkkiä."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Yritä hakea eri hakuehdoilla. Voit myös sivuladata Flatpak-sovelluksia "
+"esimerkiksi %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Etsi %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
@@ -1091,17 +967,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Maksuja vaaditaan. Niitä ei ole kytketty päälle"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Lähetä palautetta"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Ehdota käännöksiä"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vapaa ohjelmisto"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Suljettu"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Tuntematon lisenssi"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Korjatut ongelmat"
@@ -1114,34 +1054,10 @@ msgstr "Tuntematon päivä"
msgid "Unknown version"
msgstr "Tuntematon versio"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Ei kuvausta saatavilla"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopioi linkki"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Varsinainen latauskoko on todennäköisesti pienempi"
@@ -1159,15 +1075,170 @@ msgstr "Noin %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Mitä uutta %s sisältää"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Sivusto"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Käännä"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Rahoita"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Rahoita tämän sovelluksen kehitystä"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Linkki kopioitu leikepöydälle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Tutustu sovellukseen %s AppCenterissä:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Jaa"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopioi linkki"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Ei runtime-pakettien päivityksiä"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Tuntematon alkuperä (kuratoimaton)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Käynnissä"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Kysellään"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Noudetaan tietoa"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Poistetaan paketteja"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Ladataan"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Päivitetään ohjelmaluetteloa"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Asennetaan päivityksiä"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Siivotaan paketteja"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Vanhennetaan paketteja"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testataan muutoksia"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Toteutetaan muutoksia"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Pyydetään dataa"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Ladataan ohjelmalähdetietoa"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Ladataan muutosluetteloita"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Ladataan ryhmiä"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Ladataan päivitystietoja"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Ladataan välimuistia"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Tarkistetaan sovelluksia"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukitusta"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Päivitetään käynnissä olevia sovelluksia"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Tarkistetaan käytössä olevia sovelluksia"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Tarkistetaan käytössä olevia kirjastoja"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Tuntematon tila"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary-päivitykset"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (kuratoimaton)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu-ajurit"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (paikallinen)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Ajurit"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Ei-kuratoitu"
@@ -1177,8 +1248,11 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Pyyntö käynnistää uudelleen epäonnistui. Käynnistä uudelleen manuaalisesti viimeistelläksesi päivitysten asentamisen"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pyyntö käynnistää uudelleen epäonnistui. Käynnistä uudelleen "
+#~ "manuaalisesti viimeistelläksesi päivitysten asentamisen"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automaattiset sovelluspäivitykset"
@@ -1208,7 +1282,8 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
#~ msgid "Please restart your system to finalize updates"
-#~ msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen viimeistelläksesi päivitysten asennuksen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistä järjestelmä uudelleen viimeistelläksesi päivitysten asennuksen"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Lataa"
@@ -1228,14 +1303,20 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Asennetaanko kuratoimaton sovellus?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” ei ole kuratoitu elementaryn toimesta, eikä sitä ole katselmoitu tietoturvan, yksityisyyden tai järjestelmäintegraation osalta."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ei ole kuratoitu elementaryn toimesta, eikä sitä ole katselmoitu "
+#~ "tietoturvan, yksityisyyden tai järjestelmäintegraation osalta."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Se ei välttämättä saa vikakorjauksia tai ominaisuuspäivityksiä"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Se saattaa käyttää tai muuttaa järjestelmän tiedostoja tai henkilökohtaisia tiedostoja ilman lupaa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se saattaa käyttää tai muuttaa järjestelmän tiedostoja tai "
+#~ "henkilökohtaisia tiedostoja ilman lupaa"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Näytä kuratoimattomien varoitukset"
@@ -1252,8 +1333,14 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” sisältää epäsiveellistä sisältöä"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” saattaa sisältää vain aikuisille suunnattua, arkaluonteista tai häiritsevää sisältöä. elementary ei yleisesti ottaen käy läpi tai allekirjoita tämän sovelluksen sisältöä."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” saattaa sisältää vain aikuisille suunnattua, arkaluonteista tai "
+#~ "häiritsevää sisältöä. elementary ei yleisesti ottaen käy läpi tai "
+#~ "allekirjoita tämän sovelluksen sisältöä."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Näytä sisältövaroitukset"
@@ -1261,8 +1348,10 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgid "Content Warnings"
#~ msgstr "Sisältövaroitukset"
-#~ msgid "Communication or data is sent to the Internet for other humans to see"
-#~ msgstr "Yhteydenpitoa tai dataa lähetetään internetiin muiden ihmisten nähtäville"
+#~ msgid ""
+#~ "Communication or data is sent to the Internet for other humans to see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteydenpitoa tai dataa lähetetään internetiin muiden ihmisten nähtäville"
#~ msgid "Cartoon, fantasy, or realistic violence"
#~ msgstr "Toden- tai fantasianomaista väkivaltaa"
@@ -1270,8 +1359,12 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "Avoin sovelluskauppa, jossa päätät itse mitä haluat maksaa"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Katselmoitu ja kuratoitu natiivia, yksityisyyttä kunnioittavaa ja turvallista kokemusta varten."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katselmoitu ja kuratoitu natiivia, yksityisyyttä kunnioittavaa ja "
+#~ "turvallista kokemusta varten."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
#~ msgstr "Käytetään vain kuitin lähettämiseksi."
@@ -1288,9 +1381,6 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Sovelluksia ei löytynyt. Yritä uudelleen eri hakuehdoilla."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Ehdota käännöksiä"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Ilmoita ongelmasta"
@@ -1298,7 +1388,8 @@ msgstr "Sulje"
#~ msgstr "Haluatko varmasti käynnistää uudelleen?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Tämä sulkee kaikki avoimet sovellukset ja käynnistää laitteen uudelleen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä sulkee kaikki avoimet sovellukset ja käynnistää laitteen uudelleen."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 35a90ed0f..435a74178 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,16 +6,16 @@
# Nathan , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Franck STAUFFER , 2019.
# Kristien , 2019.
-# Corentin Noël , 2021, 2023.
+# Corentin Noël , 2021, 2023, 2024.
# Léo Bidot , 2021.
# Bouteiller Thélio , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-15 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Nathan \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Corentin Noël \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -23,346 +23,194 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centre d’Applications"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Impossible d'analyser le type de média %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Le lien '%s' spécifié n'a pas été trouvé, recherche effectuée"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "Le Centre d'Applications démarrera automatiquement lors du démarrage de cet appareil et fonctionnera même lorsque la fenêtre sera fermée afin de vérifier et installer des mises à jour."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"Le Centre d'Applications démarrera automatiquement lors du démarrage de cet "
+"appareil et fonctionnera même lorsque la fenêtre sera fermée afin de "
+"vérifier et installer des mises à jour."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "L’application a été installée"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "L’application « %s » a été installée"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Échec du lancement de « %s »"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Mises à jour et applications installées"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Rechercher des applications"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Mettre à jour automatiquement les applications gratuites et achetées"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Les applications avec un essai gratuit ne seront pas mises à jour automatiquement"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Rechercher des mises à jour"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Pas de connexion réseau."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Connectez-vous à Internet pour parcourir et installer des applications."
+msgstr ""
+"Connectez-vous à Internet pour parcourir et installer des applications."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Paramètres réseau…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Exécution en mode de démonstration"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Installez %s pour découvrir et installer des applications."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Rechercher %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Obtention des informations de l'application…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Récupération de la taille du téléchargement…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Recherche de mises à jour…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installation…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Installation des mises à jour…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Désinstallation…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Réparation…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Exécution"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Recherche"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Obtention d’informations"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Suppression des paquets"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Mise à jour de la liste des logiciels"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installation des mises à jour"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Nettoyage des paquets"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Mise en obsolescence des paquets"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Résolution des dépendances"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Vérification des signatures"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Essai des modifications"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Validation des modifications"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Demande de données"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Téléchargement des informations sur les dépôts"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Téléchargement des listes de modifications"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Téléchargement des groupes"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Ré-empaquetage des fichiers"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Chargement du cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Analyse des applications"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Génération des listes de paquets"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Attente du verrou du gestionnaire de paquets"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "En attente d’authentification"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Mise à jour des applications en cours d’exécution"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Vérification des applications en cours d’exécution"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Vérification des bibliothèques en cours d’utilisation"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copie des fichiers"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Démarrage"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "État inconnu"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (système)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "des opérations sur le paquet sont en cours"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (système)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Désinstallation"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Les développeurs de %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Obtention des informations de l'application…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Récupération de la taille du téléchargement…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Mises à jour d'elementary"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Recherche de mises à jour…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (non-vérifié)"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installation…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Pilotes Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Installation des mises à jour…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Origine inconnue (non-vérifiée)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Désinstallation…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Réparation…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "L'état de l'application n'est pas défini comme installé dans le Centre d'Applications pour le paquet : %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Les développeurs de %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"L'état de l'application n'est pas défini comme installé dans le Centre "
+"d'Applications pour le paquet : %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de la carte. Veuillez réessayer plus tard. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors du traitement de la carte. Veuillez réessayer "
+"plus tard. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Veuillez vérifier vos informations de paiement et réessayer."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Le numéro de carte est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon numéro de carte."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Le numéro de carte est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon numéro de "
+"carte."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Le mois d’expiration de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec la bonne date d’expiration."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Le mois d’expiration de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec la "
+"bonne date d’expiration."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "L’année d’expiration de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec la bonne date d’expiration."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"L’année d’expiration de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec la "
+"bonne date d’expiration."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Le cryptogramme visuel de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon cryptogramme visuel."
+msgstr ""
+"Le cryptogramme visuel de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec le "
+"bon cryptogramme visuel."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -370,27 +218,42 @@ msgstr "La carte a expiré. Veuillez utiliser une autre carte."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Il y a trop de demandes de paiement actuellement, veuillez réessayer plus tard."
+msgstr ""
+"Il y a trop de demandes de paiement actuellement, veuillez réessayer plus "
+"tard."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Cette carte ne permet pas ce type de transaction. Veuillez réessayer avec une autre carte."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Cette carte ne permet pas ce type de transaction. Veuillez réessayer avec "
+"une autre carte."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Cette carte ne permet pas le paiement avec cette devise. Veuillez réessayer avec une autre carte."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Cette carte ne permet pas le paiement avec cette devise. Veuillez réessayer "
+"avec une autre carte."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "La transaction a déjà été effectuée."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Le code postal est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon code postal."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Le code postal est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon code postal."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Vous n’avez pas assez d’argent pour effectuer cette transaction. Veuillez utiliser une autre méthode de paiement."
+msgstr ""
+"Vous n’avez pas assez d’argent pour effectuer cette transaction. Veuillez "
+"utiliser une autre méthode de paiement."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
@@ -398,15 +261,24 @@ msgstr "Le montant est incorrect. Veuillez réessayer avec un montant valide."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Le cryptogramme visuel de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon cryptogramme visuel."
+msgstr ""
+"Le code PIN de la carte est incorrect. Veuillez réessayer avec le bon code "
+"PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "La limite maximale d’essais du cryptogramme visuel est atteinte. Veuillez utiliser une autre carte."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"La limite maximale d’essais du cryptogramme visuel est atteinte. Veuillez "
+"utiliser une autre carte."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Impossible de traiter la transaction. Veuillez contacter votre banque pour plus d’informations."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la transaction. Veuillez contacter votre banque pour "
+"plus d’informations."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -414,53 +286,55 @@ msgstr "Le solde est dépensé ou la limite de crédit de la carte est atteinte.
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Cette carte est une carte de test. Veuillez utiliser une vraie carte pour continuer."
+msgstr ""
+"Cette carte est une carte de test. Veuillez utiliser une vraie carte pour "
+"continuer."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Mises à jour des exécutables"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Mises à jour de l'exécutable des applications"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version : %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Aucune mise à jour des exécutables disponible"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u exécutable avec mise à jour"
msgstr[1] "%u exécutables avec mise à jour"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Mise à jour disponible"
msgstr[1] "Mises à jour disponibles"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
-msgstr[0] "%u mise à jour d'application disponible."
-msgstr[1] "%u mises à jour d'applications disponibles."
+msgstr[0] "%u mise à jour d'application disponible"
+msgstr[1] "%u mises à jour d'applications disponibles"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Cela peut être dû à un problème temporaire ou à des logiciels externes ou compilés manuellement."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Cela peut être dû à un problème temporaire ou à des logiciels externes ou "
+"compilés manuellement."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -471,7 +345,7 @@ msgstr "Échec de l'installation de l'application"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Échec de l'installation de « %s »"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
@@ -479,9 +353,13 @@ msgstr "Réparer"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Échec de la réparation"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Ceci peut-être provoqué par un dépôt externe ajouté manuellement ou un fichier corrompu."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Ceci peut-être provoqué par un dépôt externe ajouté manuellement ou un "
+"fichier corrompu."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -496,8 +374,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Payer %d $ pour %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Il s'agit d'un paiement ponctuel suggéré par le développeur. Vous pouvez aussi choisir votre propre prix."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un paiement ponctuel suggéré par le développeur. Vous pouvez "
+"aussi choisir votre propre prix."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -508,8 +390,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Adresse e-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Utilisée uniquement pour vous envoyer un reçu. Vous ne serez inscrit à aucune liste de diffusion."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Utilisée uniquement pour vous envoyer un reçu. Vous ne serez inscrit à "
+"aucune liste de diffusion."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -557,7 +443,8 @@ msgstr "Réessayer"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
-msgstr "La désinstallation de cette application peut également supprimer ses données."
+msgstr ""
+"La désinstallation de cette application peut également supprimer ses données."
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
@@ -568,7 +455,7 @@ msgstr "Désinstaller l'application ?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Désinstaller « %s » ?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
@@ -585,21 +472,28 @@ msgstr "Échec de la désinstallation de l'application"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Échec de la désinstallation de « %s »"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Erreur lors de la récupération des mises à jour"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Réessayer"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Ce problème peut avoir été causé par un logiciel chargé séparément ou compilé manuellement, une source logicielle tierce ou une erreur du gestionnaire de paquets. L'actualisation manuelle des mises à jour peut résoudre le problème."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Ce problème peut avoir été causé par un logiciel chargé séparément ou "
+"compilé manuellement, une source logicielle tierce ou une erreur du "
+"gestionnaire de paquets. L'actualisation manuelle des mises à jour peut "
+"résoudre le problème."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -614,335 +508,316 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de « %s »"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Actualiser les mises à jour"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Substances illicites"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Présence ou référence à l'alcool, stupéfiants ou tabac"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sexe et nudité"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Nudité adulte ou thèmes sexuels"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Langage offensant"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Grossièretés, langage discriminatoire ou humour mature"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Jeux d'argent"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Jeu réaliste ou participatif"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Conçu pour elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Vérifié par elementary, notamment au regard de la sécurité, de la "
"confidentialité et l’intégration dans le système"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Peut-être non traduit"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Cette application ne fournit pas d'informations sur la langue"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Non traduit"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Cette application n'est pas disponible dans votre langue"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Partiellement traduit"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Cette application est traduite à %i%% dans votre langue"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Représentations de situations dangereuses ou de conflits agressifs"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Violence"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Violence fictive"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Violence graphique, effusion sang ou mort"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Jouer en ligne avec d'autres personnes"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Messagerie audio, vidéo ou texte non modérée avec d'autres personnes"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Messagerie audio, vidéo ou texte modérée avec d'autres personnes"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interactions en ligne"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Partage de localisation"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "D'autres personnes peuvent voir votre localisation réelle"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Collecte des données d'utilisation anonymes"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Collecte des données d'utilisation qui pourraient être utilisées pour vous identifier"
+msgstr ""
+"Collecte des données d'utilisation qui pourraient être utilisées pour vous "
+"identifier"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Partage d'info"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Capture d’écran non disponible"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Nouveautés :"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensions :"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Accueil"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduire"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Faire un retour"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Lien copié dans le presse-papier"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Découvrir %s dans le Centre d'Applications :"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Fin de vie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Pourrait ne pas fonctionner comme prévu ou ne pas recevoir de mises à jour de sécurité"
+msgstr ""
+"Pourrait ne pas fonctionner comme prévu ou ne pas recevoir de mises à jour "
+"de sécurité"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Déprécié"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas prendre en charge les dernières fonctionnalités"
+msgstr ""
+"Pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas prendre en charge les "
+"dernières fonctionnalités"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Conçu pour une version de %s non stable ; peut contenir des problèmes majeurs Il n'est pas recommandé de l'utiliser sur un système de production."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Conçu pour une version de %s non stable ; peut contenir des problèmes "
+"majeurs Il n'est pas recommandé de l'utiliser sur un système de production."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Bac à sable non sécurisé"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Peut ignorer ou modifier ses propres permissions système"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Accès au dossier système"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Y compris les dossiers personnels de chacun, mais pas les éléments internes du système"
+msgstr ""
+"Y compris les dossiers personnels de chacun, mais pas les éléments internes "
+"du système"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Accès au dossier personnel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Y compris tous les documents, les téléchargements, la musique, les images, les vidéos et tous les dossiers cachés"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Y compris tous les documents, les téléchargements, la musique, les images, "
+"les vidéos et tous les dossiers cachés"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Ancien démarrage automatique"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
-msgstr "Peut démarrer automatiquement et s'exécuter en arrière-plan sans demande préalable"
+msgstr ""
+"Peut démarrer automatiquement et s'exécuter en arrière-plan sans demande "
+"préalable"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Accès à l'emplacement"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
-msgstr "Peut accéder à votre position précise à tout moment, sans avoir à vous le demander"
+msgstr ""
+"Peut accéder à votre position précise à tout moment, sans avoir à vous le "
+"demander"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Anciennes notifications"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Les bulles risquent de ne pas être configurables ou d'apparaître dans le centre de notification comme « Autres »"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Les bulles risquent de ne pas être configurables ou d'apparaître dans le "
+"centre de notification comme « Autres »"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Accès aux paramètres du système"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Peut lire et modifier les paramètres du système"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domaine public"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Domaine_public_(propri%C3%A9t%C3%A9_intellectuelle)"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Logiciel Libre"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "licence inconnue"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financer"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financer le développement de cette application"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Recherche de mises à jour"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Téléchargement d'une liste des mises à jour disponibles pour le système et les applications installées"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Téléchargement d'une liste des mises à jour disponibles pour les "
+"applications installées"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Tout mettre à jour"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "À jour"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Mettre à jour automatiquement les applications gratuites et achetées"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Les applications avec un essai gratuit ne seront pas mises à jour "
+"automatiquement"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Rechercher des mises à jour"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installées"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u mise à jour disponible"
msgstr[1] "%u mises à jour disponibles"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Tout est à jour. Dernière vérification le %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Pilotes"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Autres applications par %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Mises à jour récentes"
@@ -954,84 +829,94 @@ msgstr "Applications payantes"
msgid "Free Apps"
msgstr "Applications gratuites"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoires"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Communication"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Développement"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finance"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Infographie"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Maths, sciences et ingénierie"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Production de médias"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Accessibilité"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Écriture et langue"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Confidentialité et sécurité"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Mises à jour et applications installées"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Parcourez et gérez les applications"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"Le magasin d'applications open source et où vous payez ce que vous voulez "
"d'elementary. Les applications sont examinées et sélectionnées par "
@@ -1041,50 +926,62 @@ msgstr ""
"mise à jour de votre système vers la version la plus récente et la plus "
"performante afin d'obtenir de nouvelles fonctionnalités et des correctifs."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Divertissement et jeux"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Divertissement et"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Aucune application trouvée"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Essayez de modifier vos termes de recherche. Vous pouvez également installer des applications Flatpak, par ex. depuis %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "La recherche doit comporter au moins 3 caractères."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Rechercher des applications"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "La recherche doit comporter au moins 3 caractères."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Essayez de modifier vos termes de recherche. Vous pouvez également installer "
+"des applications Flatpak, par ex. depuis %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Rechercher %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
@@ -1097,17 +994,79 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Requiert le module de paiements, qui n'est pas activé"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00 $"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d $"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Site web"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Obtenir de l'aide"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Faire un retour"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Contacter le développeur"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Donner"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Contribuer à la traduction"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Obtenir le code source"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domaine public"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"Domaine_public_(propri%C3%A9t%C3%A9_intellectuelle)"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Logiciel Libre"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "licence inconnue"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Paiement via Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Problèmes corrigés"
@@ -1120,41 +1079,19 @@ msgstr "Date inconnue"
msgid "Unknown version"
msgstr "Version inconnue"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copier le lien"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "La taille du téléchargement sera sûrement moindre"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Seules les parties de l'application nécessitants une mise à jour seront téléchargés."
+msgstr ""
+"Seules les parties de l'application nécessitants une mise à jour seront "
+"téléchargés."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1165,26 +1102,186 @@ msgstr "Jusqu'à %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de version"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Nouveautés de %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Accueil"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Traduire"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financer"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financer le développement de cette application"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Lien copié dans le presse-papier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Découvrir %s dans le Centre d'Applications :"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Partager"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copier le lien"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Aucune mise à jour des exécutables disponible"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Origine inconnue (non-vérifiée)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Exécution"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Recherche"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Obtention d’informations"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Suppression des paquets"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Téléchargement"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Mise à jour de la liste des logiciels"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installation des mises à jour"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Nettoyage des paquets"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Mise en obsolescence des paquets"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Résolution des dépendances"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Vérification des signatures"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Essai des modifications"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Validation des modifications"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Demande de données"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Téléchargement des informations sur les dépôts"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Téléchargement des listes de modifications"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Téléchargement des groupes"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Ré-empaquetage des fichiers"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Chargement du cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Analyse des applications"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Génération des listes de paquets"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Attente du verrou du gestionnaire de paquets"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "En attente d’authentification"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Mise à jour des applications en cours d’exécution"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Vérification des applications en cours d’exécution"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Vérification des bibliothèques en cours d’utilisation"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copie des fichiers"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "État inconnu"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Mises à jour d'elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (non-vérifié)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Pilotes Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Pilotes"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Non vérifiées"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation des mises à jour"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation des mises à "
+#~ "jour"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Redémarrer maintenant"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Le redémarrage automatique a échoué. Redémarrez manuellement pour terminer l'installation des mises à jour"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le redémarrage automatique a échoué. Redémarrez manuellement pour "
+#~ "terminer l'installation des mises à jour"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Mises à jour automatiques des applications"
@@ -1234,14 +1331,22 @@ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Installer l'application non vérifiée ?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "« %s » n'a pas été vérifiée par elementary, notamment au regard de la sécurité, de la confidentialité et l’intégration dans le système."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » n'a pas été vérifiée par elementary, notamment au regard de la "
+#~ "sécurité, de la confidentialité et l’intégration dans le système."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "Il se pourrait qu'il n'y ait pas de corrections de bugs ou de mises à jour de fonctionnalités"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il se pourrait qu'il n'y ait pas de corrections de bugs ou de mises à "
+#~ "jour de fonctionnalités"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Il se pourrait qu'elle ait accès au système et qu'elle modifie des paramètres ou des fichiers personnels sans autorisation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il se pourrait qu'elle ait accès au système et qu'elle modifie des "
+#~ "paramètres ou des fichiers personnels sans autorisation"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Afficher des avertissements pour les applications non vérifiées"
@@ -1258,8 +1363,14 @@ msgstr "Fermer"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "« %s » contient du contenu explicite"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "« %s » pourrait contenir du contenu pour adultes ou pouvant être offensant ou choquant. Plus généralement, elementary ne vérifie pas, ni promeut le contenu de ce programme."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » pourrait contenir du contenu pour adultes ou pouvant être "
+#~ "offensant ou choquant. Plus généralement, elementary ne vérifie pas, ni "
+#~ "promeut le contenu de ce programme."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Afficher les avertissements de contenu"
@@ -1272,8 +1383,12 @@ msgstr "Fermer"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "Le magasin d'applications open source et à prix libre"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Revu et corrigé pour une expérience native, respectueuse de la vie privée et sécurisée."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Revu et corrigé pour une expérience native, respectueuse de la vie privée "
+#~ "et sécurisée."
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
#~ msgstr "Obtenez des applications selon vos besoins, payez selon vos moyens."
@@ -1285,10 +1400,9 @@ msgstr "Fermer"
#~ msgstr "Aucun résultat"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Aucune application n’a été trouvée. Essayez de modifier les termes de la recherche."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Suggérer des traductions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune application n’a été trouvée. Essayez de modifier les termes de la "
+#~ "recherche."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Signaler un problème"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index a29517ade..475b33dd1 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 14:20+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,345 +17,168 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centre d'applications"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Le lien '%s' spécifié n'a pas été trouvé, recherche au lieu"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "L'application %s a été installée avec succès"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "L'application %s a été installée avec succès"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Chercher et installer des applications"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Rechercher des Applications"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Vérification des signatures"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Capture d'écran indisponible"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Connectez-vous à Internet pour installer ou mettre à jour des applications."
+msgstr ""
+"Connectez-vous à Internet pour installer ou mettre à jour des applications."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Paramètres du réseau…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
+#. Show Open only when a desktop app is installed
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "En attente"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Annulation"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Démarrage"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
-msgid "Search %s"
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
-msgid "Open"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation en cours"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Installation en cours"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updating"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Obtention d'informations"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Vérification des signatures"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Installation en cours"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Installation des mises à jour"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Installation en cours"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "En attente"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Exécution"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Recherche"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Obtention d'informations"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Suppression de paquets"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation en cours"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Mise à jour de la liste des logiciels"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installation des mises à jour"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Nettoyage des paquets"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Résolution des dépendances"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Vérification des signatures"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Test des changements"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Inscription des changements"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Demande de données"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Annulation"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Téléchargement des informations sur les dépôts"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Téléchargements de la liste des fichiers"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Téléchargement de la liste des changements"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Téléchargement des groupes"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Ré-empaquetage des fichiers"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Chargement du cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Analyse des applications"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Génération des listes de paquets"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Installation en cours"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates"
-msgid "Updating"
-msgstr "Mises à jour"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -362,15 +186,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -386,11 +215,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -398,7 +231,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -414,11 +249,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -429,44 +267,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Vérification des signatures"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vérification des signatures"
+msgstr[1] "Vérification des signatures"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -474,7 +309,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -487,7 +324,7 @@ msgstr "Chercher et installer des applications"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -496,8 +333,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Chercher et installer des applications"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -513,7 +352,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -525,7 +366,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -586,7 +429,7 @@ msgstr "Chercher et installer des applications"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -604,20 +447,23 @@ msgstr "Chercher et installer des applications"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -636,55 +482,63 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Vérification des signatures"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher des Applications"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -695,287 +549,241 @@ msgstr ""
" Nicolas Boivin https://launchpad.net/~nakilio\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Page d'accueil"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Installer"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Éditer les sources logiciels"
+#| msgid "Checking signatures"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Vérification des signatures"
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
#, fuzzy
#| msgid "Checking signatures"
-msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
msgstr "Vérification des signatures"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Démarrage"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installer"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -991,133 +799,154 @@ msgstr "Rechercher des Applications"
msgid "Free Apps"
msgstr "Rechercher des Applications"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Chercher et installer des applications"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Page d'accueil"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Rechercher des Applications"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher des Applications"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1130,55 +959,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Éditer les sources logiciels"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1198,15 +1064,88 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Page d'accueil"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Exécution"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Recherche"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Obtention d'informations"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Suppression de paquets"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Téléchargement"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Mise à jour de la liste des logiciels"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installation des mises à jour"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Nettoyage des paquets"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Résolution des dépendances"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Vérification des signatures"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Test des changements"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Inscription des changements"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Demande de données"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Téléchargement des informations sur les dépôts"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Téléchargements de la liste des fichiers"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Téléchargement de la liste des changements"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Téléchargement des groupes"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Ré-empaquetage des fichiers"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Chargement du cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Analyse des applications"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Génération des listes de paquets"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Downloading"
#~ msgid "Download"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index aac91632c..941f94bea 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -2,348 +2,175 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Aoibhe Ní Ghnímh \n"
-"Language-Team: Irish \n"
+"Language-Team: Irish \n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Á Thosú"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting information"
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Eolas á fháil"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Á Shuiteáil"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Á Shuiteáil"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Á Shuiteáil"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Á Thosú"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Ag fanacht"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Á Rith"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Larratas á dhéanamh"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Eolas á fháil"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Pacáistí á mbaint"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Á Íoslódáil"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Á Shuiteáil"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Á Thosú"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Á Shuiteáil"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Á Shuiteáil"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Waiting"
msgid "Updating"
msgstr "Ag fanacht"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting information"
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Eolas á fháil"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Á Shuiteáil"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Á Shuiteáil"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Á Shuiteáil"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -351,15 +178,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -375,11 +207,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -387,7 +223,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -403,11 +241,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -418,26 +259,22 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -445,18 +282,18 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -467,7 +304,9 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -479,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -487,8 +326,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -504,7 +345,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -516,7 +359,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -576,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -593,20 +438,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -622,55 +470,62 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -679,283 +534,237 @@ msgstr ""
" Aoibhe Ní Ghnímh https://launchpad.net/~aunteevee\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Á Shuiteáil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Á Thosú"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Á Shuiteáil"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -967,131 +776,151 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Baile"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Á Shuiteáil"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1104,55 +933,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1172,15 +1037,30 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Á Rith"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Larratas á dhéanamh"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Eolas á fháil"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Pacáistí á mbaint"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Á Íoslódáil"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Downloading"
#~ msgid "Download"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0f6362098..6bfd8386f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,403 +23,266 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centro de aplicacións"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Non se puido analizar o tipo de medio %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "A ligazón '%s' non pode ser atopada, procurando alternativas"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Instalouse a aplicación"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "Instalouse “%s”"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to update “%s”"
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Fallou ó actualizar \"%s\""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Non se puido instalar a aplicación"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Busca de aplicacións"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Buscando actualizacións"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Iniciando"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Rede non dispoñíbel."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Conéctese a Internet para explorar e instalar aplicacións."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Axustes de redes…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Buscar %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Rematado"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Cancelando"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (todo o sistema)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "estanse a realizar as operacións dos paquetes"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Desinstalando"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "Actualizando"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Recollendo información"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Buscando actualizacións"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Instalando actualizacións"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Desinstalando"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Iniciando"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Executando"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "A consultar"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Recollendo información"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Eliminando paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Refrescando a lista de software"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instalando actualizacións"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Limpando paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Paquetes obsoletos"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Resolución de dependencias"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Comprobando sinaturas"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Probando cambios"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Realizando modificacións"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Solicitando datos"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Rematado"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Cancelando"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Descargando información do repositorio"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Descargando lista de paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Descargando listas de arquivos"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Descargando listas de cambios"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Descargando grupos"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Descargando información da actualización"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Reempaquetando arquivos"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Cargando caché"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Escaneando aplicacións"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Xerando listas de paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Esperando polo bloqueo do xestor de paquetes"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Esperando pola autenticación"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Actualizando aplicaciones en funcionamento"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Comprobando aplicacións en uso"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Comprobando librarías en uso"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copiando ficheiros"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Estado descoñecido"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "estanse a realizar as operacións dos paquetes"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (todo o sistema)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Desinstalando"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "Actualizando"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "Desenvolvedores de %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Actualizacións de elementary"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (non verificadas)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Controladores de Ubuntu"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Orixe descoñecida (non verificadas)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "O paquete da aplicación non foi marcado como instalado no Centro de Aplicacións: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgstr ""
+"O paquete da aplicación non foi marcado como instalado no Centro de "
+"Aplicacións: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Ocorreu un erro mentres se procesaba a tarxeta. Por favor, probe outra vez máis tarde. Pedímoslle desculpas por calquera inconveniente causado."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro mentres se procesaba a tarxeta. Por favor, probe outra vez "
+"máis tarde. Pedímoslle desculpas por calquera inconveniente causado."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Por favor, revise a súa información de pago e probe outra vez."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "O número da tarxeta é incorrecto. Por favor, inténteo outra vez usando o número correcto da tarxeta."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"O número da tarxeta é incorrecto. Por favor, inténteo outra vez usando o "
+"número correcto da tarxeta."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "O mes de expiración non é válido. Por favor, inténteo de novo usando a data de expiración correcta."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"O mes de expiración non é válido. Por favor, inténteo de novo usando a data "
+"de expiración correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "O ano de expiración non é válido, Por favor, inténteo de novo utilizando a data de expiración correcta."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"O ano de expiración non é válido, Por favor, inténteo de novo utilizando a "
+"data de expiración correcta."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "O código de seguridade da tarxeta é incorrecto. Por favor, inténteo de novo utilizando o código de seguridade correcto."
+msgstr ""
+"O código de seguridade da tarxeta é incorrecto. Por favor, inténteo de novo "
+"utilizando o código de seguridade correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "A tarxeta expirou. Por favor, inténteo de novo cunha tarxeta diferente."
+msgstr ""
+"A tarxeta expirou. Por favor, inténteo de novo cunha tarxeta diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Hai moitas peticións de pagamento neste momento, por favor inténteo de novo máis tarde."
+msgstr ""
+"Hai moitas peticións de pagamento neste momento, por favor inténteo de novo "
+"máis tarde."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Esta tarxeta non soporta este tipo de transacción. Por favor, inténteo de novo cunha tarxeta distinta."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Esta tarxeta non soporta este tipo de transacción. Por favor, inténteo de "
+"novo cunha tarxeta distinta."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "A moneda non está soportada por esta tarxeta. Por favor, inténteo de novo cunha tarxeta diferente."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"A moneda non está soportada por esta tarxeta. Por favor, inténteo de novo "
+"cunha tarxeta diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "A transacción xa foi procesada."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "O código postal é incorrecto. Por favor, introduza un código postal correcto."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"O código postal é incorrecto. Por favor, introduza un código postal correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Non ten suficientes fondos. Por favor usa un método de pago alternativo."
+msgstr ""
+"Non ten suficientes fondos. Por favor usa un método de pago alternativo."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "A cantidade é incorrecta. Por favor tenteo de novo cunha cantidade válida."
+msgstr ""
+"A cantidade é incorrecta. Por favor tenteo de novo cunha cantidade válida."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "O código de seguridade da tarxeta é incorrecto. Por favor, inténteo de novo utilizando o código de seguridade correcto."
+msgstr ""
+"O código de seguridade da tarxeta é incorrecto. Por favor, inténteo de novo "
+"utilizando o código de seguridade correcto."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Demasiados intentos inválidos.. Por favor, inténteo de novo cunha tarxeta diferente."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Demasiados intentos inválidos.. Por favor, inténteo de novo cunha tarxeta "
+"diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Non foi posíbel completar a transacción. Por favor, contacte co seu banco para máis información."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel completar a transacción. Por favor, contacte co seu banco "
+"para máis información."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -426,50 +290,46 @@ msgstr "Alcanzouse o límite de crédito ou saldo da súa tarxeta."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "A tarxeta proporcionada é unha tarxeta de proba. Por favor, use unha tarxeta real para continuar."
+msgstr ""
+"A tarxeta proporcionada é unha tarxeta de proba. Por favor, use unha tarxeta "
+"real para continuar."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Buscando actualizacións"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Sen compoñentes para actualizar"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u compoñente con actualizacións"
msgstr[1] "%u compoñentes con actualizacións"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Actualización dispoñible"
msgstr[1] "Actualizacións dispoñibles"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -479,8 +339,12 @@ msgstr[0] "%u actualización dispoñible"
msgstr[1] "%u actualizacións dispoñibles"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Pode ser un problema temporal ou podría ser causado por programas externos ou compilados manualmente."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Pode ser un problema temporal ou podría ser causado por programas externos "
+"ou compilados manualmente."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -491,7 +355,7 @@ msgstr "Non se puido instalar a aplicación"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Non se puido instalar \"%s\""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -501,9 +365,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Fallo obtendo as actualizacións"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Isto puido ser causado por engadir repositorios externos manualmente ou algún ficheiro de código fonte corrompido."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Isto puido ser causado por engadir repositorios externos manualmente ou "
+"algún ficheiro de código fonte corrompido."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -519,9 +387,15 @@ msgstr "Paga $%d por %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Este é un pago único. O seu email soamente se empregará para enviarlle un recibo."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Este é un pago único. O seu email soamente se empregará para enviarlle un "
+"recibo."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -533,9 +407,15 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "O seu enderezo de correo electrónico é só utilizado para o envío dun recibo. Non será subscrito a ningunha lista de correo electrónico."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"O seu enderezo de correo electrónico é só utilizado para o envío dun recibo. "
+"Non será subscrito a ningunha lista de correo electrónico."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -594,13 +474,14 @@ msgstr "Desinstalar aplicación?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Desinstalar «%s»?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Isto puido ser causado por programas externos ou compilados manualmente."
+msgstr ""
+"Isto puido ser causado por programas externos ou compilados manualmente."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -611,23 +492,30 @@ msgstr "Non se puido desinstalar a aplicación"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Fallou ó desinstalar \"%s\""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Fallo obtendo as actualizacións"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Ténteo de novo"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Isto puido ser causado por engadir repositorios externos manualmente ou algún ficheiro de código fonte corrompido."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Isto puido ser causado por engadir repositorios externos manualmente ou "
+"algún ficheiro de código fonte corrompido."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -644,57 +532,71 @@ msgstr "Fallou ó actualizar \"%s\""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Buscando actualizacións"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "“%s” non está revisada por elementary e non foi comprobada a sua seguridade, privacidade, ou integración co sistema."
+msgstr ""
+"“%s” non está revisada por elementary e non foi comprobada a sua seguridade, "
+"privacidade, ou integración co sistema."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -703,283 +605,243 @@ msgstr ""
" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Captura de pantalla non dispoñíbel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Novidades:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Complementos:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Páxina principal"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Ligazón copiada no portapapeis"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Bote unha ollada a %s no Centro de Aplicacións:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Desinstalar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Dominio público"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://gl.wikipedia.org/wiki/Dominio_p%C3%BAblico"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software libre"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propietario"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Licenza descoñecida"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financiar"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financiar o desenvolvemento desta aplicación"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Buscando actualizacións"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Descargando a lista das actualizacións do sistema operativo e das aplicacións instaladas"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Descargando a lista das actualizacións do sistema operativo e das "
+"aplicacións instaladas"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Actualizar todo"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Actualizado"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Buscando actualizacións"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iniciando"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u actualización dispoñible"
msgstr[1] "%u actualizacións dispoñibles"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Controladores"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Outras aplicacións de %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizadas recentemente"
@@ -995,134 +857,156 @@ msgstr "Busca de aplicacións"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratis"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Son"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanzas"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matemáticas, Ciencia e Enxeñaría"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Produción multimedia"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Ofimática"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso Universal"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Escritura e idiomas"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Política de privacidade"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Non se puido instalar a aplicación"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Páxina principal"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Xogos"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Xogos"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Busca de aplicacións"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Procura"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Buscar %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -1135,17 +1019,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Require pagos, os cales non están activados"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Suxerir traducións"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Dominio público"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://gl.wikipedia.org/wiki/Dominio_p%C3%BAblico"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Software libre"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propietario"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Licenza descoñecida"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1160,41 +1108,19 @@ msgstr "Estado descoñecido"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versión descoñecida"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Ningunha descrición dispoñíbel"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copiar ligazón"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "É probábel que o tamaño real da descarga sexa inferior"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Descargaranse só as partes das aplicacións e as actualizacións que se necesiten."
+msgstr ""
+"Descargaranse só as partes das aplicacións e as actualizacións que se "
+"necesiten."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1205,15 +1131,169 @@ msgstr "Ata %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Páxina principal"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financiar"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financiar o desenvolvemento desta aplicación"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Ligazón copiada no portapapeis"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Bote unha ollada a %s no Centro de Aplicacións:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Compartir"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copiar ligazón"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Sen compoñentes para actualizar"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Orixe descoñecida (non verificadas)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Executando"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "A consultar"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Recollendo información"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Eliminando paquetes"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Descargando"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Refrescando a lista de software"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instalando actualizacións"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Limpando paquetes"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Paquetes obsoletos"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Resolución de dependencias"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Comprobando sinaturas"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Probando cambios"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Realizando modificacións"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Solicitando datos"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Descargando información do repositorio"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Descargando lista de paquetes"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Descargando listas de arquivos"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Descargando listas de cambios"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Descargando grupos"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Descargando información da actualización"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Reempaquetando arquivos"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Cargando caché"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Escaneando aplicacións"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Xerando listas de paquetes"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Esperando polo bloqueo do xestor de paquetes"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Esperando pola autenticación"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Actualizando aplicaciones en funcionamento"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Comprobando aplicacións en uso"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Comprobando librarías en uso"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copiando ficheiros"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Estado descoñecido"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Actualizacións de elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (non verificadas)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Controladores de Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Controladores"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1222,7 +1302,8 @@ msgstr "Pechar"
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "É necesario reiniciar para completar a instalación de actualizacións"
+#~ msgstr ""
+#~ "É necesario reiniciar para completar a instalación de actualizacións"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Reiniciar agora"
@@ -1279,14 +1360,22 @@ msgstr "Pechar"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "¿Instalar aplicacións non revisadas?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” non está revisada por elementary e non foi comprobada a sua seguridade, privacidade, ou integración co sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” non está revisada por elementary e non foi comprobada a sua "
+#~ "seguridade, privacidade, ou integración co sistema."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "É posible que non se reciban correcións dos erros ou actualizacións de funcionalidade"
+#~ msgstr ""
+#~ "É posible que non se reciban correcións dos erros ou actualizacións de "
+#~ "funcionalidade"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Pode consultar ou modificar ficheiros personais e do sistema sen autorización"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode consultar ou modificar ficheiros personais e do sistema sen "
+#~ "autorización"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Mostrar advertencias sobre o contido non verificado"
@@ -1303,8 +1392,14 @@ msgstr "Pechar"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "«%s» contén contido explícito"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "«%s» pode conter contido só adecuado para adultos ou que pode ser sensíbel ou perturbador. En xeral, elementary non revisa ou respalda o contido desta aplicación."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» pode conter contido só adecuado para adultos ou que pode ser "
+#~ "sensíbel ou perturbador. En xeral, elementary non revisa ou respalda o "
+#~ "contido desta aplicación."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Mostrar advertencias sobre o contido"
@@ -1329,10 +1424,8 @@ msgstr "Pechar"
#~ msgstr "Sen resultados"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Non se puideron encontrar aplicacións. Probe cambiando os termos da busca."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Suxerir traducións"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puideron encontrar aplicacións. Probe cambiando os termos da busca."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Informe dun problema"
@@ -1341,7 +1434,8 @@ msgstr "Pechar"
#~ msgstr "Estás seguro/a de que queres reiniciar?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Esto pechará todas as aplicacións abertas e reiniciará este dispositivo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto pechará todas as aplicacións abertas e reiniciará este dispositivo."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reiniciar"
@@ -1374,7 +1468,9 @@ msgstr "Pechar"
#~ msgstr "App Center"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "O número PIN é incorrecto. Por favor, probe outra vez usando o PIN correcto."
+#~ msgstr ""
+#~ "O número PIN é incorrecto. Por favor, probe outra vez usando o PIN "
+#~ "correcto."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "por %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1d55ff2a1..c1df871fe 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
@@ -13,341 +13,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "מרכז היישומים"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את סוג המדיה %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "לא ניתן למצוא את הקישור שצוין ‚%s’, מתבצע חיפוש במקום"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "מרכז היישומים יופעל אוטומטית כאשר המכשיר הזה פועל ויישאר לרוץ כאשר החלון שלו סגור כדי שיוכל לבדוק ולהתקין עדכונים אוטומטית."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"מרכז היישומים יופעל אוטומטית כאשר המכשיר הזה פועל ויישאר לרוץ כאשר החלון שלו "
+"סגור כדי שיוכל לבדוק ולהתקין עדכונים אוטומטית."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "היישום הותקן"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "„%s” הותקן"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "ההפעלה של „%s” נכשלה"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "עדכונים ויישומים מותקנים"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "חיפוש יישומים"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "לעדכן יישומים בחינם ובתשלום אוטומטית"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "יישומים שניסית בחינם לא יתעדכנו אוטומטית"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "חיפוש עדכונים"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "הרשת אינה זמינה."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "יש להתחבר לאינטרנט כדי לעיין או להתקין יישומים."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "הגדרות רשת…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "פועל במצב הדגמה"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "יש להתקין את %s כדי לעיין ולהתקין יישומים."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "חיפוש %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "פרטי היישום מתקבלים…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "גודל ההורדה מתקבל…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "בחיפוש אחר עדכונים…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "מתבצעת התקנה…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "עדכונים מותקנים…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "מתבצעת הסרה…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "מתבצע תיקון…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "בהתחלה"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "בהמתנה"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "בריצה"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "בתשאול"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "מתקבל מידע"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "חבילות בהסרה"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "מתבצעת הורדה"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "בהליך התקנה"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "רשימת התכניות מתעדכנת"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "עדכונים מותקנים"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "מתבצע ניקוי חבילות"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "מתבצעת התיישנות חבילות"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "תלויות נפתרות"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "חתימות נבדקות"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "שינויים בבדיקה"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "השינויים מתבצעים"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "מתבצעת בקשת נתונים"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "מתבצע ביטול"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "פרטי המאגר מתקבלים"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "רשימת החבילות מתקבלת"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "רשימות הקבצים מתקבלות"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "רשימות השינויים מתקבלות"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "הקבוצות מתקבלות"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "פרטי העדכון מתקבלים"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "קבצים נארזים מחדש"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "המטמון נטען"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "היישומים נסרקים"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "רשימת החבילות נוצרת"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "בהמתנה לנעילת מנהל החבילות"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "בהמתנה לאימות"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "רשימת היישומים הפעילים מתעדכנת"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "היישומים שבשימוש נבדקים"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "הספריות שבשימוש נבדקות"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "קבצים מועתקים"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "בהתחלה"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "מצב לא ידוע"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (כלל מערכתי)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "מתבצעות פעולות על החבילה"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (כלל מערכתי)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "בהליך התקנה"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "מתבצעת הסרה"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "מתבצע עדכון"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "המפתחים שמאחורי %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "פרטי היישום מתקבלים…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "עדכונים ל־elementary"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "גודל ההורדה מתקבל…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "אובונטו (לא מאורגן)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "בחיפוש אחר עדכונים…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "מנהלי התקנים של אובונטו"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "מתבצעת התקנה…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "מקור לא ידוע (לא מאורגן)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "עדכונים מותקנים…"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "מתבצעת הסרה…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "מתבצע תיקון…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "מצב היישום לא מוגדר כמותקן בחנות היישומים לחבילה: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "המפתחים שמאחורי %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (מקומי)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr "מצב היישום לא מוגדר כמותקן בחנות היישומים לחבילה: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "אירעה שגיאה בעת עיבוד נתוני הכרטיס. נא לנסות שוב מאוחר יותר. אנו מתנצלים על הטרחה הכרוכה בתהליך."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת עיבוד נתוני הכרטיס. נא לנסות שוב מאוחר יותר. אנו מתנצלים על "
+"הטרחה הכרוכה בתהליך."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "נא לסקור את פרטי התשלום שלך ולנסות שוב."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "מספר הכרטיס שגוי. נא לנסות שוב עם מספר הכרטיס הנכון."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "חודש התפוגה שגוי. נא לנסות שוב עם תאריך תפוגה נכון."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "שנת התפוגה שגויה. נא לנסות שוב עם תאריך תפוגה נכון."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -363,11 +199,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "מתבצעות יותר מדי בקשות תשלום כרגע, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr "כרטיס זה אינו תומך בסוג כזה של העברה. נא לנסות שוב עם כרטיס אחר."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr "המטבע אינו נתמך בכרטיס זה. נא לנסות שוב עם כרטיס אחר."
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -375,7 +215,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "כבר בוצע עיבוד על ההעברה."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "המיקוד שגוי. נא להשתמש במיקוד הנכון."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -391,11 +233,15 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "המספר הסודי (pin) שגוי. נא לנסות שוב עם המספר הסודי הנכון."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "בוצעו ניסיונות רבים מדי להזנת מספר סודי (pin). נא לנסות שוב עם כרטיס שונה."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"בוצעו ניסיונות רבים מדי להזנת מספר סודי (pin). נא לנסות שוב עם כרטיס שונה."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr "לא ניתן להשלים את ההעברה. נא ליצור קשר עם הבנק שלך לקבלת פרטים נוספים."
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -406,42 +252,38 @@ msgstr "הגעת לתקרת המשיכה בכרטיס."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "הכרטיס שסיפקת הוא כרטיס בדיקה. נא להשתמש בכרטיס אמתי כדי להמשיך."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "עדכוני זמן ריצה"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "עדכונים לזמני ריצה של יישומים"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "גרסה: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "אין זמני ריצה שיש להם עדכונים"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "זמן ריצה אחד עם עדכונים"
msgstr[1] "%u זמני ריצה עם עדכונים"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "עדכון זמין"
msgstr[1] "עדכונים זמינים"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -449,7 +291,9 @@ msgstr[0] "עדכון זמין ליישום"
msgstr[1] "%u עדכונים זמינים ליישומים"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr "יתכן שזו בעיה זמנית או שנגרמה עקב תכנה חיצונית או כזאת שהודרה ידנית."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -461,7 +305,7 @@ msgstr "התקנת היישום נכשלה"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "התקנת „%s” נכשלה"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "תיקון"
@@ -469,9 +313,13 @@ msgstr "תיקון"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "התיקון נכשל"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "יתכן שבעיה זו נגרמה עקב מאגרי תכניות חיצוניים שנוספו באופן ידני או קובצי מקור פגומים."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"יתכן שבעיה זו נגרמה עקב מאגרי תכניות חיצוניים שנוספו באופן ידני או קובצי "
+"מקור פגומים."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -486,7 +334,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "לשלם $%d עבור %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr "זהו תשלום חד פעמי שהוצע על ידי המפתח. ניתן גם לבחור בסכום אחר."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -498,7 +348,9 @@ msgid "Email"
msgstr "דוא״ל"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr "משמשת לשליחת קבלה בלבד. לא נרשום אותך לרשימות דיוור בלא הסכמתך."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -558,7 +410,7 @@ msgstr "להסיר את היישום?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "להסיר את „%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרה"
@@ -575,21 +427,26 @@ msgstr "הסרת היישום נכשלה"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "הסרת „%s” נכשלה"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "קבלת העדכונים נכשלה"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "לנסות שוב"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "יתכן שבעיה זו נגרמה עקב טעינה מהצד או תוכנה שהידרת בעצמך, מקור צד־שלישי לתוכנה או שגיאה במנהל החבילות. עדכונים שמתרעננים ידנית עשויים לפתור את התקלה."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"יתכן שבעיה זו נגרמה עקב טעינה מהצד או תוכנה שהידרת בעצמך, מקור צד־שלישי "
+"לתוכנה או שגיאה במנהל החבילות. עדכונים שמתרעננים ידנית עשויים לפתור את התקלה."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -604,333 +461,295 @@ msgstr "העדכון של „%s” נכשל"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "רענון עדכונים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "חומרים אסורים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "הצגה או אזכורים של אלכוהול, חומרים ממכרים או טבק"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "מין ועירום"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "עירום של בגירים או נושאים מיניים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "שפה פוגענית"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "גידופים, שפה מפלה או הומור גס"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "הימורים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "הימור מציאותי או השתתפות בכזה"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "נוצר עבור elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr "נסקר על ידי elementary בהיבטים של אבטחה, פרטיות ושילוב עם המערכת"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "אולי לא מתורגם"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "יישום זה לא מספק פרטי שפה"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "לא מתורגם"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "יישום זה לא זמין בשפה שלך"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "לא מתורגם במלואו"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "יישום זה מתורגם ב־%i%% לשפה שלך"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "עימות"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "תיאורים גרפיים של מצבים מסוכנים או עימות כוחני"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "אלימות"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "אלימות בפנטזיה"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "אלימות חזותית, שפיכות דמים או מוות"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "מרובה שחקנים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "משחק מקוון עם אנשים זרים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "מסרי שמע, וידאו או טקסט בלתי מפוקחים מול אנשים זרים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "מסרי שמע, וידאו או טקסט מפוקחים מול אנשים זרים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "תקשורת מקוונת"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "שיתוף המיקום"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "אנשים זרים יכולים לראות את המיקום שלך בעולם האמתי"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "אוסף נתוני שימוש אלמוניים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "אוסף נתוני שימוש שיכולים לסייע בזיהוי שלך"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "שיתוף מידע"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "אין צילום מסך"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "מה חדש:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "הרחבות:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "דף הבית"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "תרגום"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "שליחת משוב"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "הקישור הועתק ללוח הגזירים"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "מומלץ לבדוק את %s במרכז היישומים:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "שיתוף"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "סוף החיים"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr "עלול לא לעבוד כצפוי או לקבל עדכוני אבטחה"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "מיושן"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "עלול לא לעבוד כראוי או לא לתמוך ביכולות העדכניות ביותר"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "רעוע"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "נבנה לגירסה רעועה של %s, עשוי להכיל תקלות קריטיות. לא מומלץ לשימוש במערכת מבצעית."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"נבנה לגירסה רעועה של %s, עשוי להכיל תקלות קריטיות. לא מומלץ לשימוש במערכת "
+"מבצעית."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "ארגז חול לא מאובטח"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "יכול להתעלם או לשנות את הרשאות המערכת של עצמו"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "גישה לתיקיית מערכת"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr "כולל את כל תיקיות הבית של כולם אך ללא תיקיות המערכת הפנימיות"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "גישה לתיקיית הבית"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "לרבות כל המסמכים, הורדות, מוזיקה, תמונות, סרטונים ותיקיות נסתרות באשר הן"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"לרבות כל המסמכים, הורדות, מוזיקה, תמונות, סרטונים ותיקיות נסתרות באשר הן"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "התחלה אוטומטית מיושנת"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "יוכל לעלות אוטומטית ולפעול ברקע מבלי לבקש"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "גישה למיקום"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "אפשרות לצפות במיקום המדויק בכל עת מבלי לבקש"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "התראות מיושנות"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr "הבועות לא תושפענה מהגדרות או תופענה במרכז ההתראות בתור „אחר”"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "גישה להגדרות מערכת"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "יכול לקרוא ולשנות הגדרות מערכת"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "רשות הציבור"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://he.wikipedia.org/wiki/רשות_הציבור"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "תכנה חופשית"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.he.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "קנייני"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "רישיון לא ידוע"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "מימון"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "מימון המפתחים שעומדים מאחורי היישום הזה"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "בחיפוש אחר עדכונים"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "מתקבלת רשימת העדכונים הזמינים למערכת ההפעלה וליישומים המותקנים"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "מתקבלת רשימת העדכונים הזמינים ליישומים המותקנים"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "עדכון הכול"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "עדכני"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "לעדכן יישומים בחינם ובתשלום אוטומטית"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "יישומים שניסית בחינם לא יתעדכנו אוטומטית"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "חיפוש עדכונים"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "מותקן"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "עדכון זמין"
msgstr[1] "%u עדכונים זמינים"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "הכול עדכני. בדיקה אחרונה: %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "מנהלי התקנים"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "יישום אחרים מאת %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "עודכנו לאחרונה"
@@ -942,134 +761,155 @@ msgstr "יישומים בתשלום"
msgid "Free Apps"
msgstr "יישומים בחינם"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "עזרים"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "תקשורת"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "חינוך"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "כלכלה"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "מתמטיקה, מדע והנדסה"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "הפקת מדיה"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "כלי משרד"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "מערכת"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "גישה אוניברסלית"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "כתיבה ושפה"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "פרטיות ואבטחה"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "עדכונים ויישומים מותקנים"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "עיון וניהול יישומים"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"חנות היישומים בקוד פתוח ל־elementary שמאפשרת גם לשלם כראות עיניך. המאגר נסקר "
"ונאסף על ידי elementary כדי להבטיח חוויה אחידה, מכבדת פרטיות ומאובטחת. ניתן "
"לעיין לפי קטגוריות או לחפש ולגלות יישומים חדש. מרכז היישומים משמש גם לעדכון "
"מערכת הפעלה שלך לגרסה העדכנית והטובה ביותר לקבלת יכולות ותיקונים חדשים."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "משחקים וכיף"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "כיף ו"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "לא נמצאו יישומים"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "נא לנסות לשנות את תנאי החיפוש. ניתן גם לטעון יישומי Flatpak מהצד למשל דרך %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "ביטוי החיפוש חייב להיות לפחות באורך 3 תווים."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "חיפוש יישומים"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "ביטוי החיפוש חייב להיות לפחות באורך 3 תווים."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"נא לנסות לשנות את תנאי החיפוש. ניתן גם לטעון יישומי Flatpak מהצד למשל דרך %s"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "חיפוש %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "חינם"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
@@ -1082,17 +922,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "דורש תשלומים, שאינם פעילים עדיין"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "אתר"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "קבלת עזרה"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "שליחת משוב"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "יצירת קשר עם המפתח"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "מימון"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "תרומת תרגומים"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "משיכת קוד המקור"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "רשות הציבור"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://he.wikipedia.org/wiki/רשות_הציבור"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "תכנה חופשית"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.he.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "קנייני"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "רישיון לא ידוע"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "התשלום סופק על ידי Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "תקלות שתוקנו"
@@ -1105,34 +1005,10 @@ msgstr "תאריך לא ידוע"
msgid "Unknown version"
msgstr "גרסה לא ידועה"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "אין תיאור זמין"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "פייסבוק"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "טוויטר"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "טלגרם"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "העתקת קישור"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "ייתכן שגודל הקובץ בפועל יהיה קטן יותר"
@@ -1150,15 +1026,170 @@ msgstr "עד %s"
msgid "Release notes"
msgstr "הערות הוצאה לאור"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "מה חדש ב־%s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "דף הבית"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "תרגום"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "מימון"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "מימון המפתחים שעומדים מאחורי היישום הזה"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "הקישור הועתק ללוח הגזירים"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "מומלץ לבדוק את %s במרכז היישומים:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "שיתוף"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "פייסבוק"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "טוויטר"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "טלגרם"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "העתקת קישור"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "אין זמני ריצה שיש להם עדכונים"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "מקור לא ידוע (לא מאורגן)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "בריצה"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "בתשאול"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "מתקבל מידע"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "חבילות בהסרה"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "מתבצעת הורדה"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "רשימת התכניות מתעדכנת"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "עדכונים מותקנים"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "מתבצע ניקוי חבילות"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "מתבצעת התיישנות חבילות"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "תלויות נפתרות"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "חתימות נבדקות"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "שינויים בבדיקה"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "השינויים מתבצעים"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "מתבצעת בקשת נתונים"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "פרטי המאגר מתקבלים"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "רשימת החבילות מתקבלת"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "רשימות הקבצים מתקבלות"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "רשימות השינויים מתקבלות"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "הקבוצות מתקבלות"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "פרטי העדכון מתקבלים"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "קבצים נארזים מחדש"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "המטמון נטען"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "היישומים נסרקים"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "רשימת החבילות נוצרת"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "בהמתנה לנעילת מנהל החבילות"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "בהמתנה לאימות"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "רשימת היישומים הפעילים מתעדכנת"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "היישומים שבשימוש נבדקים"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "הספריות שבשימוש נבדקות"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "קבצים מועתקים"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "מצב לא ידוע"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "עדכונים ל־elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "אובונטו (לא מאורגן)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "מנהלי התקנים של אובונטו"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (מקומי)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "מנהלי התקנים"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "לא נאספו"
@@ -1168,8 +1199,10 @@ msgstr "סגירה"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "הפעלה מחדש כעת"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "בקשת הפעלה מחדש נכשלה. יש להפעיל ידנית מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "בקשת הפעלה מחדש נכשלה. יש להפעיל ידנית מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "עדכונים אוטומטיים ליישומון"
@@ -1219,8 +1252,12 @@ msgstr "סגירה"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "להתקין יישום מחוץ לאוסף?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "„%s” לא סודר באוסף על ידי elementary ולא נבדקה רמת האבטחה שלו, הפרטיות או ההתאמה למערכת."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” לא סודר באוסף על ידי elementary ולא נבדקה רמת האבטחה שלו, הפרטיות או "
+#~ "ההתאמה למערכת."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "ייתכן שלא יתקבלו עבורו תיקוני תקלות או עדכוני תכונות"
@@ -1243,8 +1280,13 @@ msgstr "סגירה"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "„%s” מכיל תוכן פוגעני"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "„%s” עשוי להכיל תוכן שמתאים למבוגרים בלבד או שהתוכן פוגעני או מטריד. באופן כללי, צוות elementary לא מפקח או מעודד את תכני היישום הזה."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” עשוי להכיל תוכן שמתאים למבוגרים בלבד או שהתוכן פוגעני או מטריד. "
+#~ "באופן כללי, צוות elementary לא מפקח או מעודד את תכני היישום הזה."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "הצגת אזהרות תוכן"
@@ -1255,7 +1297,9 @@ msgstr "סגירה"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "חנות יישומים בקוד פתוח עם תשלום לפי ראות עיניך"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
#~ msgstr "נסקרו ונאספו לחוויה טבעית, מכבדת פרטיות ומאובטחת."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
@@ -1273,9 +1317,6 @@ msgstr "סגירה"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "לא נמצאו יישומים. כדאי לשנות את ביטוי החיפוש."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "הצעת תרגומים"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "דיווח על תקלה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6b282ee71..81059ce8b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Hindi \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,333 +20,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "एपसेंटर"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "%s मइम को पार्स नहीं किया जा सका"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "दिए गए लिंक '%s' को खोजा नहीं जा सका,इसके बजाय खोजें"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s सफलतापूर्वक इनस्टॉल हो गया"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s सफलतापूर्वक इनस्टॉल हो गया"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "ऐप्स खोजें"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "शुरु"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "नेटवर्क उपलब्ध नहीं है"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "एप्लिकेशन इंस्टॉल करने या अपडेट करने के लिए इंटरनेट से कनेक्ट करें।"
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "नेटवर्क सेटिंग…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view"
-#| msgid "Installed"
-msgid "Installing…"
-msgstr "स्थापित"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "शुरु"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "इंतजार कर रहा"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "चल रहा"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "पता कर रहा है"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "शुरु"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Waiting"
msgid "Updating"
msgstr "इंतजार कर रहा"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installing…"
+msgstr "स्थापित"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -353,15 +179,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -377,11 +208,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -389,7 +224,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -405,11 +242,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -420,44 +260,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Failed to Fetch Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "अपडेट प्राप्त करने में"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to Fetch Updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "अपडेट प्राप्त करने में"
+msgstr[1] "अपडेट प्राप्त करने में"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -465,7 +302,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -477,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -487,8 +326,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "अपडेट प्राप्त करने में"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -504,7 +345,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -516,7 +359,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -576,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -593,20 +438,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "अपडेट प्राप्त करने में"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -624,336 +472,299 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Apps"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "ऐप्स खोजें"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgctxt "view"
#| msgid "Installed"
msgid "Unstable"
msgstr "स्थापित"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "शुरु"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "स्थापित"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -969,130 +780,150 @@ msgstr "ऐप्स खोजें"
msgid "Free Apps"
msgstr "ऐप्स खोजें"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "होम"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "ऐप्स खोजें"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1105,55 +936,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1173,15 +1040,21 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "चल रहा"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "पता कर रहा है"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to Fetch Updates"
#~ msgid "Automatic App Updates"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 279f4ecc4..056705d90 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,373 +6,205 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centar aplikacija"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Navedena poveznica '%s' se ne može pronaći, traži se"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s je uspješno instaliran"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s je uspješno instaliran"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Neuspješno Pokretanje “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Potraži i instaliraj aplikacije"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Pretraži aplikacije"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Pretraživanje nadopuna…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Slika aplikacije nedostupna"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Mrežne postavke…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Pretraži %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekanje"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Prekidanje"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Pokretanje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliranje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Nadopuna"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Preuzimanje informacija"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Pretraživanje nadopuna…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Instaliranje"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Instaliranje nadopuna"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Deinstaliraj"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekanje"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Pokrenuto"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Čekanje"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Preuzimanje informacija"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Preuzimanje"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaliranje"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Osvježavanje popisa softvera"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instaliranje nadopuna"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Brisanje paketa"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Zastarjeli paketi"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Rješavanje zavisnosti"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Provjeravanje potpisa"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testiranje promjena"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Primjenjivanje promjena"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Zahtijevanje podataka"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Prekidanje"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Preuzimanje informacija repozitorija"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Preuzimanje popisa paketa"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Preuzimanje popisa datoteka"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Preuzimanje popisa promjena"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Preuzimanje grupa"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Preuzimanje informacija nadopune"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Prepakiravanje datoteka"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Učitavanje predmemorije"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Pretraživanje aplikacija"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Stvaranje popisa paketa"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Čekanje zaključavanja upravitelja paketa"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Čekanje na ovjeru"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Nadopuna pokrenutih aplikacija"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Provjeravanje aplikacija koje se koriste"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Provjeravanje biblioteka koje se koriste"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopiranje datoteka"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Deinstaliraj"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Nadopuna"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s razvijatelji"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Dogodila se greška pri obradi kartice. Pokušajte ponovno kasnije. Ispričavamo se zbog uzrokovane neugodnosti."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Dogodila se greška pri obradi kartice. Pokušajte ponovno kasnije. "
+"Ispričavamo se zbog uzrokovane neugodnosti."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Provjerite informacije vašeg plaćanja i pokušajte ponovno."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Broj kartice je neispravan. Pokušajte ponovno s ispravnim brojem kartice."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Broj kartice je neispravan. Pokušajte ponovno s ispravnim brojem kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -388,11 +220,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -401,8 +237,11 @@ msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
#, fuzzy
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Broj kartice je neispravan. Pokušajte ponovno s ispravnim brojem kartice."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Broj kartice je neispravan. Pokušajte ponovno s ispravnim brojem kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -415,14 +254,18 @@ msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:129
#, fuzzy
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Broj kartice je neispravan. Pokušajte ponovno s ispravnim brojem kartice."
+msgstr ""
+"Broj kartice je neispravan. Pokušajte ponovno s ispravnim brojem kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -433,48 +276,43 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Pretraživanje nadopuna…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Komponentama sustava nije potrebna nadopuna"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Komponentama sustava nije potrebna nadopuna"
+msgstr[1] "Komponentama sustava nije potrebna nadopuna"
+msgstr[2] "Komponentama sustava nije potrebna nadopuna"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Nadopuna je dostupna"
msgstr[1] "Nadopune su dostupne"
msgstr[2] "Nadopune su dostupne"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -485,7 +323,9 @@ msgstr[1] "%u ažuriranja je dostupno."
msgstr[2] "%u ažuriranja je dostupno."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -498,7 +338,7 @@ msgstr "Potraži i instaliraj aplikacije"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Nije uspjela instalacija \"%s\""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -507,8 +347,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Potraži i instaliraj aplikacije"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -524,7 +366,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -536,7 +380,9 @@ msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -598,7 +444,7 @@ msgstr "Deinstaliraj"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Deinstalirati “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"
@@ -616,20 +462,23 @@ msgstr "Potraži i instaliraj aplikacije"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -648,55 +497,65 @@ msgstr "“%s” je neuspješno ažuriran"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Pretraživanje nadopuna…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -707,241 +566,179 @@ msgstr ""
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
" zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Slika aplikacije nedostupna"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Proširenja:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Početna stranica"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Deinstaliraj"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Uredi softverski repozitoriji"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -949,25 +746,45 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Pretraživanje nadopuna…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Nadopuni sve"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Sustav je nadopunjen"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Pretraživanje nadopuna…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pokretanje"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instaliraj"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -975,21 +792,17 @@ msgstr[0] "%u nadopuna dostupna"
msgstr[1] "%u nadopune dostupne"
msgstr[2] "%u nadopuna dostupno"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Upravljački programi"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -1005,138 +818,159 @@ msgstr "Pretraži aplikacije"
msgid "Free Apps"
msgstr "Besplatno"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Pomagala"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Obrazovanje"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Obrazovanje"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Odustani"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Znanost i razvoj"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Ured"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sustav"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzalni pristup"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Pravila privatnosti"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Potraži i instaliraj aplikacije"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Naslovnica"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Igre"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Pretraži aplikacije"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Pretraži %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Nadopuna"
@@ -1149,59 +983,101 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Nepoznato stanje"
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Nepoznato stanje"
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Predloži prijevod"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Uredi softverski repozitoriji"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopiraj poveznicu"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
+msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
@@ -1220,15 +1096,117 @@ msgstr "Do %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Početna stranica"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopiraj poveznicu"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Pokrenuto"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Čekanje"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Preuzimanje informacija"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Uklanjanje paketa"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Preuzimanje"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Osvježavanje popisa softvera"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instaliranje nadopuna"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Brisanje paketa"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Zastarjeli paketi"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Rješavanje zavisnosti"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Provjeravanje potpisa"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testiranje promjena"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Primjenjivanje promjena"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Zahtijevanje podataka"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Preuzimanje informacija repozitorija"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Preuzimanje popisa paketa"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Preuzimanje popisa datoteka"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Preuzimanje popisa promjena"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Preuzimanje grupa"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Preuzimanje informacija nadopune"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Prepakiravanje datoteka"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Učitavanje predmemorije"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Pretraživanje aplikacija"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Stvaranje popisa paketa"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Čekanje zaključavanja upravitelja paketa"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Čekanje na ovjeru"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Nadopuna pokrenutih aplikacija"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Provjeravanje aplikacija koje se koriste"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Provjeravanje biblioteka koje se koriste"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopiranje datoteka"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Upravljački programi"
+
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
@@ -1282,9 +1260,6 @@ msgstr "Zatvori"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Nema pronađenih aplikacija. Pokušajte promijeniti izraz pretrage."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Predloži prijevod"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Prijavi problem"
@@ -1292,7 +1267,8 @@ msgstr "Zatvori"
#~ msgstr "Sigurno želite ponovno pokrenuti?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Ovo će zatvoriti sve otvorene aplikacije i ponovno pokrenuti ovaj uređaj."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo će zatvoriti sve otvorene aplikacije i ponovno pokrenuti ovaj uređaj."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Ponovno pokreni"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8c116b38b..c447d09a9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-07 05:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 16:16+0000\n"
"Last-Translator: TomiOhl \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -16,346 +16,191 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Appközpont"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) %s médiatípust"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "A(z) '%s' hivatkozás nem található, keresés helyette"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "Az Appközpont automatikusan el fog indulni a készülék bekapcsolásakor és tovább fog futni akkor is, ha ablaka bezárásra kerül, hogy továbbra is tudjon automatikusan frissítéseket keresni és telepíteni."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"Az Appközpont automatikusan el fog indulni a készülék bekapcsolásakor és "
+"tovább fog futni akkor is, ha ablaka bezárásra kerül, hogy továbbra is "
+"tudjon automatikusan frissítéseket keresni és telepíteni."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Az alkalmazás telepítésre került"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "A(z) \"%s\" telepítésre került"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "\"%s\" indítása sikertelen"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Frissítések és telepített alkalmazások"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Alkalmazások keresése"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Az ingyenes és a megvásárolt alkalmazások automatikus frissítése"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Az ingyenesen kipróbált alkalmazások nem fognak automatikusan frissülni"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Frissítések keresése"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "A hálózat nem érhető el."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Az alkalmazások böngészéséhez vagy telepítéséhez csatlakozzon az internetre."
+msgstr ""
+"Az alkalmazások böngészéséhez vagy telepítéséhez csatlakozzon az internetre."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Hálózati beállítások…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Demó módban való futás"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Az alkalmazások böngészéséhez vagy telepítéséhez telepítse az %s-t."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "A(z) %s keresése"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Alkalmazásinformációk lekérése…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Letőltési méret lekérése…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Frissítések keresése…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Telepítés…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Frissítések telepítése…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Eltávolítás…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Javítás…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Indítás"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Folyamatban"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Információszerzés"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Csomagok eltávolítása"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Szoftverlista frissítése"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Frissítések telepítése"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Csomagok tisztítása"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Függőségek feloldása"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Aláírások ellenőrzése"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Változások tesztelése"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Változások végrehajtása"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Adatok lekérése"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Megszakítás"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Csomaglista letöltése"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Fájllisták letöltése"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Változtatások listájának letöltése"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Csoportok letöltése"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Frissítési információk letöltése"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Fájlok újracsomagolása"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Gyorsítótár betöltése"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Alkalmazások ellenőrzése"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Csomaglisták létrehozása"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Várakozás a hitelesítésre"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "A futó alkalmazások frissítése"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "A használatban lévő alkalmazások ellenőrzése"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "A használatban lévő könyvtárak ellenőrzése"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Fájlok másolása"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Indítás"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ismeretlen állapot"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (rendszerszintű)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "csomagműveletek vannak folyamatban"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (rendszerszintű)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Telepítés"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s fejlesztői"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Alkalmazásinformációk lekérése…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Letőltési méret lekérése…"
+
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Frissítések keresése…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary-frissítések"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Telepítés…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (nem ellenőrzött)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Frissítések telepítése…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu driverek"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Eltávolítás…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Ismeretlen forrás (nem ellenőrzött)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Javítás…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Az Appközpontban nincs telepítettre állítva: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s fejlesztői"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (helyi)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr "Az Appközpontban nincs telepítettre állítva: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Hiba történt a kártya feldolgozása során. Kérjük, próbálja meg újra később. Elnézést kérünk a kellemetlenségért."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Hiba történt a kártya feldolgozása során. Kérjük, próbálja meg újra később. "
+"Elnézést kérünk a kellemetlenségért."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Nézze át a fizetési adatait és próbálja újra."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "A kártya száma helytelen. Kérjük, próbálja újra a megfelelő kártyaszámmal."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"A kártya száma helytelen. Kérjük, próbálja újra a megfelelő kártyaszámmal."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "A lejárati hónap érvénytelen. Kérjük, próbálja újra a megfelelő lejárati dátumot használva."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"A lejárati hónap érvénytelen. Kérjük, próbálja újra a megfelelő lejárati "
+"dátumot használva."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "A lejárati év érvénytelen. Kérjük, próbálja újra a megfelelő lejárati dátumot használva."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"A lejárati év érvénytelen. Kérjük, próbálja újra a megfelelő lejárati "
+"dátumot használva."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "A CVC-szám helytelen. Kérjük, próbálja meg újra a megfelelő CVC-szám használatával."
+msgstr ""
+"A CVC-szám helytelen. Kérjük, próbálja meg újra a megfelelő CVC-szám "
+"használatával."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -363,23 +208,37 @@ msgstr "A kártya lejárt. Kérjük, próbálja meg újra egy másik kártyával
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Jelenleg túl sok fizetési tranzakció fut párhuzamosan. Kérjük, próbálja meg újra később."
+msgstr ""
+"Jelenleg túl sok fizetési tranzakció fut párhuzamosan. Kérjük, próbálja meg "
+"újra később."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Ez a kártya nem támogatja ezt a típusú tranzakciót. Kérjük, próbálja meg egy másik kártyával."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ez a kártya nem támogatja ezt a típusú tranzakciót. Kérjük, próbálja meg egy "
+"másik kártyával."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Ez a kártya nem támogatja ezt a valutát. Kérjük, próbálja meg egy másik kártyával."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ez a kártya nem támogatja ezt a valutát. Kérjük, próbálja meg egy másik "
+"kártyával."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "A tranzakció feldolgozása már megtörtént."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "A postai irányítószám helytelen. Kérjük, próbálja újra egy megfelelő irányítószámmal."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"A postai irányítószám helytelen. Kérjük, próbálja újra egy megfelelő "
+"irányítószámmal."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -387,19 +246,29 @@ msgstr "Nincs elég fedezet. Kérjük, használjon alternatív fizetési módot.
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Az összeg helytelen. Kérjük, próbálja meg újra egy érvényes összeg beírásával."
+msgstr ""
+"Az összeg helytelen. Kérjük, próbálja meg újra egy érvényes összeg "
+"beírásával."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "A PIN-kód helytelen. Kérjük, próbálja meg újra a megfelelő PIN-kód használatával."
+msgstr ""
+"A PIN-kód helytelen. Kérjük, próbálja meg újra a megfelelő PIN-kód "
+"használatával."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Túl sok PIN próbálkozás volt. Kérjük, próbálja meg újra egy másik kártyával."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Túl sok PIN próbálkozás volt. Kérjük, próbálja meg újra egy másik kártyával."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Nem sikerült befejezni a tranzakciót. További információért forduljon a bankjához."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Nem sikerült befejezni a tranzakciót. További információért forduljon a "
+"bankjához."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -407,44 +276,42 @@ msgstr "Elérte a kártyán lévő egyenleget vagy hitelkeretet."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "A megadott kártya tesztkártya. Kérjük, használjon valódi kártyát a folytatáshoz."
+msgstr ""
+"A megadott kártya tesztkártya. Kérjük, használjon valódi kártyát a "
+"folytatáshoz."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Futttatókörnyezetek frissítései"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Az alkalmazásfuttató környezetek frissítései"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzió: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nincsenek frissíthető futtatókörnyezetek"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u frissíthető futtatókörnyezet"
msgstr[1] "%u frissíthető futtatókörnyezet"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Frissítés érhető el"
msgstr[1] "Frissítések érhetők el"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -452,8 +319,12 @@ msgstr[0] "%u alkalmazásfrissítés érhető el"
msgstr[1] "%u alkalmazásfrissítés érhető el"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Ez lehet egy időszakos hiba, egy külső szoftvergyűjtemény, esetleg egy sérült forrásfájl lehet az oka."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Ez lehet egy időszakos hiba, egy külső szoftvergyűjtemény, esetleg egy "
+"sérült forrásfájl lehet az oka."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -464,7 +335,7 @@ msgstr "Alkalmazás telepítése sikertelen"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "\"%s\" telepítése sikertelen"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Javítás"
@@ -472,9 +343,13 @@ msgstr "Javítás"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Nem sikerült a javítás"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Ennek egy külső, kézzel hozzáadott szoftvergyűjtemény vagy egy sérült forrásfájl lehet az oka."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Ennek egy külső, kézzel hozzáadott szoftvergyűjtemény vagy egy sérült "
+"forrásfájl lehet az oka."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -489,8 +364,11 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "%d$ fizetése %s alkalmazásért"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Ez a fejlesztő által javasolt egyszeri kifizetés. Választhat saját árat is."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Ez a fejlesztő által javasolt egyszeri kifizetés. Választhat saját árat is."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -501,8 +379,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Kizárólag a bizonylat elküldésére szolgál. Nem iratkoztat fel semmilyen levelezőlistára."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Kizárólag a bizonylat elküldésére szolgál. Nem iratkoztat fel semmilyen "
+"levelezőlistára."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -561,13 +443,14 @@ msgstr "Eltávolítja az alkalmazást?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "\"%s\" eltávolítása?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Ennek egy külső szoftvergyűjtemény vagy egy sérült forrásfájl lehet az oka."
+msgstr ""
+"Ennek egy külső szoftvergyűjtemény vagy egy sérült forrásfájl lehet az oka."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -578,21 +461,27 @@ msgstr "Alkalmazás eltávolítása sikertelen"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "\"%s\" eltávolítása sikertelen"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Nem sikerült lekérni a frissítéseket"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Újrapróbálkozás"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Ennek egy külső, kézzel hozzáadott vagy épített szoftvergyűjtemény, harmadik féltől származó forrás vagy egy csomagkezelő-hiba lehet az oka. A frissítések manuális keresése megoldhatja a problémát."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Ennek egy külső, kézzel hozzáadott vagy épített szoftvergyűjtemény, harmadik "
+"féltől származó forrás vagy egy csomagkezelő-hiba lehet az oka. A "
+"frissítések manuális keresése megoldhatja a problémát."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -607,335 +496,302 @@ msgstr "\"%s\" frissítése sikertelen"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Tiltott szerek"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Alkohol, narkotikumok vagy dohánytermékek említése vagy jelenléte"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Szex és meztelenség"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Meztelen felnőttek vagy szexuális témák"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Sértő nyelvhasználat"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Káromkodás, kirekesztő fogalmazásmód vagy felnőtthumor"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Szerencsejátékok"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Valósághű vagy részvételre alkalmat adó szerencsejátékozás"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "elementary OS-hez készítve"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Jóváhagyva az elementary által biztonsági, adatvédelmi és "
"rendszerintegrációi szempontból"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Lehetséges, hogy nincs lefordítva"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Az alkalmazás nem közöl nyelvinformációkat"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Nincs lefordítva"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Az alkalmazás nem érhető el az Ön nyelvén"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Nincs teljesen lefordítva"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Az alkalmazás %i%%-ban van lefordítva az Ön nyelvére"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konfliktus"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Nem biztonságos helyzetek vagy agresszív konfliktusok ábrázolása"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Erőszak"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Kitalált erőszak"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Megjelenített erőszak, vérontás vagy halál"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Többjátékos"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Online játék más emberekkel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Nem moderált hang, videó vagy szöveges üzenetek más emberekkel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Moderált hang, videó vagy szöveges üzenetek más emberekkel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Online kapcsolatok"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Helyzetmegosztás"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Más emberek láthatják a valós helyzetét"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Névtelen használati adatokat gyűjt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "Identifikálásra alkalmas használati adatokat gyűjt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Információmegosztás"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Nem érthető el képernyőkép"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Újdonságok:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Bővítmények:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Honlap"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Fordítás"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Visszajelzés küldése"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Hivatkozás a vágólapra másolva"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "%s megtekintése az Appközpontban:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Megosztás"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Életciklus vége"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr "Nem feltétlenül működik megfelelően vagy kap biztonsági frissítéseket"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Elavult"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "Nem feltétlenül működik megfelelően vagy támogatja az újabb funkciókat"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Nem stabil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Egy nem stabil %s-verzióhoz készítve; tartalmazhat alapvető problémákat. Nem ajánlott éles rendszeren használni."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Egy nem stabil %s-verzióhoz készítve; tartalmazhat alapvető problémákat. Nem "
+"ajánlott éles rendszeren használni."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Nem biztonságos sandbox"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyhatja vagy módosíthatja a saját rendszerjogosultságait"
+msgstr ""
+"Figyelmen kívül hagyhatja vagy módosíthatja a saját rendszerjogosultságait"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Hozzáférés a rendszermappákhoz"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr "Beleértve mindenki Saját mappáját, de a rendszer belsőségeit nem"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Hozzáférés a saját mappához"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Beleértve az összes dokumentumot, letöltést, zenét, képet, videót és bármelyik rejtett mappát"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Beleértve az összes dokumentumot, letöltést, zenét, képet, videót és "
+"bármelyik rejtett mappát"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Elavult automatikus indulás"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Automatikusan elindulhat és futhat a háttérben kérdés nélkül"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Helyhozzáférés"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Láthatja a pontos tartózkodási helyét bármikor, kérdés nélkül"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Elavult értesítések"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Az értesítések nem biztos, hogy személyre szabhatók lesznek és az \"Egyéb\" kategóriában jelenhetnek meg"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Az értesítések nem biztos, hogy személyre szabhatók lesznek és az \"Egyéb\" "
+"kategóriában jelenhetnek meg"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Hozzáférés a rendszerbeállításokhoz"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Olvashatja és módosíthatja a rendszerbeállításokat"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Közkincs"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Szabad szoftver"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Tulajdonjoggal rendelkező"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Ismeretlen licenc"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Támogatás"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Támogassa az alkalmazás fejlesztését"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Az operációs rendszer és a telepített alkalmazások frissítéseinek listájának letöltése"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "A telepített alkalmazások frissítéseinek listájának letöltése"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Összes frissítése"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Naprakész"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Az ingyenes és a megvásárolt alkalmazások automatikus frissítése"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Az ingyenesen kipróbált alkalmazások nem fognak automatikusan frissülni"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u frissítés érhető el"
msgstr[1] "%u frissítés érhető el"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Minden naprakész. Legutóbb ellenőrizve %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Driverek"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s további alkalmazásai"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nemrég frissített"
@@ -947,84 +803,94 @@ msgstr "Fizetős alkalmazások"
msgid "Free Apps"
msgstr "Ingyenes alkalmazások"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Kellékek"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikáció"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Pénzügy"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, tudomány és technika"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Tartalomkészítés"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Kisegítő lehetőségek"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Írás és nyelv"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Adatvédelem és biztonság"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Frissítések és telepített alkalmazások"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Alkalmazások böngészése és kezelése"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete. "
"Ellenőrizve és jóváhagyva az elementary által egy natív, adatvédelmet szem "
@@ -1032,50 +898,62 @@ msgstr ""
"keressen és fedezzen fel új alkalmazásokat. Az Appközpont segítségével "
"mindig a legújabb és legjobb verzióra frissítheti rendszerét."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Szórakozás és játékok"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Szórakozás és"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Nem található alkalmazás"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Próbálja megváltoztatni a keresési kifejezéseket. Lehetősége van Flatpak alkalmazásokat beszerezni például innen is: %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "A keresési kifejezésnek legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Alkalmazások keresése"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "A keresési kifejezésnek legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Próbálja megváltoztatni a keresési kifejezéseket. Lehetősége van Flatpak "
+"alkalmazásokat beszerezni például innen is: %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "A(z) %s keresése"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
@@ -1088,17 +966,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Fizetés szükséges, ami nincs engedélyezve"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00$"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d$"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Weboldal"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Segítségszerzés"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Visszajelzés küldése"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "A fejlesztő felkeresése"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Támogatás"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Közreműködés a fordításban"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Forráskód"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Közkincs"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Szabad szoftver"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Tulajdonjoggal rendelkező"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Ismeretlen licenc"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Fizetés a Stripe-on keresztül"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Javított hibák"
@@ -1111,41 +1049,18 @@ msgstr "Ismeretlen dátum"
msgid "Unknown version"
msgstr "Ismeretlen verzió"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Nem érhető el leírás"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Hivatkozás másolása"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "A valós letöltési méret valószínűleg kisebb"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Az alkalmazásnak csak a szükséges részei és frissítései kerülnek letöltésre."
+msgstr ""
+"Az alkalmazásnak csak a szükséges részei és frissítései kerülnek letöltésre."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1156,15 +1071,170 @@ msgstr "Legfeljebb %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "%s újdonságai"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Honlap"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Fordítás"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Támogatás"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Támogassa az alkalmazás fejlesztését"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Hivatkozás a vágólapra másolva"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "%s megtekintése az Appközpontban:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Megosztás"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Hivatkozás másolása"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nincsenek frissíthető futtatókörnyezetek"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Ismeretlen forrás (nem ellenőrzött)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Folyamatban"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Lekérdezés"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Információszerzés"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Csomagok eltávolítása"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Letöltés"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Szoftverlista frissítése"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Frissítések telepítése"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Csomagok tisztítása"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Függőségek feloldása"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Aláírások ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Változások tesztelése"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Változások végrehajtása"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Adatok lekérése"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Csomaglista letöltése"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Fájllisták letöltése"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Változtatások listájának letöltése"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Csoportok letöltése"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Frissítési információk letöltése"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Fájlok újracsomagolása"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Gyorsítótár betöltése"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Alkalmazások ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Csomaglisták létrehozása"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Várakozás a hitelesítésre"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "A futó alkalmazások frissítése"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "A használatban lévő alkalmazások ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "A használatban lévő könyvtárak ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Fájlok másolása"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ismeretlen állapot"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary-frissítések"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (nem ellenőrzött)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu driverek"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (helyi)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Driverek"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Nem ellenőrzött"
@@ -1174,8 +1244,11 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Újraindítás most"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Újraindítási kérelem sikertelen. Indítsa újra kézzel a frissítések befejezése érdekében"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Újraindítási kérelem sikertelen. Indítsa újra kézzel a frissítések "
+#~ "befejezése érdekében"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatikus alkalmazásfrissítések"
@@ -1225,14 +1298,21 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Nem ellenőrzött alkalmazás telepítése?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "A(z) \"%s\" nincs ellenőrizve az elementary által, nem lett jóváhagyva sem biztonsági, sem adatvédelmi, sem rendszerintegrációi szempontból."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) \"%s\" nincs ellenőrizve az elementary által, nem lett jóváhagyva "
+#~ "sem biztonsági, sem adatvédelmi, sem rendszerintegrációi szempontból."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "Előfordulhat, hogy nem kap hibajavításokat vagy funkciófrissítéseket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Előfordulhat, hogy nem kap hibajavításokat vagy funkciófrissítéseket"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Hozzáférhet vagy megváltoztathat rendszer- vagy személyes fájlokat engedély nélkül"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hozzáférhet vagy megváltoztathat rendszer- vagy személyes fájlokat "
+#~ "engedély nélkül"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Nem ellenőrzött állapotra vonatkozó figyelmeztetések mutatása"
@@ -1249,8 +1329,14 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "A(z) \"%s\" felnőtteknek szóló tartalmat tartalmazhat"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "Előfordulhat, hogy a(z) \"%s\" csak felnőtteknek szóló, érzékeny, esetleg zavaró tartalmat foglal magába. Általánosságban az elementary nem ellenőrzi vagy helyesli az alkalmazás tartalmát."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "Előfordulhat, hogy a(z) \"%s\" csak felnőtteknek szóló, érzékeny, esetleg "
+#~ "zavaró tartalmat foglal magába. Általánosságban az elementary nem "
+#~ "ellenőrzi vagy helyesli az alkalmazás tartalmát."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Tartalmi figyelmeztetések mutatása"
@@ -1258,8 +1344,11 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Content Warnings"
#~ msgstr "Tartalmi figyelmeztetések"
-#~ msgid "Communication or data is sent to the Internet for other humans to see"
-#~ msgstr "Beszélgetés vagy adat kerül küldésre az internetre a többi ember tájékoztatása érdekében"
+#~ msgid ""
+#~ "Communication or data is sent to the Internet for other humans to see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beszélgetés vagy adat kerül küldésre az internetre a többi ember "
+#~ "tájékoztatása érdekében"
#~ msgid "Cartoon, fantasy, or realistic violence"
#~ msgstr "Rajzfilmes, kitalált vagy valósághű erőszak"
@@ -1267,11 +1356,16 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "A nyílt, fizessen-amennyit-tud alkalmazásüzlet"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Jóváhagyott és ellenőrzött egy natív, adatvédelmet szem előtt tartó és biztonságos élmény érdekében."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jóváhagyott és ellenőrzött egy natív, adatvédelmet szem előtt tartó és "
+#~ "biztonságos élmény érdekében."
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Szerezzen be alkalmazásokat, olyan áron, amelyet megengedhet magának."
+#~ msgstr ""
+#~ "Szerezzen be alkalmazásokat, olyan áron, amelyet megengedhet magának."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Népszerű"
@@ -1280,10 +1374,9 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgstr "Nincs találat"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Nem találhatók alkalmazások. Próbálja megváltoztatni a keresési kifejezéseket."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Javasoljon fordításokat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találhatók alkalmazások. Próbálja megváltoztatni a keresési "
+#~ "kifejezéseket."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Jelentse a problémát"
@@ -1292,7 +1385,8 @@ msgstr "Bezárás"
#~ msgstr "Biztos benne, hogy újra szeretné indítani?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Ezzel bezárja az összes megnyitott alkalmazást, és újraindítja az eszközt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel bezárja az összes megnyitott alkalmazást, és újraindítja az eszközt."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Újraindítás"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 4adc2598c..b43da5d65 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 14:20+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,343 +17,165 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:24+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Ծրագրային կենտրոն"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s ամբողջությամբ տեղադրված է"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s ամբողջությամբ տեղադրված է"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Գտնել և տեղադրել ծրագրեր"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Փնտրել ծրագրեր"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Թարմացումների որոնում"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Գործարկում"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
+#. Show Open only when a desktop app is installed
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Գործարկում"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
-msgid "Search %s"
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
-msgid "Open"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Տեղադրում"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Ինֆորմացիայի ստացում"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Թարմացումների որոնում"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Տեղադրում"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Թարմացումների որոնում"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Հեռացնել"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Գործարկում"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Ընթանում է"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Հարցում"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Ինֆորմացիայի ստացում"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Փաթեթների հեռացում"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Տեղադրում"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Հեռացնել"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Թարմացնել"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -360,15 +183,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -384,11 +212,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -396,7 +228,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -412,11 +246,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -427,43 +264,40 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Թարմացումների որոնում"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Թարմացումների որոնում"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -472,7 +306,9 @@ msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "%u Առկա է թարմացում"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -485,7 +321,7 @@ msgstr "Գտնել և տեղադրել ծրագրեր"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -494,8 +330,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Գտնել և տեղադրել ծրագրեր"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -511,7 +349,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -523,7 +363,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -584,7 +426,7 @@ msgstr "Հեռացնել"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Հեռացնել"
@@ -602,20 +444,23 @@ msgstr "Գտնել և տեղադրել ծրագրեր"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -634,55 +479,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Թարմացումների որոնում"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Որոնում"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -693,241 +548,179 @@ msgstr ""
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart\n"
" iAbaS https://launchpad.net/~sosabazyan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Գլխավոր"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Հեռացնել"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Խմբագրել ծրագրերի աղբյուրը"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -935,44 +728,60 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Թարմացումների որոնում"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Թարմացնել բոլորը"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Թարմացված"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Թարմացումների որոնում"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Գործարկում"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Տեղադրված է"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Առկա է թարմացում"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -988,133 +797,154 @@ msgstr "Փնտրել ծրագրեր"
msgid "Free Apps"
msgstr "Փնտրել ծրագրեր"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Կատեգորիաներ"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Չեղարկել"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Գտնել և տեղադրել ծրագրեր"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Գլխավոր"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Փնտրել ծրագրեր"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Տեղադրված է"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Թարմացնել"
@@ -1127,55 +957,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Խմբագրել ծրագրերի աղբյուրը"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1195,15 +1062,31 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Գլխավոր"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ընթանում է"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Հարցում"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Ինֆորմացիայի ստացում"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Փաթեթների հեռացում"
+
#~ msgid "Operating System Updates"
#~ msgstr "Օպերացիոն համակարգի թարմացում"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9adb0c7d2..f9f14b672 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,10 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: Faisal Rachmadin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Last-Translator: Faisal Rachmadin \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,346 +25,186 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Tidak dapat mengurai jenis media %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "Tautan yang ditentukan '%s' tidak dapat ditemukan, cari sebagai gantinya"
+msgstr ""
+"Tautan yang ditentukan '%s' tidak dapat ditemukan, cari sebagai gantinya"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplikasi sudah terpasang"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" sudah terpasang"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Gagal meluncurkan “%s”"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Pembaruan & aplikasi terpasang"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Cari Aplikasi"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Perbarui aplikasi gratis dan berbayar yang dikurasi secara otomatis"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Pembaruan sistem dan aplikasi tidak berbayar tidak akan diperbarui secara otomatis"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Periksa Pembaruan"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Jaringan Tidak Tersedia."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Sambungkan ke Internet untuk menelusuri atau memasang aplikasi."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Pengaturan Jaringan…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Berjalan pada Mode Demo"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Pasang %s untuk menelusuri and memasang aplikasi."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Cari %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Mendapatkan informasi aplikasi…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Mendapatkan ukuran unduhan…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Memeriksa pembaruan…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Memasang…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Memasang pembaruan…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Mencopot pemasangan…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Memperbaiki…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Memulai"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Berjalan"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Melakukan queri"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Mendapatkan informasi"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Menghapus paket"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Mengunduh"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Memasang"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Memasang pembaruan"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Membersihkan paket"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Mengusangkan paket"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Mengatasi dependensi"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Memeriksa tanda tangan"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Menguji perubahan"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Menerapkan perubahan"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Meminta data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Membatalkan"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Mengunduh informasi repositori"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Mengunduh daftar paket"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Mengunduh daftar berkas"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Mengunduh daftar perubahan"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Mengunduh grup"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Mengunduh informasi pembaruan"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Membungkus ulang berkas"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Memuat tembolok"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Memindai aplikasi"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Membuat daftar paket"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Menunggu kunci pengelola paket"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Menunggu otentikasi"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Memperbarui aplikasi yang sedang berjalan"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Memeriksa aplikasi yang digunakan"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Memeriksa pustaka yang digunakan"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Menyalin berkas"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Memulai"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Keadaan tidak dikenal"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (seluruh sistem)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "operasi paket sedang dilakukan"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (seluruh sistem)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Memasang"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Mencopot pemasangan"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s Pengembang"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Mendapatkan informasi aplikasi…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Pembaruan elementary"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Mendapatkan ukuran unduhan…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (tidak dikurasi)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Memeriksa pembaruan…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Driver Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Memasang…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Sumber tidak diketahui (tidak dikurasi)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Memasang pembaruan…"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Mencopot pemasangan…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Memperbaiki…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Status aplikasi tidak ditetapkan sebagai terpasang di AppCenter untuk paket: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s Pengembang"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokal)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Status aplikasi tidak ditetapkan sebagai terpasang di AppCenter untuk paket: "
+"%s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Terjadi kesalahan saat mengolah kartu. Silakan ulangi kembali. Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan yang terjadi."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat mengolah kartu. Silakan ulangi kembali. Kami mohon "
+"maaf atas ketidaknyamanan yang terjadi."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Silahkan periksa informasi pembayaran Anda dan ulangi lagi."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Nomor kartu salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor kartu yang benar."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Nomor kartu salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor kartu yang "
+"benar."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Bulan kadaluarsa salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan tanggal kadaluarsa yang benar."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Bulan kadaluarsa salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan tanggal "
+"kadaluarsa yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Tahun kadaluarsa salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan tanggal kadaluarsa yang benar."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Tahun kadaluarsa salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan tanggal "
+"kadaluarsa yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Nomor CVC salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor CVC yang benar."
+msgstr ""
+"Nomor CVC salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor CVC yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -370,43 +212,66 @@ msgstr "Kartu telah kadaluarsa. Silakan coba lagi dengan kartu yang berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Ada terlalu banyak permintaan pembayaran saat ini, silakan coba lagi nanti."
+msgstr ""
+"Ada terlalu banyak permintaan pembayaran saat ini, silakan coba lagi nanti."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Kartu ini tidak mendukung transaksi semacam ini. Silakan coba lagi dengan kartu yang berbeda."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Kartu ini tidak mendukung transaksi semacam ini. Silakan coba lagi dengan "
+"kartu yang berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Mata uang tidak didukung oleh kartu ini. Silakan coba lagi dengan kartu yang berbeda."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Mata uang tidak didukung oleh kartu ini. Silakan coba lagi dengan kartu yang "
+"berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Transaksi telah diproses."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Kode Pos/ZIP salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan Kode Pos/ZIP yang benar."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Kode Pos/ZIP salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan Kode Pos/ZIP yang "
+"benar."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Anda tidak memiliki dana yang cukup. Silakan gunakan cara pembayaran lainnya."
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki dana yang cukup. Silakan gunakan cara pembayaran lainnya."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Jumlahnya salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan jumlah yang benar."
+msgstr ""
+"Jumlahnya salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan jumlah yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Nomor CVC salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor CVC yang benar."
+msgstr ""
+"Nomor CVC salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor CVC yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Terlalu banyak usaha memasukkan pin. Silakan coba lagi dengan kartu yang berbeda."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Terlalu banyak usaha memasukkan pin. Silakan coba lagi dengan kartu yang "
+"berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Tidak dapat menyelesaikan transaksi. Silakan hubungi bank Anda untuk informasi lebih lanjut."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyelesaikan transaksi. Silakan hubungi bank Anda untuk "
+"informasi lebih lanjut."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -414,42 +279,42 @@ msgstr "Batas saldo atau kredit pada kartu telah tercapai."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Kartu yang diberikan adalah kartu tes. Silakan gunakan kartu asli untuk melanjutkan."
+msgstr ""
+"Kartu yang diberikan adalah kartu tes. Silakan gunakan kartu asli untuk "
+"melanjutkan."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Pembaruan Runtime"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Pembaruan pada runtime aplikasi"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versi: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Tidak ada runtime dengan pembaruan"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u runtimes with updates"
+#| msgid_plural "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u runtime dengan pembaruan"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Pembaruan Tersedia"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -458,8 +323,12 @@ msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "%u Pembaruan Tersedia"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Ini mungkin masalah sementara atau bisa jadi disebabkan oleh perangkat lunak eksternal atau yang dikompilasi secara manual."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Ini mungkin masalah sementara atau bisa jadi disebabkan oleh perangkat lunak "
+"eksternal atau yang dikompilasi secara manual."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -470,7 +339,7 @@ msgstr "Gagal memasang aplikasi"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Gagal memasang “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Perbaikan"
@@ -478,9 +347,13 @@ msgstr "Perbaikan"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Gagal Memperbaiki"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Ini mungkin disebabkan oleh repositori perangkat lunak eksternal atau perangkat lunak yang ditambahkan secara manual atau berkas sumber yang rusak."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Ini mungkin disebabkan oleh repositori perangkat lunak eksternal atau "
+"perangkat lunak yang ditambahkan secara manual atau berkas sumber yang rusak."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -495,8 +368,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Bayar $%d untuk %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Ini adalah pembayaran satu kali yang disarankan oleh pengembang. Anda juga dapat memilih harga Anda sendiri."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Ini adalah pembayaran satu kali yang disarankan oleh pengembang. Anda juga "
+"dapat memilih harga Anda sendiri."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -507,8 +384,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Surel"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Hanya digunakan untuk mengirimi Anda tanda terima. Anda tidak akan berlangganan milis apa pun."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Hanya digunakan untuk mengirimi Anda tanda terima. Anda tidak akan "
+"berlangganan milis apa pun."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -567,13 +448,15 @@ msgstr "Copot pemasangan aplikasi?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Mencopot pemasangan %s?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Copot Pemasangan"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Ini mungkin disebabkan oleh perangkat lunak eksternal atau perangkat lunak yang disusun secara manual."
+msgstr ""
+"Ini mungkin disebabkan oleh perangkat lunak eksternal atau perangkat lunak "
+"yang disusun secara manual."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -584,21 +467,27 @@ msgstr "Gagal mencopot pemasangan aplikasi"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Gagal mencopot pemasangan %s"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Gagal Mengambil Pembaruan"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Coba Kembali"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Ini mungkin disebabkan oleh perangkat lunak yang dimuat atau dikompilasi secara manual, sumber perangkat lunak pihak ketiga, atau kesalahan manajer paket. Menyegarkan pembaruan secara manual dapat menyelesaikan masalah."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Ini mungkin disebabkan oleh perangkat lunak yang dimuat atau dikompilasi "
+"secara manual, sumber perangkat lunak pihak ketiga, atau kesalahan manajer "
+"paket. Menyegarkan pembaruan secara manual dapat menyelesaikan masalah."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -613,334 +502,317 @@ msgstr "Gagal memperbarui “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Segarkan Pembaruan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Zat Terlarang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Kehadiran atau referensi kepada alkohol, narkotika, atau tembakau"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Seks & Ketelanjangan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Ketelanjangan dewasa atau tema seksual"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Bahasa Kasar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Kata-kata kotor, bahasa diskriminatif, atau humor dewasa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Judi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Perjudian yang realistis atau partisipatif"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Tidak ditinjau oleh elementary untuk keamanan, privasi, atau integrasi sistemnya"
+msgstr ""
+"Tidak ditinjau oleh elementary untuk keamanan, privasi, atau integrasi "
+"sistemnya"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Mungkin Tidak Diterjemahkan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Aplikasi ini tidak menyediakan informasi bahasa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Tidak Diterjemahkan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Aplikasi ini tidak tersedia dalam bahasa Anda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Tidak Sepenuhnya Diterjemahkan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Aplikasi ini %i%% diterjemahkan dalam bahasa Anda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflik"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Penggambaran situasi tidak aman atau konflik agresif"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Kekerasan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Kekerasan Fantasi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Kekerasan grafis, pertumpahan darah, atau kematian"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multipemain"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Bermain secara luring dengan orang lain"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Audio, Video, atau Pesan teks tanpa moderasi dengan orang lain"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Audio, Video, atau Pesan teks yang dimoderasi dengan orang lain"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interaksi Luring"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Berbagi Lokasi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Orang lain dapat melihat lokasi dunia nyata Anda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Mengumpulkan data penggunaan anonim"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Mengumpulkan data penggunaan yang dapat digunakan untuk mengidentifikasi Anda"
+msgstr ""
+"Mengumpulkan data penggunaan yang dapat digunakan untuk mengidentifikasi Anda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Berbagi Info"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Tangkapan Layar Tidak Tersedia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Apa yang Baru:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Ekstensi:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Beranda"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Terjemahkan"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Kirimkan Umpan Balik"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Tautan disalin ke clipboard"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Lihat %s di AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Bagikan"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Akhir Hidup"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan atau menerima pembaruan keamanan"
+msgstr ""
+"Mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan atau menerima pembaruan "
+"keamanan"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Usang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan atau mendukung fitur terbaru"
+msgstr ""
+"Mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan atau mendukung fitur terbaru"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Tidak Stabil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Dibuat untuk versi %s yang tidak stabil; mungkin berisi masalah besar. Tidak direkomendasikan untuk digunakan pada sistem produksi."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Dibuat untuk versi %s yang tidak stabil; mungkin berisi masalah besar. Tidak "
+"direkomendasikan untuk digunakan pada sistem produksi."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Sandbox Tidak Aman"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Dapat mengabaikan atau memodifikasi izin sistemnya sendiri"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Akses Folder Sistem"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Termasuk folder Beranda semua orang, tetapi tidak termasuk internal sistem"
+msgstr ""
+"Termasuk folder Beranda semua orang, tetapi tidak termasuk internal sistem"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Akses Folder Beranda"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Termasuk semua dokumen, unduhan, musik, gambar, video, dan folder tersembunyi apa pun"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Termasuk semua dokumen, unduhan, musik, gambar, video, dan folder "
+"tersembunyi apa pun"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Akses Lokasi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Dapat melihat lokasi persis Anda kapan saja tanpa bertanya"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Akses Pengaturan Sistem"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Dapat membaca dan mengubah pengaturan sistem"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domain Publik"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://id.wikipedia.org/wiki/Domain_publik"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.id.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Hak Milik"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Lisensi Tidak Dikenal"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Dana"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Danai pengembangan aplikasi ini"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Memeriksa Pembaruan"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Mengunduh daftar pembaruan yang tersedia untuk OS dan aplikasi yang dipasang"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Mengunduh daftar pembaruan yang tersedia untuk OS dan aplikasi yang dipasang"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Perbarui Semua"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Terbaru"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Perbarui aplikasi gratis dan berbayar yang dikurasi secara otomatis"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Pembaruan sistem dan aplikasi tidak berbayar tidak akan diperbarui secara "
+"otomatis"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Periksa Pembaruan"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Pembaruan Tersedia"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Semuanya terbaru. Terakhir diperiksa %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Driver"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Aplikasi Lainnya oleh %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Baru Saja Diperbarui"
@@ -952,130 +824,152 @@ msgstr "Aplikasi Berbayar"
msgid "Free Apps"
msgstr "Aplikasi Gratis"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Suara"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Keuangan"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafis"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, Sains & Teknik"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Media Produksi"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Akses Universal"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Penulisan & Bahasa"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privasi & Kemananan"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Pembaruan & aplikasi terpasang"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Hiburan & Permainan"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Hiburan &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Tidak Ada Aplikasi yang Ditemukan"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Coba ubah istilah penelusuran. Anda juga dapat melakukan pemuatan-samping aplikasi Flatpak misalnya dari %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Cari Aplikasi"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
+"Coba ubah istilah penelusuran. Anda juga dapat melakukan pemuatan-samping "
+"aplikasi Flatpak misalnya dari %s"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Cari %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
@@ -1088,17 +982,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Memerlukan pembayaran, mode belum diaktifkan"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Kirimkan Umpan Balik"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Sarankan Terjemahan"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domain Publik"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://id.wikipedia.org/wiki/Domain_publik"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.id.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Hak Milik"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Lisensi Tidak Dikenal"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Memperbaiki Masalah"
@@ -1111,41 +1069,19 @@ msgstr "Tanggal tidak diketahui"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versi tidak diketahui"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Deskripsi tidak tersedia"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Salin Tautan"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Ukuran Unduhan Sesungguhnya Kemungkinan Lebih Kecil"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Hanya mengunduh bagian-bagian dari aplikasi dan pembaruan yang diperlukan saja."
+msgstr ""
+"Hanya mengunduh bagian-bagian dari aplikasi dan pembaruan yang diperlukan "
+"saja."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1156,15 +1092,170 @@ msgstr "Mencapai %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Catatan rilis"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Apa yang Baru di %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Beranda"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Terjemahkan"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Dana"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Danai pengembangan aplikasi ini"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Tautan disalin ke clipboard"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Lihat %s di AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Bagikan"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Salin Tautan"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Tidak ada runtime dengan pembaruan"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Sumber tidak diketahui (tidak dikurasi)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Berjalan"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Melakukan queri"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Mendapatkan informasi"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Menghapus paket"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Mengunduh"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Memasang pembaruan"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Membersihkan paket"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Mengusangkan paket"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Mengatasi dependensi"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Memeriksa tanda tangan"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Menguji perubahan"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Menerapkan perubahan"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Meminta data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Mengunduh informasi repositori"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Mengunduh daftar paket"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Mengunduh daftar berkas"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Mengunduh daftar perubahan"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Mengunduh grup"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Mengunduh informasi pembaruan"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Membungkus ulang berkas"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Memuat tembolok"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Memindai aplikasi"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Membuat daftar paket"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Menunggu kunci pengelola paket"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Menunggu otentikasi"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Memperbarui aplikasi yang sedang berjalan"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Memeriksa aplikasi yang digunakan"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Memeriksa pustaka yang digunakan"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Menyalin berkas"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Keadaan tidak dikenal"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Pembaruan elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (tidak dikurasi)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Driver Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokal)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Driver"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Tidak-Dikurasi"
@@ -1174,8 +1265,11 @@ msgstr "Tutup"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Mulai Ulang Sekarang"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Permintaan mulai ulang gagal. Mulai ulang secara manual untuk menyelesaikan pemasangan pembaruan"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permintaan mulai ulang gagal. Mulai ulang secara manual untuk "
+#~ "menyelesaikan pemasangan pembaruan"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Pembaruan Aplikasi Otomatis"
@@ -1223,14 +1317,19 @@ msgstr "Tutup"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Pasang aplikasi yang tidak dikurasi?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "\"%s\" tidak dikurasi oleh elementary dan belum pernah ditinjau untuk keamanan, privasi, dan integrasi sistemnya."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tidak dikurasi oleh elementary dan belum pernah ditinjau untuk "
+#~ "keamanan, privasi, dan integrasi sistemnya."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Ini mungkin tidak menerima perbaikan kutu atau pembaruan fitur"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Ini dapat mengakses atau mengubah sistem atau berkas pribadi tanpa izin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini dapat mengakses atau mengubah sistem atau berkas pribadi tanpa izin"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Tampilkan peringatan yang tidak dikurasi"
@@ -1247,8 +1346,14 @@ msgstr "Tutup"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "%s berisi konten eksplisit"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "%s mungkin berisi konten yang hanya cocok untuk orang dewasa atau sensitif atau mengganggu. Secara umum, elementary tidak meninjau atau mendukung konten aplikasi ini."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s mungkin berisi konten yang hanya cocok untuk orang dewasa atau "
+#~ "sensitif atau mengganggu. Secara umum, elementary tidak meninjau atau "
+#~ "mendukung konten aplikasi ini."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Tampilkan peringatan konten"
@@ -1264,7 +1369,9 @@ msgstr "Tutup"
#~ msgstr "Sebuah toko aplikasi terbuka, bayar-yang-Anda-mau"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Dapatkan aplikasi yang Anda butuhkan dengan harga yang sesuai dengan kemampuan Anda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dapatkan aplikasi yang Anda butuhkan dengan harga yang sesuai dengan "
+#~ "kemampuan Anda."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Tren"
@@ -1273,10 +1380,8 @@ msgstr "Tutup"
#~ msgstr "Tidak Ada Hasil"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Tidak ada aplikasi yang bisa ditemukan. Coba ganti kata penelusuran."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Sarankan Terjemahan"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada aplikasi yang bisa ditemukan. Coba ganti kata penelusuran."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Laporkan Masalah"
@@ -1285,7 +1390,9 @@ msgstr "Tutup"
#~ msgstr "Apakah Anda yakin untuk Mulai Ulang?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Ini akan menutup semua aplikasi yang terbuka dan memulai ulang perangkat ini."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini akan menutup semua aplikasi yang terbuka dan memulai ulang perangkat "
+#~ "ini."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Mulai Ulang"
@@ -1333,7 +1440,8 @@ msgstr "Tutup"
#~ " Cecep Khaerudin https://launchpad.net/~ckhaerudin"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "Nomor pin salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan pin yang benar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nomor pin salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan pin yang benar."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "oleh %s"
diff --git a/po/io.elementary.appcenter.pot b/po/io.elementary.appcenter.pot
index e265334be..9c8d6acf3 100644
--- a/po/io.elementary.appcenter.pot
+++ b/po/io.elementary.appcenter.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.elementary.appcenter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -19,321 +19,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
+#: src/Application.vala:245
msgid ""
"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
msgid ""
"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
@@ -426,42 +249,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -483,7 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -491,7 +310,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
msgid ""
"This may have been caused by external, manually added software repositories "
"or a corrupted sources file."
@@ -586,7 +405,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -603,15 +422,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
@@ -635,338 +454,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
msgid ""
"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
msgid ""
"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
msgid ""
"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -978,83 +751,88 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
+#: src/Views/Homepage.vala:280
msgid ""
"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
@@ -1063,51 +841,60 @@ msgid ""
"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1120,55 +907,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1188,11 +1011,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 922e1b48d..215f1faf2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,42 +245,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -447,7 +284,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -459,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -467,8 +306,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -484,7 +325,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -496,7 +339,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -556,7 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -573,20 +418,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -602,333 +450,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -940,130 +747,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1076,55 +903,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1144,11 +1007,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5d84163f5..2c6662ee8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: OdiMath \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,358 +23,198 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Impossibile analizzare il tipo di supporto %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "Non è stato possibile trovare il collegamento '%s' specificato, ricerca alternativa in corso"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile trovare il collegamento '%s' specificato, ricerca "
+"alternativa in corso"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "L'applicazione è stata installata"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” è stata installata"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "impossibile eseguire “%s”"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Impossibile installare l'applicazione"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Cerca applicazioni"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Avvio"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Rete non disponibile."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Connettiti a Internet per installare o aggiornare le applicazioni."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Impostazioni di rete…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Installare %s per cercare e installare applicazioni"
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Cerca %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "In attesa"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Annullamento"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Avvio"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (a livello di sistema)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "operazioni sul pacchetto in corso"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installazione"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Rimozione in corso"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "Aggiornamento"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Recupero delle informazioni"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Installazione"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Installazione degli aggiornamenti"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Rimozione in corso"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Avvio"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "In attesa"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Recupero delle informazioni"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Rimozione dei pacchetti"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Scaricamento"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installazione"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Aggiornamento dell'elenco software"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installazione degli aggiornamenti"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Pulizia dei pacchetti"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Impostazione dei pacchetti come obsoleti"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Controllo delle firme"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Verifica delle modifiche"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Esecuzione delle modifiche"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Richiesta dei dati"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Completato"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Annullamento"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Scaricamento informazioni sul repository"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Scaricamento dell'elenco dei pacchetti"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Scaricamento degli elenchi dei file"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Scaricamento degli elenchi delle modifiche"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Scaricamento dei gruppi"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Scaricamento delle informazioni di aggiornamento"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Riconfezionamento dei file"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Caricamento della cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Analisi delle applicazioni"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generazione degli elenchi dei pacchetti"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "In attesa del blocco del gestore di pacchetti"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "In attesa dell'autenticazione"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Aggiornamento delle applicazioni in esecuzione"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Controllo delle applicazioni in uso"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Controllo delle librerie in uso"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copia dei file"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Stato sconosciuto"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "operazioni sul pacchetto in corso"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (a livello di sistema)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Rimozione in corso"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "Aggiornamento"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "Sviluppatori di %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Aggiornamenti di elementary"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (non curato)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Driver di Ubuntu"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Origini sconosciute (non curate)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Stato dell'applicazione non impostato come installato in AppCenter per il pacchetto: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (locale)"
+msgstr ""
+"Stato dell'applicazione non impostato come installato in AppCenter per il "
+"pacchetto: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Si è verificato un errore durante il processamento della carta. Riprova più tardi. Ci scusiamo per l'inconveniente causato."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il processamento della carta. Riprova più "
+"tardi. Ci scusiamo per l'inconveniente causato."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Controlla le tue informazioni di pagamento e riprova."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Il numero della carta non è corretto. Riprova utilizzando un numero di carta corretto."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Il numero della carta non è corretto. Riprova utilizzando un numero di carta "
+"corretto."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Il mese di scadenza non è valido. Riprova utilizzando la data di scadenza corretta."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Il mese di scadenza non è valido. Riprova utilizzando la data di scadenza "
+"corretta."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "L'anno di scadenza non è valido. Riprova utilizzando la data di scadenza corretta."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"L'anno di scadenza non è valido. Riprova utilizzando la data di scadenza "
+"corretta."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Il codice riportato sul retro non è corretto. Riprova utilizzando un CVC corretto."
+msgstr ""
+"Il codice riportato sul retro non è corretto. Riprova utilizzando un CVC "
+"corretto."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -384,20 +225,31 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "Ci sono troppe richieste di pagamento al momento, riprova più tardi."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Questa carta non supporta questo genere di transazione. Riprova con una carta differente."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Questa carta non supporta questo genere di transazione. Riprova con una "
+"carta differente."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "La valuta non è supportata da questa carta. Riprova con una carta differente."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"La valuta non è supportata da questa carta. Riprova con una carta differente."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "La transazione è già stata processata."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Il codice postale non è corretto. Riprova utilizzando un codice postale corretto."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Il codice postale non è corretto. Riprova utilizzando un codice postale "
+"corretto."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -412,12 +264,18 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "Il codice PIN non è corretto. Riprova utilizzando il PIN corretto."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Ci sono stati troppi tentativi per il PIN. Riprova con una carta differente."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Ci sono stati troppi tentativi per il PIN. Riprova con una carta differente."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Impossibile completare la transazione. Contatta la tua banca per ulteriori informazioni."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Impossibile completare la transazione. Contatta la tua banca per ulteriori "
+"informazioni."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -425,50 +283,46 @@ msgstr "Il saldo o il limite della carta è stato raggiunto."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "La carta fornita è una carta di prova. Utilizza una carta reale per procedere."
+msgstr ""
+"La carta fornita è una carta di prova. Utilizza una carta reale per "
+"procedere."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versione: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nessun componente da aggiornare"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u componente da aggiornare"
msgstr[1] "%u componenti da aggiornare"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile"
msgstr[1] "Aggiornamenti disponibili"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -478,8 +332,12 @@ msgstr[0] "%u aggiornamento è disponibile."
msgstr[1] "%u aggiornamenti sono disponibili."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Ciò potrebbe essere stato causato da un problema temporaneo o da software esterno o compilato manualmente."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Ciò potrebbe essere stato causato da un problema temporaneo o da software "
+"esterno o compilato manualmente."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -490,7 +348,7 @@ msgstr "Impossibile installare l'applicazione"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Impossibile installare “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -500,9 +358,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Impossibile recuperare gli aggiornamenti"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Ciò potrebbe essere stato causato da repository software esterni aggiunti manualmente o da un file sorgente danneggiato."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Ciò potrebbe essere stato causato da repository software esterni aggiunti "
+"manualmente o da un file sorgente danneggiato."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -518,9 +380,15 @@ msgstr "Paga $%d USD per %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Questo è un pagamento una tantum. Il tuo indirizzo email è usato solo per inviarti una ricevuta."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Questo è un pagamento una tantum. Il tuo indirizzo email è usato solo per "
+"inviarti una ricevuta."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -532,9 +400,15 @@ msgstr "Posta elettronica"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "L'indirizzo di posta elettronica è utilizzato solo per inviare una ricevuta. Non sarai iscritto a nessuna mailing list."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di posta elettronica è utilizzato solo per inviare una ricevuta. "
+"Non sarai iscritto a nessuna mailing list."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -593,13 +467,15 @@ msgstr "Rimuovere l'applicazione?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Rimuovere \"%s\"?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Rimuovi"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Ciò potrebbe essere stato causato da software esterno o compilato manualmente."
+msgstr ""
+"Ciò potrebbe essere stato causato da software esterno o compilato "
+"manualmente."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -610,23 +486,30 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'applicazione"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "impossibile rimuovere “%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Impossibile recuperare gli aggiornamenti"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Riprova"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Ciò potrebbe essere stato causato da repository software esterni aggiunti manualmente o da un file sorgente danneggiato."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Ciò potrebbe essere stato causato da repository software esterni aggiunti "
+"manualmente o da un file sorgente danneggiato."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -643,343 +526,317 @@ msgstr "Impossibile aggiornare “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "\"%s\" non è curata da elementary e non è stata sottoposta a revisione per quanto riguarda la sicurezza, la privacy o l'integrazione nel sistema."
+msgstr ""
+"\"%s\" non è curata da elementary e non è stata sottoposta a revisione per "
+"quanto riguarda la sicurezza, la privacy o l'integrazione nel sistema."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Traduci"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "Traduci"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Traduci"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Schermata non disponibile"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Cosa c'è di nuovo:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Estensioni:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina principale"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduci"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Invia riscontro"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Collegamento copiato negli appunti"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Scopri %s in AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Condividi"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Pubblico dominio"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://it.wikipedia.org/wiki/Pubblico_dominio"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software libero"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Software proprietario"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Tipo di licenza sconosciuta"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Sostieni"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Finanzia lo sviluppo di questa applicazione"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Scaricamento di un elenco di aggiornamenti disponibili per il sistema operativo e le applicazioni installate"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Scaricamento di un elenco di aggiornamenti disponibili per il sistema "
+"operativo e le applicazioni installate"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Aggiorna tutto"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Aggiornate"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Avvio"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installate"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Aggiornamento disponibile"
msgstr[1] "%u Aggiornamenti disponibili"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Driver"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Altre applicazioni di %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Aggiornate di recente"
@@ -995,134 +852,156 @@ msgstr "Cerca applicazioni"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratuito"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accessori"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Comunicazione"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanza"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematica, scienza e ingegneria"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Produzione multimediale"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Accesso universale"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Scrittura e linguaggio"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Politica sulla privacy"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Impossibile installare l'applicazione"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Pagina principale"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Giochi"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Cerca applicazioni"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Cerca %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
@@ -1135,17 +1014,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Richiede pagamenti, che non sono stati abilitati"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Invia riscontro"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Suggerisci traduzioni"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Pubblico dominio"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://it.wikipedia.org/wiki/Pubblico_dominio"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Software libero"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Software proprietario"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Tipo di licenza sconosciuta"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1160,34 +1103,10 @@ msgstr "Stato sconosciuto"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versione sconosciuta"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copia collegamento"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Le dimensioni effettive del download potrebbero essere inferiori"
@@ -1205,28 +1124,189 @@ msgstr "Fino a %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Cosa c'è di nuovo in %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Pagina principale"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Traduci"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Sostieni"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Finanzia lo sviluppo di questa applicazione"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Collegamento copiato negli appunti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Scopri %s in AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Condividi"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copia collegamento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nessun componente da aggiornare"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Origini sconosciute (non curate)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "In esecuzione"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Ricerca"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Recupero delle informazioni"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Rimozione dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Scaricamento"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Aggiornamento dell'elenco software"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installazione degli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Pulizia dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Impostazione dei pacchetti come obsoleti"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Controllo delle firme"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Verifica delle modifiche"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Esecuzione delle modifiche"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Richiesta dei dati"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Scaricamento informazioni sul repository"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Scaricamento dell'elenco dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Scaricamento degli elenchi dei file"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Scaricamento degli elenchi delle modifiche"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Scaricamento dei gruppi"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Scaricamento delle informazioni di aggiornamento"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Riconfezionamento dei file"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Caricamento della cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Analisi delle applicazioni"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generazione degli elenchi dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "In attesa del blocco del gestore di pacchetti"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "In attesa dell'autenticazione"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Aggiornamento delle applicazioni in esecuzione"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Controllo delle applicazioni in uso"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Controllo delle librerie in uso"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copia dei file"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Stato sconosciuto"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti di elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (non curato)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Driver di Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (locale)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Driver"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Applicazioni non curate"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Un riavvio è necessario per completare l'installazione degli aggiornamenti"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un riavvio è necessario per completare l'installazione degli aggiornamenti"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Riavvia ora"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Il riavvio aumatico non è andato a buon fine. Riavvia manualmente per completare l'installazione degli aggiornamenti."
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il riavvio aumatico non è andato a buon fine. Riavvia manualmente per "
+#~ "completare l'installazione degli aggiornamenti."
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to Fetch Updates"
@@ -1280,14 +1360,22 @@ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Installare applicazioni non curate?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "\"%s\" non è curata da elementary e non è stata sottoposta a revisione per quanto riguarda la sicurezza, la privacy o l'integrazione nel sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" non è curata da elementary e non è stata sottoposta a revisione "
+#~ "per quanto riguarda la sicurezza, la privacy o l'integrazione nel sistema."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
-#~ msgstr "Potrebbe non ricevere aggiornamenti di correzione degli errori o delle funzionalità"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebbe non ricevere aggiornamenti di correzione degli errori o delle "
+#~ "funzionalità"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Potrebbe aver accesso o modificare file di sistema o personali senza autorizzazione"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebbe aver accesso o modificare file di sistema o personali senza "
+#~ "autorizzazione"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Mostra avvisi sul contenuto non curato"
@@ -1304,8 +1392,14 @@ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "\"%s\" contiene materiali espliciti"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "\"%s\" potrebbe contenere contenuti adatti solamente a un pubblico adulto. In generale, elementary non supervisiona né approva i contenuti di questa applicazione."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" potrebbe contenere contenuti adatti solamente a un pubblico "
+#~ "adulto. In generale, elementary non supervisiona né approva i contenuti "
+#~ "di questa applicazione."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Mostra avvisi sul contenuto"
@@ -1321,7 +1415,9 @@ msgstr "Chiudi"
#~ msgstr "Un negozio di applicazioni libero, dove decidi tu quanto pagare"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Ottieni le applicazioni di cui hai bisogno al prezzo che ti puoi permettere."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ottieni le applicazioni di cui hai bisogno al prezzo che ti puoi "
+#~ "permettere."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Di tendenza"
@@ -1330,10 +1426,9 @@ msgstr "Chiudi"
#~ msgstr "Nessun risultato"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Non è stato possibile trovare alcuna applicazione. Prova a cambiare i termini di ricerca."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Suggerisci traduzioni"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato possibile trovare alcuna applicazione. Prova a cambiare i "
+#~ "termini di ricerca."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Segnala un problema"
@@ -1342,7 +1437,9 @@ msgstr "Chiudi"
#~ msgstr "Vuoi davvero riavviare?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Ciò comporterà la chiusura di tutte le applicazioni aperte e il riavvio del dispositivo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciò comporterà la chiusura di tutte le applicazioni aperte e il riavvio "
+#~ "del dispositivo."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Riavvia"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index aecca0c8e..42fd8f92d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-07 05:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -13,346 +13,191 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "メディアタイプ %s を解析できませんでした"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "指定されたリンク '%s' が見つからなかったので、代わりに検索しています"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "自動的にアップデートを確認しインストールできるよう、AppCenter はデバイス起動時に自動的にバックグラウンドで起動し、ウィンドウを閉じても常駐します。"
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"自動的にアップデートを確認しインストールできるよう、AppCenter はデバイス起動"
+"時に自動的にバックグラウンドで起動し、ウィンドウを閉じても常駐します。"
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "アプリをインストールしました"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
-msgstr "“%s” をインストールしました"
+msgstr "“%s”をインストールしました"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
-msgstr "“%s” を起動できませんでした"
-
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "アップデートとインストール済みアプリ"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "アプリを検索"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "無料/購入済みアプリを自動アップデート"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "無料試用中のアプリは対象外です"
+msgstr "“%s”を起動できませんでした"
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "アップデートを確認"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "ネットワークが利用できません。"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "アプリを検索したりインストールしたりするには、インターネットに接続してください。"
+msgstr ""
+"アプリを検索したりインストールしたりするには、インターネットに接続してくださ"
+"い。"
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "ネットワークの設定…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "デモモードで実行しています"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
-msgstr "アプリを検索したりインストールしたりするには、%s をインストールしてください。"
-
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "%s を検索"
+msgstr ""
+"アプリを検索したりインストールしたりするには、%s をインストールしてください。"
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "アプリの情報を取得しています…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "ダウンロードサイズを取得しています…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "アップデートを確認しています…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "インストールしています…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "アップデートをインストールしています…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "アンインストールしています…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "修復しています…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "開始しています"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "待機しています"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "実行しています"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "問い合わせています"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "情報を取得しています"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "パッケージを削除しています"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "ダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "インストールしています"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "ソフトウェアの一覧を更新しています"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "アップデートをインストールしています"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "パッケージをクリーンアップしています"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "古いパッケージを取り除いています"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "依存関係を解決しています"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "署名を確認しています"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "変更をテストしています"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "変更を適用しています"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "データを要求しています"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "完了しました"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "キャンセルしています"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "リポジトリの情報をダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "パッケージの一覧をダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "ファイルの一覧をダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "変更の一覧をダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "グループをダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "アップデート情報をダウンロードしています"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "ファイルを再パッケージしています"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "キャッシュを読み込んでいます"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "アプリケーションをスキャンしています"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "パッケージリストを生成しています"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "パッケージマネージャーのロックを待機しています"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "アプリが認証されるのを待機しています"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "実行中のアプリケーションをアップデートしています"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "使用中のアプリケーションを確認しています"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "使用中のライブラリを確認しています"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "ファイルをコピーしています"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "開始しています"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "不明な状態"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (全ユーザーへのインストール)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "パッケージ操作が進行中です"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (全ユーザーへのインストール)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "インストールしています"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "アンインストールしています"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "アップデートしています"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s の開発者"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "アプリの情報を取得しています…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary のアップデート"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "ダウンロードサイズを取得しています…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (キュレーションされていないアプリ)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "アップデートを確認しています…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu ドライバー"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "インストールしています…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "提供元不明 (キュレーションされていないアプリ)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "アップデートをインストールしています…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "アンインストールしています…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "修復しています…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "以下のパッケージのアプリケーションは AppCenter でインストール済みの状態になっていません: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s の開発者"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (ローカル)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"以下のパッケージのアプリケーションは AppCenter でインストール済みの状態になっ"
+"ていません: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "カードの処理中にエラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。ご迷惑おかけして申し訳ありません。"
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"カードの処理中にエラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。ご迷惑お"
+"かけして申し訳ありません。"
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "支払い情報を見直して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "カード番号が違います。正しいカード番号を使用して、もう一度お試しください。"
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"カード番号が違います。正しいカード番号を使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "有効期限の月が不適切です。正しい有効期限を使用して、もう一度お試しください。"
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"有効期限の月が不適切です。正しい有効期限を使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "有効期限の年が不適切です。正しい有効期限を使用して、もう一度お試しください。"
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"有効期限の年が不適切です。正しい有効期限を使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "CVC 番号が違います。正しい CVC 番号を使用して、もう一度お試しください。"
+msgstr ""
+"CVC 番号が違います。正しい CVC 番号を使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -363,19 +208,29 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "ただいま基準以上の支払い要求があります。後ほどお試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "このカードはこの種類の取引には対応していません。別のカードを使用して、もう一度お試しください。"
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"このカードはこの種類の取引には対応していません。別のカードを使用して、もう一"
+"度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "この種類の取引においてこの通貨はサポートされていません。別のカードを使用して、もう一度お試しください。"
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"この種類の取引においてこの通貨はサポートされていません。別のカードを使用し"
+"て、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "支払いはすでに行われました。"
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "郵便番号が違います。正しい郵便番号を使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -391,11 +246,15 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN 番号が違います。正しい PIN を使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "過度の PIN の試行がありました。別のカードを使用して、もう一度お試しください。"
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"過度の PIN の試行がありました。別のカードを使用して、もう一度お試しください。"
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr "処理を完了できませんでした。詳細を知るには銀行へ連絡してください。"
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,50 +263,51 @@ msgstr "カードの残高か与信限度額に達しました。"
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "指定されたカードはテスト用です。続行するには本物のカードを使用してください。"
+msgstr ""
+"指定されたカードはテスト用です。続行するには本物のカードを使用してください。"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "ランタイムのアップデート"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "アプリのランタイムに対するアップデート"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "バージョン: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "アップデートのあるランタイムなし"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "アップデートのあるランタイムが %u 項目あります"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "アップデートが利用可能です"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "%u 個のアプリのアップデートが利用可能です"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "これは一時的な不具合か、外部のソフトウェアやコンパイルしてインストールされたソフトウェアによって発生した不具合の可能性があります。"
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"これは一時的な不具合か、外部のソフトウェアやコンパイルしてインストールされた"
+"ソフトウェアによって発生した不具合の可能性があります。"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -456,9 +316,9 @@ msgstr "アプリをインストールできませんでした"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:40
#, c-format
msgid "Failed to install “%s”"
-msgstr "“%s” をインストールできませんでした"
+msgstr "“%s”をインストールできませんでした"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "修復"
@@ -466,9 +326,13 @@ msgstr "修復"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "修復できませんでした"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "これは外部の手動で追加されたソフトウェアリポジトリか、壊れたソースファイルにより発生した可能性があります。"
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"これは外部の手動で追加されたソフトウェアリポジトリか、壊れたソースファイルに"
+"より発生した可能性があります。"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -483,8 +347,11 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "%dドルを %s に払う"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "開発者の提案した価格を一括で支払います。ご自身で価格を決めることもできます。"
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"開発者の提案した価格を一括で支払います。ご自身で価格を決めることもできます。"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -495,8 +362,12 @@ msgid "Email"
msgstr "メール"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "領収書を送信するためだけに使用されます。メーリングリストには一切追加されません。"
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"領収書を送信するためだけに使用されます。メーリングリストには一切追加されませ"
+"ん。"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -544,7 +415,9 @@ msgstr "もう一度試す"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
-msgstr "このアプリをアンインストールすると、関連するデータも削除される可能性があります。"
+msgstr ""
+"このアプリをアンインストールすると、関連するデータも削除される可能性がありま"
+"す。"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
@@ -553,15 +426,17 @@ msgstr "アプリをアンインストールしますか?"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:37
#, c-format
msgid "Uninstall “%s”?"
-msgstr "“%s” をアンインストールしますか?"
+msgstr "“%s”をアンインストールしますか?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "これは外部のソフトウェアか、コンパイルしてインストールされたソフトウェアによって発生した可能性があります。"
+msgstr ""
+"これは外部のソフトウェアか、コンパイルしてインストールされたソフトウェアに"
+"よって発生した可能性があります。"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -570,23 +445,29 @@ msgstr "アプリをアンインストールできませんでした"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:39
#, c-format
msgid "Failed to uninstall “%s”"
-msgstr "“%s” をアンインストールできませんでした"
+msgstr "“%s”をアンインストールできませんでした"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "アップデートを取得できませんでした"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "再試行"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "これは、サイドロードしたソフトウェアや、サードパーティーのソフトウェアリポジトリ、パッケージマネージャーのエラーなどに起因している可能性があります。この問題は、手動でアップデートを再読み込みすると解決することがあります。"
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"これは、サイドロードしたソフトウェアや、サードパーティーのソフトウェアリポジ"
+"トリ、パッケージマネージャーのエラーなどに起因している可能性があります。この"
+"問題は、手動でアップデートを再読み込みすると解決することがあります。"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -595,338 +476,309 @@ msgstr "アプリをアップデートできませんでした"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:40
#, c-format
msgid "Failed to update “%s”"
-msgstr "“%s” をアップデートできませんでした"
+msgstr "“%s”をアップデートできませんでした"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:44
msgid "Refresh Updates"
-msgstr "アップデートを再取得"
+msgstr "アップデートを再読み込み"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "危険な薬物"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "アルコールや薬物、たばこが表示されたり、テキストに含まれたりします"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "性的描写やヌード画像"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "ヌードや性を題材にしたアダルトなコンテンツが含まれます"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "攻撃的な言葉"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "失礼・差別的な言葉や、アダルトなジョークが含まれます"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "ギャンブル"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "現実味があるか、参加型のギャンブルです"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Made for elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr "セキュリティ・プライバシー・システム統合が elementary によって審査済み"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "未翻訳の可能性"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "このアプリは言語情報を提供していません"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "未翻訳"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "このアプリはお使いの言語で表示されません"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "翻訳が不完全"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "お使いの言語への翻訳率は %i%% です"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "戦闘"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "危険な状況や攻撃的な戦闘に関する描写があります"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "暴力"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "物語内での暴力"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "暴力や血、死体が描画されます"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "マルチプレイ"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "他人とオンラインでプレイするゲームです"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "他人と行う、非承認性のオーディオ・ビデオ・テキストメッセージングアプリです"
+msgstr ""
+"他人と行う、非承認性のオーディオ・ビデオ・テキストメッセージングアプリです"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "他人と行う、承認性のオーディオ・ビデオ・テキストメッセージングアプリです"
+msgstr ""
+"他人と行う、承認性のオーディオ・ビデオ・テキストメッセージングアプリです"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "インターネット通信"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "位置情報の共有"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "現実世界でのあなたの現在地を他人が確認できます"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "匿名の使用状況データの収集"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "ユーザーの特定に使用される可能性があるユーザーデータが収集されます"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "情報の共有"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "スクリーンショット表示不可"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "更新情報:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "拡張機能:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "ホームページ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "翻訳作業に参加"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "フィードバックを送信"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "リンクをクリップボードにコピーしました"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "AppCenter で %s を確認:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "共有"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "サポート終了"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "想定通りに動作しないか、セキュリティアップデートを受けられない可能性があります"
+msgstr ""
+"想定通りに動作しないか、セキュリティアップデートを受けられない可能性がありま"
+"す"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "旧バージョン"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "想定通りに動作しないか、最新機能に対応していない可能性があります"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "不安定版"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "%s の不安定版向けに開発されているので、重大な不具合が発生する可能性があります。本番環境での使用は推奨しません。"
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"%s の不安定版向けに開発されているので、重大な不具合が発生する可能性がありま"
+"す。本番環境での使用は推奨しません。"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "安全でないサンドボックス"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "アプリに与えられたシステムパーミッションを無視または変更できます"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "システムフォルダーへのアクセス"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "全ユーザーのホームフォルダーを含めたアクセスが可能です (システム内部は除く)"
+msgstr ""
+"全ユーザーのホームフォルダーを含めたアクセスが可能です (システム内部は除く)"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "ホームフォルダーへのアクセス"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "ドキュメント、ダウンロード、ミュージック、ピクチャー、ビデオフォルダー、およびすべての隠しフォルダーを含めたアクセスが可能です"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"ドキュメント、ダウンロード、ミュージック、ピクチャー、ビデオフォルダー、およ"
+"びすべての隠しフォルダーを含めたアクセスが可能です"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "旧来の自動起動システム"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "許可なく自動起動とバックグラウンド実行が可能です"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "位置情報へのアクセス"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "許可なくいつでもユーザーの正確な現在地の検出が可能です"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "旧来の通知システム"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "通知バブルが設定不能か、通知センターに“そのほか”のカテゴリーとして表示されます"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"通知バブルが設定不能か、通知センターに“そのほか”のカテゴリーとして表示されま"
+"す"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "システム設定へのアクセス"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "システム設定を読み書きできます"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "パブリックドメイン"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ja.wikipedia.org/wiki/パブリックドメイン"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "自由ソフトウェア"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "プロプライエタリー"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "不明なライセンス"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "資金提供"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "このアプリの開発に資金を提供します"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "アップデートを確認しています"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "OS とインストール済みアプリの、利用可能なアップデートの一覧をダウンロードしています"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "インストール済みアプリに対して利用可能なアップデートの一覧をダウンロードして"
+"います"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "すべてアップデート"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "最新の状態"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "無料/購入済みアプリを自動アップデート"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "無料試用中のアプリは対象外です"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "アップデートを確認"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u 件のアップデートが利用可能です"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "最新の状態です。最終確認: %s"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "ドライバー"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s によるほかのアプリ"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近アップデートされたアプリ"
@@ -938,130 +790,157 @@ msgstr "有料アプリ"
msgid "Free Apps"
msgstr "無料アプリ"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "アクセサリー"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "コミュニケーション"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "開発"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "教育"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "ファイナンス"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィックス"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "数学・科学・工学"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "メディア製作"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "オフィス"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "ユニバーサルアクセス"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "動画"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "文書作成と言語"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "プライバシーとセキュリティ"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "アップデートとインストール済みアプリ"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "アプリを検索したり管理したりします"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
-msgstr "elementary が提供する、オープンソースで価格はあなた次第のアプリストアです。OS と調和しプライバシーが尊重されたセキュアなエクスペリエンスを得られるよう、elementary が審査・キュレーションしています。カテゴリー別で閲覧したり検索したりして、新しいアプリを見つけましょう。AppCenter は、新機能や修正のためシステムを最新かつ最高のバージョンへアップデートするときにも使われます。"
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
+msgstr ""
+"elementary が提供する、オープンソースで価格はあなた次第のアプリストアです。"
+"OS と調和しプライバシーが尊重されたセキュアなエクスペリエンスを得られるよう、"
+"elementary が審査・キュレーションしています。カテゴリー別で閲覧したり検索した"
+"りして、新しいアプリを見つけましょう。AppCenter は、新機能や修正のためシステ"
+"ムを最新かつ最高のバージョンへアップデートするときにも使われます。"
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "エンタメとゲーム"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "エンタメと"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "アプリが見つかりません"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "検索用語を変更してみてください。%s などから Flatpak アプリをサイドロードすることもできます"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "検索語句は 3 文字以上にする必要があります。"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "アプリを検索"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "検索用語には最低3文字が必要です。"
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"検索語句を変更してみてください。%s などから Flatpak アプリをサイドロードする"
+"こともできます"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "%s を検索"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "無料"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
@@ -1074,17 +953,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "支払いが必要ですが、有効になっていません"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d.00ドル"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%dドル"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Web サイト"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "サポートを受ける"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "フィードバックを送信"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "開発者に問い合わせ"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "資金提供"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "翻訳で貢献"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "ソースコードを取得"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "パブリックドメイン"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://ja.wikipedia.org/wiki/パブリックドメイン"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "自由ソフトウェア"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "プロプライエタリー"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "不明なライセンス"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Stripe による支払い"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "修正された不具合"
@@ -1097,34 +1036,10 @@ msgstr "日付不明"
msgid "Unknown version"
msgstr "バージョン不明"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "説明なし"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "リンクをコピー"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "実際のダウンロードサイズは小さくなる可能性があります"
@@ -1142,15 +1057,170 @@ msgstr "最大 %s"
msgid "Release notes"
msgstr "リリースノート"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "%s の更新情報"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "ホームページ"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "翻訳作業に参加"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "資金提供"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "このアプリの開発に資金を提供します"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "リンクをクリップボードにコピーしました"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "AppCenter で %s を確認:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "共有"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "リンクをコピー"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "アップデートのあるランタイムなし"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "提供元不明 (キュレーションされていないアプリ)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "実行しています"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "問い合わせています"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "情報を取得しています"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "パッケージを削除しています"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "ダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "ソフトウェアの一覧を更新しています"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "アップデートをインストールしています"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "パッケージをクリーンアップしています"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "古いパッケージを取り除いています"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "依存関係を解決しています"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "署名を確認しています"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "変更をテストしています"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "変更を適用しています"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "データを要求しています"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "リポジトリの情報をダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "パッケージの一覧をダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "ファイルの一覧をダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "変更の一覧をダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "グループをダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "アップデート情報をダウンロードしています"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "ファイルを再パッケージしています"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "キャッシュを読み込んでいます"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "アプリケーションをスキャンしています"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "パッケージリストを生成しています"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "パッケージマネージャーのロックを待機しています"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "アプリが認証されるのを待機しています"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "実行中のアプリケーションをアップデートしています"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "使用中のアプリケーションを確認しています"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "使用中のライブラリを確認しています"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ファイルをコピーしています"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "不明な状態"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary のアップデート"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (キュレーションされていないアプリ)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu ドライバー"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (ローカル)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "ドライバー"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "キュレーション対象外"
@@ -1160,8 +1230,11 @@ msgstr "閉じる"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "今すぐ再起動"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "再起動できませんでした。アップデートのインストールを完了するには、セッションインジケーターから再起動してください"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "再起動できませんでした。アップデートのインストールを完了するには、セッショ"
+#~ "ンインジケーターから再起動してください"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "アプリの自動アップデート"
@@ -1209,8 +1282,12 @@ msgstr "閉じる"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "キュレーションされていないアプリをインストールしますか?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "elementary は “%s” をキュレーションしておらず、セキュリティー・プライバシー・システム統合に関する安全性は審査されていません。"
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "elementary は “%s” をキュレーションしておらず、セキュリティー・プライバ"
+#~ "シー・システム統合に関する安全性は審査されていません。"
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "バグ修正や機能アップデートを受けられない可能性があります"
@@ -1233,8 +1310,14 @@ msgstr "閉じる"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” は不適切なコンテンツを含んでいます"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” には、成人向けの内容、扱いに注意を要する内容、あるいは衝撃を与える内容が含まれている可能性があります。一般的に、elementary はこのアプリの内容までは審査・保証していません。"
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” には、成人向けの内容、扱いに注意を要する内容、あるいは衝撃を与える内"
+#~ "容が含まれている可能性があります。一般的に、elementary はこのアプリの内容"
+#~ "までは審査・保証していません。"
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "コンテンツの警告を表示"
@@ -1247,8 +1330,12 @@ msgstr "閉じる"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "オープンソースのアプリを、あなたが支払える価格で手に入れよう"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "ネイティブ動作とプライバシーの尊重、安全なエクスペリエンスを考え、審査とキュレーションのうえアプリを提供しています。"
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ネイティブ動作とプライバシーの尊重、安全なエクスペリエンスを考え、審査と"
+#~ "キュレーションのうえアプリを提供しています。"
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
#~ msgstr "領収書をお送りするためだけに使用されます。"
@@ -1265,9 +1352,6 @@ msgstr "閉じる"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "アプリが見つかりませんでした。検索用語を変更してみてください。"
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "翻訳を提案"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "不具合を報告"
@@ -1275,7 +1359,9 @@ msgstr "閉じる"
#~ msgstr "再起動してもよろしいですか?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "続行すると、開いているすべてのアプリケーションを閉じてこのデバイスを再起動します。"
+#~ msgstr ""
+#~ "続行すると、開いているすべてのアプリケーションを閉じてこのデバイスを再起動"
+#~ "します。"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "再起動"
diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po
index 367ea3dc5..803446e81 100644
--- a/po/jv.po
+++ b/po/jv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,42 +245,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -447,7 +284,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -459,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -467,8 +306,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -484,7 +325,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -496,7 +339,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -556,7 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -573,20 +418,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -602,333 +450,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -940,130 +747,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1076,55 +903,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1144,11 +1007,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 006eb7953..4205e4f83 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: NorwayFun \n"
-"Language-Team: Georgian \n"
+"Language-Team: Georgian \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,321 +19,148 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "აპი დაყენებულია"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" დაყენებულია"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "განახლებები და დაყენებული აპები"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "აპების ძებნა"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "განახლებების შემოწმება"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "მორგება"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "ქსელური შეერთებების გარეშე."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "ქსელის მორგება…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "დემო რეჟიმში გაშვება"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "%s-ის ძებნა"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "აპის ინფორმაციის მიღება…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "გადმოწერის ზომის მიღება…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "განახლებების შემოწმება…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "დაყენება…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "განახლებების დაყენება…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "წაშლა…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "შეკეთება…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "გაშვება"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "მოლოდინი"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "გაშვებულია"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "მოთხოვნა"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "ინფორმაციის მიღება"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "პაკეტების წაშლა"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "დაყენება"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფის სიის განახლება"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "განახლებების დაყენება"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "პაკეტების გასუფთავება"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "პაკეტების მოძველებულად მონიშვნა"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "ურთიერთდამოკიდებულებების ამოხსნა"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "ხელმოწერების შემოწმება"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "ცვლილებების ტესტირება"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "ცვლილებების გადაცემა"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "მონაცემების მოთხოვნა"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "დასრულდა"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "უქმდება"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "რეპოზიტორიის ინფორმაციის გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "პაკეტების სიის გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "ფაილეის სიების გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "ცვლილებების სიის გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "ჯგუფების გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "განახლებების ინფორმაციის გადმოწერა"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "ფაილების აწყობა"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "ქეშის ჩატვირთვა"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "აპლიკაციების სკაპირება"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "პაკეტების სიის შედგენა"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "პაკეტების მმართველის ბლოკის მოლოდინი"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "ავთენტიკაციის მოლოდინი"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "გაშვებული პროგრამების განახლება"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "ამჟამად გამოყენებული პროგრამების შემოწმება"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "ამჟამად გამოყენებული ბიბლიოთეკების შემოწმება"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "ფაილების ასლი"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "გაშვება"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "დაყენება"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "წაშლა"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "განახლება"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s პროგრამისტები"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "აპის ინფორმაციის მიღება…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary-ის განახლებები"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "გადმოწერის ზომის მიღება…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "განახლებების შემოწმება…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu-ის დრაივერები"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "დაყენება…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "განახლებების დაყენება…"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "წაშლა…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "შეკეთება…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s პროგრამისტები"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (ლოკალური)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -340,15 +168,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -364,11 +197,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -376,7 +213,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -392,11 +231,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -407,40 +249,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "გაშვების გარემოს განახლებები"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "აპის გაშვების გარემოების განახლებები"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "ვერსია: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u component with updates"
+#| msgid_plural "%u components with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u განახლების მქონე კომპონენტი"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "ხელმისაწვდომია განახლება"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -449,7 +289,9 @@ msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %u განახლება"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -461,7 +303,7 @@ msgstr "აპის წაშლის შეცდომა"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "აღდგნა"
@@ -469,8 +311,10 @@ msgstr "აღდგნა"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "შეკეთების შეცდომა"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -486,7 +330,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -498,7 +344,9 @@ msgid "Email"
msgstr "ელფოტა"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -558,7 +406,7 @@ msgstr "წავშალო აპი?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "წავშალო \"%s\"?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "წაშლა"
@@ -575,20 +423,23 @@ msgstr "აპის წაშლის შეცდომა"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "\"%s\"-ის წაშლის შეცდომა"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "განახლებების გამოთხოვის შეცდომა"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "კიდევ სცადეთ"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -604,332 +455,294 @@ msgstr "\"%s\"-ის განახლების შეცდომა"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "განახლებების სიის თავიდან მიღება"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "ნარკოტიკების გამოყენება"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "სექსი და სიშიშვლე"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "სექსუალური თემები და სიშიშვლე"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "აგრესიული ლაპარაკი"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "ფულზე თამაში"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "შეიძლება თარგმნილი არაა"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "უთარგმნელია"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "ბოლომდე თარგმნილი არაა"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "კონფლიქტი"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "ძალადობა"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "წარმოსადგენი ძალადობა"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "მდებარეობის გაზიარება"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ხელმიუწვდომელია"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "სიახლეები:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "გაფართოებები:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "თარგმნა"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "უკუკავშირის გაგზავნა"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "დახმარება"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "ბმული დაკოპირებულია"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "გაზიარება"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "ძალიან ძველი"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "ძველი"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "არასტაბილური"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "საჯარო"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "დახურული კოდი"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "უცნობი ლიცენზია"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "ფონდი"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "მიმდინარეობს განახლებების შემოწმება"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "ყველას განახლება"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "განახლებულია"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "განახლებების შემოწმება"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "მორგება"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "დაყენებულია"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %u განახლება"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "დრაივერები"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "სხვა აპები %s-სგან"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "ახლახანს განახლებული"
@@ -941,130 +754,150 @@ msgstr "ფასიანი აპები"
msgid "Free Apps"
msgstr "უფასო აპები"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "კატეგორიები"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "აქსესუარები"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "აუდიო"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "ურთიერთობა"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "შემუშავება"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "განათლება"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "ფინანსები"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "გრაფიკა"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "ინტერნეტი"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "ოფისი"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "სისტემა"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "უნივერსალური წვდომა"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "უსაფრთხოება და კონფიდენციალობა"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "განახლებები და დაყენებული აპები"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "საწყისი"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "გართობა და თამაშები"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "გართობა და"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "თამაშები"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "აპების ძებნა"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "%s-ის ძებნა"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "თავისუფალი"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "დაყენება"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
@@ -1077,17 +910,79 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "უკუკავშირის გაგზავნა"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "საჯარო"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "დახურული კოდი"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "უცნობი ლიცენზია"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "გასწორებული პრობლემები"
@@ -1100,34 +995,10 @@ msgstr "უცნობი თარიღი"
msgid "Unknown version"
msgstr "უცნობი ვერსია"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "აღწერის გარეშე"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "ტელეგრამი"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "ბმულის კოპირება"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1145,15 +1016,154 @@ msgstr "%s-მდე"
msgid "Release notes"
msgstr "რელიზის შენიშვნები"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "რა არის ახალი %s-ში"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Homepage"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "თარგმნა"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "ფონდი"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "ბმული დაკოპირებულია"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "გაზიარება"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "ტელეგრამი"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "ბმულის კოპირება"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "გაშვებულია"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "მოთხოვნა"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "ინფორმაციის მიღება"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "პაკეტების წაშლა"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფის სიის განახლება"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "განახლებების დაყენება"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "პაკეტების გასუფთავება"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "პაკეტების მოძველებულად მონიშვნა"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "ურთიერთდამოკიდებულებების ამოხსნა"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "ხელმოწერების შემოწმება"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "ცვლილებების ტესტირება"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "ცვლილებების გადაცემა"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "მონაცემების მოთხოვნა"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "რეპოზიტორიის ინფორმაციის გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "პაკეტების სიის გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "ფაილეის სიების გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "ცვლილებების სიის გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "ჯგუფების გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "განახლებების ინფორმაციის გადმოწერა"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "ფაილების აწყობა"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "ქეშის ჩატვირთვა"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "აპლიკაციების სკაპირება"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "პაკეტების სიის შედგენა"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "პაკეტების მმართველის ბლოკის მოლოდინი"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "ავთენტიკაციის მოლოდინი"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "გაშვებული პროგრამების განახლება"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "ამჟამად გამოყენებული პროგრამების შემოწმება"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "ამჟამად გამოყენებული ბიბლიოთეკების შემოწმება"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ფაილების ასლი"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary-ის განახლებები"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu-ის დრაივერები"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (ლოკალური)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "დრაივერები"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "არა-კურირებული"
@@ -1172,11 +1182,6 @@ msgstr "დახურვა"
#~ msgid "No components with updates"
#~ msgstr "განახლების მქონე კომპონენტების გარეშე"
-#, c-format
-#~ msgid "%u component with updates"
-#~ msgid_plural "%u components with updates"
-#~ msgstr[0] "%u განახლების მქონე კომპონენტი"
-
#~ msgid "Restart Required"
#~ msgstr "საჭიროა სისტემის გადატვირთვა"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 922e1b48d..215f1faf2 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,42 +245,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -447,7 +284,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -459,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -467,8 +306,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -484,7 +325,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -496,7 +339,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -556,7 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -573,20 +418,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -602,333 +450,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -940,130 +747,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1076,55 +903,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1144,11 +1007,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6d604f0e8..a330471ff 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,368 +1,202 @@
# Jung-Kyu Park , 2018, 2019, 2022.
# David Hewitt , 2023.
+# Ryo Nakano , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Korean \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
+"Language-Team: Korean \n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "앱센터"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "미디어 형식 %s의 구문을 분석할 수 없습니다"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "'%s' 를 찾을 수 없네요, 검색으로 대신하겠습니다"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "앱을 설치했습니다"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" 설치를 마쳤습니다"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "\"%s\" 실행을 실패했습니다"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "앱 설치 실패"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "앱 검색"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "시스템 업데이트 및 무료 앱은 자동으로 업데이트되지 않습니다"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "업데이트 확인"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "앱을 살펴보거나 설치하시려면 인터넷에 연결해 주세요."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "네트워크 설정…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "%s 찾기"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "기다리고 있습니다"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "마쳤습니다"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "취소하고 있습니다"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "시작하고 있습니다"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (시스템 전체)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "패키지 작업이 진행 중입니다"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "설치중"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "제거 중"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "업데이트 중"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "정보를 가져오고 있습니다"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "업데이트 확인"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "설치중"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "업데이트 설치 중입니다"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "제거 중"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "시작하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "기다리고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "작업하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "조회하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "정보를 가져오고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "패키지를 제거하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "설치중"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "소프트웨어 목록을 새로 고치고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "업데이트 설치 중입니다"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "패키지를 정리하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "패키지를 지우고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "의존성 문제를 해결하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "서명을 확인하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "바뀐 내용을 확인하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "바뀐 내용을 적용하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "데이터를 요청하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "마쳤습니다"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "취소하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "저장소 정보를 내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "패키지 목록을 내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "파일 목록을 내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "바뀐 목록을 내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "그룹을 내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "업데이트 정보를 내려받고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "파일을 다시 패키징하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "캐시를 불러오고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "애플리케이션을 확인하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "패키지 목록을 만들고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "패키지 관리자 잠금 대기 중입니다"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "인증을 기다리고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "실행하고 있는 애플리케이션을 업데이트하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "사용하고 있는 애플리케이션을 확인하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "사용하고 있는 라이브러리를 확인하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "파일을 복사하고 있습니다"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "알 수 없는 상태"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "패키지 작업이 진행 중입니다"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (시스템 전체)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "제거 중"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "업데이트 중"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s 개발자들"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary 업데이트"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (검수 안 함)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu 드라이버"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "알려지지 않은 소스 (검수 안 함)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr "앱센터에 설치한 것으로 설정되지 않은 패키지: %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (로컬)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "카드 결제 도중 오류가 생겼습니다. 다시 시도해 주세요. 불편을 끼쳐 드려 죄송합니다."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"카드 결제 도중 오류가 생겼습니다. 다시 시도해 주세요. 불편을 끼쳐 드려 죄송합"
+"니다."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "지불 정보를 다시 한번 확인하신 후에 다시 진행해주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "카드 번호가 맞지 않습니다. 올바른 카드 번호로 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "유효 기간 중 월이 맞지 않습니다. 올바른 유효 기간으로 다시 시도해 주세요."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"유효 기간 중 월이 맞지 않습니다. 올바른 유효 기간으로 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "유효 기간 중 년이 맞지 않습니다. 올바른 유효 기간으로 다시 시도해 주세요."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"유효 기간 중 년이 맞지 않습니다. 올바른 유효 기간으로 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -374,22 +208,32 @@ msgstr "카드의 유효기간이 지났습니다. 다른 카드로 다시 시
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "지금 결제 요청이 너무 많아 결제가 어렵습니다, 다음에 다시 시도해 주세요."
+msgstr ""
+"지금 결제 요청이 너무 많아 결제가 어렵습니다, 다음에 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "이 카드는 이런 방식의 거래를 지원하지 않습니다. 다른 카드로 다시 시도해 주세요."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"이 카드는 이런 방식의 거래를 지원하지 않습니다. 다른 카드로 다시 시도해 주세"
+"요."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "이 카드에서 지원하지 않는 통용화폐입니다. 다른 카드로 다시 시도해 주세요."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"이 카드에서 지원하지 않는 통용화폐입니다. 다른 카드로 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "이미 거래가 진행 중입니다."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "우편번호가 맞지 않습니다. 다른 우편번호를 이용해서 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -405,12 +249,17 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN 번호가 맞지 않습니다. 올바른 PIN 번호로 다시 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "PIN 번호 입력 시도를 초과했습니다. 다른 카드로 시도해 주세요."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "거래를 마무리할 수 없습니다. 자세한 내용은 은행에 연락해서 알아보시기 바랍니다."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"거래를 마무리할 수 없습니다. 자세한 내용은 은행에 연락해서 알아보시기 바랍니"
+"다."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -418,48 +267,44 @@ msgstr "신용 한도 또는 신용 카드 한도에 다다랐습니다."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "지금 사용하신 카드는 테스트용 카드입니다. 실제 거래 가능한 카드로 다시 시도해주세요."
+msgstr ""
+"지금 사용하신 카드는 테스트용 카드입니다. 실제 거래 가능한 카드로 다시 시도해"
+"주세요."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Check for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "업데이트 확인"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "버전: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "업데이트할 항목이 없습니다"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u개의 업데이트할 항목이 있습니다"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "업데이트할 항목 있음"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
@@ -468,8 +313,12 @@ msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "%u개의 업데이트할 항목이 있습니다."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "이는 일시적인 문제이거나 외부 또는 수동으로 컴파일된 소프트웨어로 인해 발생할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"이는 일시적인 문제이거나 외부 또는 수동으로 컴파일된 소프트웨어로 인해 발생"
+"할 수 있습니다."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -480,7 +329,7 @@ msgstr "앱 설치 실패"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "“%s” 앱 설치 실패"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -490,9 +339,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "업데이트할 내용을 불러오지 못했습니다"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "아마도 기본 시스템 이외의 외적인 요인이나, 수동으로 지정한 저장소 또는 망가진 소스 파일 때문으로 보입니다."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"아마도 기본 시스템 이외의 외적인 요인이나, 수동으로 지정한 저장소 또는 망가"
+"진 소스 파일 때문으로 보입니다."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -507,7 +360,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "%d$를 %s에 지급합니다"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr "개발자가 제안한 일회성 결제입니다. 여러분이 가격을 결정할 수 있습니다."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -519,8 +374,11 @@ msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "영수증을 보내는 데만 사용됩니다. 어떤 메일링 리스트에도 가입되지 않습니다."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"영수증을 보내는 데만 사용됩니다. 어떤 메일링 리스트에도 가입되지 않습니다."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -579,7 +437,7 @@ msgstr "앱을 제거하시겠습니까?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "“%s” 제거하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "제거"
@@ -596,23 +454,30 @@ msgstr "앱 제거 실패"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "“%s” 앱 제거 실패"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "업데이트할 내용을 불러오지 못했습니다"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "나중에 하겠습니다"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "다시 시도합니다"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "아마도 기본 시스템 이외의 외적인 요인이나, 수동으로 지정한 저장소 또는 망가진 소스 파일 때문으로 보입니다."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"아마도 기본 시스템 이외의 외적인 요인이나, 수동으로 지정한 저장소 또는 망가"
+"진 소스 파일 때문으로 보입니다."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -629,340 +494,310 @@ msgstr "“%s” 업데이트 실패"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "업데이트 확인"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "불법 약물"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "알코올, 마약 또는 담배의 존재 또는 언급"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "섹스 및 누드"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "성인 누드 또는 성적인 주제"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "공격적인 언어"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "욕설, 차별적 언어 또는 성인용 유머"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "도박"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "현실적 또는 참여적 도박"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "보안, 개인 정보 보호 또는 시스템 통합을 위해 elementary에서 검토하지 않음"
+msgstr ""
+"보안, 개인 정보 보호 또는 시스템 통합을 위해 elementary에서 검토하지 않음"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "번역"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "번역"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "번역"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "갈등"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "불안전한 상황이나 공격적인 갈등에 대한 묘사"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "폭력"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "판타지 폭력"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "노골적인 폭력, 유혈, 죽음"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "멀티플레이어"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "다른 사람들과 온라인 플레이"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "다른 사람과 협의하지 않은 오디오, 비디오 또는 문자 메시지"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "다른 사람과 협의한 오디오, 비디오 또는 문자 메시지"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "온라인 상호작용"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "위치 공유"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "다른 사람들이 내 실제 위치를 볼 수 있습니다"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "익명의 사용 데이터 수집"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "귀하를 식별하는 데 사용할 수 있는 사용 데이터를 수집합니다"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "정보 공유"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "스크린샷을 찍을 수 없습니다"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "새로워진 점:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "확장 프로그램:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "홈 페이지"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "번역"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "피드백 보내기"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "링크를 클립보드에 복사했습니다"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "앱센터에서 %s 확인하기:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "공유"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "사용 기한"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr "예상대로 작동하지 않거나 보안 업데이트를 받을 수 없습니다"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "오래됨"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "예상대로 작동하지 않거나 최신 기능을 지원하지 않을 수 있습니다"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "불안정"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "%s의 불안정 버전용으로 제작되었습니다. 주요 문제가 포함될 수 있습니다. 프로덕션 시스템에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"%s의 불안정 버전용으로 제작되었습니다. 주요 문제가 포함될 수 있습니다. 프로덕"
+"션 시스템에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "퍼블릭 도메인"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ko.wikipedia.org/wiki/퍼블릭_도메인"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "자유 소프트웨어"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ko.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "소유권"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "알 수 없는 라이선스"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "펀드"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "이 앱의 개발에 투자하기"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "업데이트 확인"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr "OS 및 설치된 앱에 사용 가능한 업데이트 목록 다운로드"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "모두 업데이트하기"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "최신 버전입니다"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "시스템 업데이트 및 무료 앱은 자동으로 업데이트되지 않습니다"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "업데이트 확인"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "설치함"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u개의 업데이트 가능한 항목이 있습니다"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "드라이버"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s에서 지원되는 다른 앱들"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "최근 업데이트 항목"
@@ -974,130 +809,152 @@ msgstr "유료 앱"
msgid "Free Apps"
msgstr "무료 앱"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "액세서리"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "통신"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "개발"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "교육"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "재무"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "수학, 사이언스 & 엔지니어링"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "미디어 제작"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "오피스"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "손 쉬운 사용"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "비디오"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "글쓰기 & 언어"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "개인 정보 보호 및 보안"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "앱 설치 실패"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "재밌는 게임들"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "재미있는 &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "게임"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "앱을 찾을 수 없음"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "검색어를 변경해 보세요. %s에서 Flatpak 앱을 사이드로드할 수도 있습니다"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "앱 검색"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr "검색어를 변경해 보세요. %s에서 Flatpak 앱을 사이드로드할 수도 있습니다"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "%s 찾기"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "무료"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "설치"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
@@ -1110,17 +967,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "결제를 해야 하는데, 활성화되어있지 않습니다"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "피드백 보내기"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "번역 제안하기"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "퍼블릭 도메인"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://ko.wikipedia.org/wiki/퍼블릭_도메인"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "자유 소프트웨어"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ko.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "소유권"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "알 수 없는 라이선스"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1135,34 +1056,10 @@ msgstr "알 수 없는 상태"
msgid "Unknown version"
msgstr "버전 정보 없음"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "세부 정보가 없습니다"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "링크 복사"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "실제 다운로드 크기는 더 작을 수 있음"
@@ -1180,15 +1077,172 @@ msgstr "최대 %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "닫기"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "홈 페이지"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "번역"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "펀드"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "이 앱의 개발에 투자하기"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "링크를 클립보드에 복사했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "앱센터에서 %s 확인하기:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "공유"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "링크 복사"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "업데이트할 항목이 없습니다"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "알려지지 않은 소스 (검수 안 함)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "작업하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "조회하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "정보를 가져오고 있습니다"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "패키지를 제거하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "소프트웨어 목록을 새로 고치고 있습니다"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "업데이트 설치 중입니다"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "패키지를 정리하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "패키지를 지우고 있습니다"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "의존성 문제를 해결하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "서명을 확인하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "바뀐 내용을 확인하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "바뀐 내용을 적용하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "데이터를 요청하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "저장소 정보를 내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "패키지 목록을 내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "파일 목록을 내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "바뀐 목록을 내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "그룹을 내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "업데이트 정보를 내려받고 있습니다"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "파일을 다시 패키징하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "캐시를 불러오고 있습니다"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "애플리케이션을 확인하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "패키지 목록을 만들고 있습니다"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "패키지 관리자 잠금 대기 중입니다"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "인증을 기다리고 있습니다"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "실행하고 있는 애플리케이션을 업데이트하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "사용하고 있는 애플리케이션을 확인하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "사용하고 있는 라이브러리를 확인하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "파일을 복사하고 있습니다"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "알 수 없는 상태"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary 업데이트"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (검수 안 함)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu 드라이버"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (로컬)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "드라이버"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "정하지 않음"
@@ -1198,8 +1252,11 @@ msgstr "닫기"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "지금 다시 시작하기"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "다시 시작을 요청하지 못했습니다. 업데이트 설치를 마무리하려면 수동으로 다시 시작하세요"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "다시 시작을 요청하지 못했습니다. 업데이트 설치를 마무리하려면 수동으로 다"
+#~ "시 시작하세요"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "자동 업데이트"
@@ -1272,8 +1329,13 @@ msgstr "닫기"
#~ msgstr "%s에는 노골적인 내용이 있습니다"
#, fuzzy
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "%s에는 성인에게만 적합하거나 민감한 또는 불편한 내용이 있을 수 있습니다. 통상적으로, elementary는 이 앱을 검토하거나 승인하지 않습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s에는 성인에게만 적합하거나 민감한 또는 불편한 내용이 있을 수 있습니다. "
+#~ "통상적으로, elementary는 이 앱을 검토하거나 승인하지 않습니다."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "콘텐츠 주의 알림 보이기"
@@ -1300,9 +1362,6 @@ msgstr "닫기"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "찾는 앱이 없습니다. 검색어를 바꿔 보세요."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "번역 제안하기"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "버그 리포트"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index d62903e81..c9697996e 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Kurdish \n"
+"Language-Team: Kurdish \n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,334 +17,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Dikanê bername"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Jêrake"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "bername lê bigere"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Dest pê dike"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Li %s Bigere"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Veke"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Saz dike"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing updates"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "rojanekirin çêkirin"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Jêrake"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Dest pê dike"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Li bendê ye"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Dimeşe"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Pirsiyarkirin"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Pakêt tên rakirin"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Dadixe"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Saz dike"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Lîsteya nivîsbariyê tê tezekirin"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "rojanekirin çêkirin"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Guhartin tên kontrolkirin"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Guhartin tên şandin"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Dane tê xwestin"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Bi dawî bû"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Tê betalkirin"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Lîsteya pakêtan tê daxistin"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Lîsteyên pelan tên daxistin"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Kom tên daxistin"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Pêşbîr tê barkirin"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Dest pê dike"
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Pelan ji ber digire"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Gotin nenas"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Saz dike"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Jêrake"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updating"
msgstr "Rojanekirin"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Saz dike"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing updates"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "rojanekirin çêkirin"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Jêrake"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -351,15 +176,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -375,11 +205,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -387,7 +221,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -403,11 +239,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -418,45 +257,43 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgctxt "view"
#| msgid "Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "rojanekirin"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "rojanekirin"
+msgstr[1] "rojanekirin"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Rojanekirin Amade ye"
msgstr[1] "Rojanekirine Amade ye"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -466,7 +303,9 @@ msgstr[0] "%u Berdest rojanekirin gihîştî"
msgstr[1] "%u Berdest rojane gihîştî"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -479,7 +318,7 @@ msgstr "Jêrake"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -488,8 +327,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Jêrake"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -505,7 +346,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -517,7 +360,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -578,7 +423,7 @@ msgstr "Jêrake"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Jêrake"
@@ -595,20 +440,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -628,55 +476,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "rojanekirin"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Lê bigere"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -685,285 +543,238 @@ msgstr ""
" Rokar ✌ https://launchpad.net/~rokarali\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "dirêjkirin:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Jêrake"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Gotin nenas"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
+msgstr "Gişti rojane bike"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr "Gişti rojane bike"
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Dest pê dike"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Saz Bike"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Berdest rojanekirin gihîştî"
msgstr[1] "%u Berdest rojane gihîştî"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -979,136 +790,157 @@ msgstr "bername lê bigere"
msgid "Free Apps"
msgstr "belaş"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Beş"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Bernameyên alîkar"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Deng"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Perwerdehî"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Pêşxistin"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Perwerdehî"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Betal bike"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafîk"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Tor"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Zanist & endezyarî"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Nivîsgeh"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Pergêl"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Gihîştina gerdûnî"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Vîdyo"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Jêrake"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Lîstik"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Lîstik"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "bername lê bigere"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Lê bigere"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Li %s Bigere"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "belaş"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Saz Bike"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Rojanekirin"
@@ -1121,17 +953,78 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Gotin nenas"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1146,35 +1039,10 @@ msgstr "Gotin nenas"
msgid "Unknown version"
msgstr "Gotin nenas"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr ""
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-#, fuzzy
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr ""
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1192,15 +1060,73 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "telegram"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Dimeşe"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Pirsiyarkirin"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Pakêt tên rakirin"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Dadixe"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Lîsteya nivîsbariyê tê tezekirin"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "rojanekirin çêkirin"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Guhartin tên kontrolkirin"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Guhartin tên şandin"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Dane tê xwestin"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Lîsteya pakêtan tê daxistin"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Lîsteyên pelan tên daxistin"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Kom tên daxistin"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Pêşbîr tê barkirin"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Pelan ji ber digire"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Gotin nenas"
+
#~ msgid "Operating System Updates"
#~ msgstr "Rojane pergala xebitandinê"
diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po
index 7860602b1..b5546f91c 100644
--- a/po/lb.po
+++ b/po/lb.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
"Language: lb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,338 +18,160 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Fan an installéier Applikatiounen"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Applikatiounen sichen"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Gett gestart"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installéiert"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Desinstalléieren"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Gett gestart"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installéiert"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Gett gestart"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installéiert"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalléieren"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualiséieren"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installéiert"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Desinstalléieren"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -356,15 +179,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -380,11 +208,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -392,7 +224,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -408,11 +242,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -423,44 +260,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sichen fir Aktualiséierungen…"
+msgstr[1] "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -468,7 +302,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -481,7 +317,7 @@ msgstr "Fan an installéier Applikatiounen"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -490,8 +326,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Fan an installéier Applikatiounen"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -507,7 +345,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -519,7 +359,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -580,7 +422,7 @@ msgstr "Desinstalléieren"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalléieren"
@@ -598,20 +440,23 @@ msgstr "Fan an installéier Applikatiounen"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -630,55 +475,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Sichen"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -687,287 +542,241 @@ msgstr ""
" Yvo Marques https://launchpad.net/~macghivo\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Haaptsäit"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Desinstalléieren"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software-quellen editéieren"
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
+msgstr "All Aktualiséieren"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
msgstr "Sichen fir Aktualiséierungen…"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr "All Aktualiséieren"
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gett gestart"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installéiert"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -983,131 +792,152 @@ msgstr "Applikatiounen sichen"
msgid "Free Apps"
msgstr "Applikatiounen sichen"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Fan an installéier Applikatiounen"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Haaptsäit"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Applikatiounen sichen"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Sichen"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installéieren"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Aktualiséieren"
@@ -1120,55 +950,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Software-quellen editéieren"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1188,15 +1055,19 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Haaptsäit"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Keng Apps"
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index c7d24816c..03a1203a5 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,42 +245,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -447,7 +284,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -459,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -467,8 +306,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -484,7 +325,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -496,7 +339,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -556,7 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -573,20 +418,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -602,333 +450,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -940,130 +747,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1076,55 +903,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1144,11 +1007,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0ec8d4369..982699cac 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,424 +4,289 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Lithuanian \n"
+"Language-Team: Lithuanian \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Programų centras"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Nepavyko išnagrinėti medijos tipo %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Nurodytos nuorodos \"%s\" rasti nepavyko, vietoj to, atliekama paieška"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s buvo sėkmingai įdiegta"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s buvo sėkmingai įdiegta"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to uninstall app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Nepavyko pašalinti programos"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Ieškoti programų"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Ieškoma atnaujinimų…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pradedama"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Tinklas neprieinamas."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Norėdami naršyti ir įdiegti programas, prisijunkite prie interneto."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Tinklo nustatymai…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Ieškoti %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Laukiama"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Atšaukiama"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Pradedama"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Diegiama"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Šalinti"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Gaunama informacija"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Diegiama"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Įdiegiami atnaujinimai"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Šalinti"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Pradedama"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Laukiama"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Vykdoma"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Užklausiama"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Gaunama informacija"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Šalinami paketai"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Atsiunčiama"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Diegiama"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Iš naujo įkeliamas programinės įrangos sąrašas"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Įdiegiami atnaujinimai"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Išvalomi paketai"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Žymimi pasenę paketai"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Tikrinami parašai"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Išbandomi pakeitimai"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Patvirtinami pakeitimai"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Užklausiami duomenys"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Užbaigta"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Atšaukiama"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Atsiunčiama saugyklos informacija"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Atsiunčiamas paketų sąrašas"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Atsiunčiami failų sąrašai"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Atsiunčiami pakeitimų sąrašai"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Atsiunčiamos grupės"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Atsiunčiama atnaujinimo informacija"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Iš naujo pakuojami failai"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Įkeliamas podėlis"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Peržvelgiamos programos"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Laukiama paketų tvarkytuvės užrakto"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Atnaujinamos vykdomos programos"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Tikrinamos naudojamos programos"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Tikrinamos naudojamos bibliotekos"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopijuojami failai"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nežinoma būsena"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Šalinti"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s kūrėjai"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary atnaujinimai"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (nekuruojama)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu tvarkyklės"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Nežinoma kilmė (nekuruojama)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Programos būsena Programų centre nėra nustatyta kaip įdiegta šiam paketui: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (non-curated)"
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (nekuruojama)"
+msgstr ""
+"Programos būsena Programų centre nėra nustatyta kaip įdiegta šiam paketui: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Apdorojant kortelę, įvyko klaida. Prašome vėliau bandyti dar kartą. Atsiprašome už sukeltus nepatogumus."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Apdorojant kortelę, įvyko klaida. Prašome vėliau bandyti dar kartą. "
+"Atsiprašome už sukeltus nepatogumus."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Prašome peržiūrėti savo apmokėjimo informaciją ir bandyti dar kartą."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Kortelės numeris yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą kortelės numerį."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Kortelės numeris yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant "
+"teisingą kortelės numerį."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Galiojimo datos mėnuo yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą galiojimo datą."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Galiojimo datos mėnuo yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant "
+"teisingą galiojimo datą."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Galiojimo datos metai yra neteisingi. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą galiojimo datą."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Galiojimo datos metai yra neteisingi. Prašome bandyti dar kartą, naudojant "
+"teisingą galiojimo datą."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "CVC saugumo kodas yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą CVC saugumo kodą."
+msgstr ""
+"CVC saugumo kodas yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant "
+"teisingą CVC saugumo kodą."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "Kortelės galiojimas yra pasibaigęs. Prašome bandyti dar kartą, naudojant kitą kortelę."
+msgstr ""
+"Kortelės galiojimas yra pasibaigęs. Prašome bandyti dar kartą, naudojant "
+"kitą kortelę."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Šiuo metu yra pernelyg daug apmokėjimo užklausų, prašome vėliau bandyti dar kartą."
+msgstr ""
+"Šiuo metu yra pernelyg daug apmokėjimo užklausų, prašome vėliau bandyti dar "
+"kartą."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Ši kortelė nepalaiko tokio tipo operacijos. Prašome bandyti dar kartą, naudojant kitą kortelę."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ši kortelė nepalaiko tokio tipo operacijos. Prašome bandyti dar kartą, "
+"naudojant kitą kortelę."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Ši valiuta nėra palaikoma šios kortelės. Prašome bandyti dar kartą, naudojant kitą kortelę."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ši valiuta nėra palaikoma šios kortelės. Prašome bandyti dar kartą, "
+"naudojant kitą kortelę."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Operacija jau buvo apdorota."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Pašto kodas yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą pašto kodą."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Pašto kodas yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą "
+"pašto kodą."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Jūs neturite pakankamai lėšų. Prašome naudoti alternatyvų apmokėjimo metodą."
+msgstr ""
+"Jūs neturite pakankamai lėšų. Prašome naudoti alternatyvų apmokėjimo metodą."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Suma yra neteisinga. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą sumą."
+msgstr ""
+"Suma yra neteisinga. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą sumą."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "PIN numeris yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą PIN."
+msgstr ""
+"PIN numeris yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą "
+"PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Buvo atlikta per daug PIN bandymų. Prašome bandyti dar kartą, naudojant kitą kortelę."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Buvo atlikta per daug PIN bandymų. Prašome bandyti dar kartą, naudojant kitą "
+"kortelę."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Nepavyko užbaigti operacijos. Prašome dėl tolimesnės informacijos susisiekti su savo banku."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Nepavyko užbaigti operacijos. Prašome dėl tolimesnės informacijos susisiekti "
+"su savo banku."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -429,53 +294,49 @@ msgstr "Kortelėje yra pasiekta balanso ar kredito riba."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Nurodyta kortelė yra bandomoji kortelė. Norint tęsti, prašome naudoti tikrą kortelę."
+msgstr ""
+"Nurodyta kortelė yra bandomoji kortelė. Norint tęsti, prašome naudoti tikrą "
+"kortelę."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versija: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nėra komponentų su atnaujinimais"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u komponentas su atnaujinimais"
msgstr[1] "%u komponentai su atnaujinimais"
msgstr[2] "%u komponentų su atnaujinimais"
msgstr[3] "%u komponentas su atnaujinimais"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Prieinamas atnaujinimas"
msgstr[1] "Prieinami atnaujinimai"
msgstr[2] "Prieinami atnaujinimai"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -488,8 +349,12 @@ msgstr[2] "Yra prieinama %u atnaujinimų"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
#| msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Tai galėjo būti sukelta išorinės ar rankiniu būdu kompiliuotos programinės įrangos."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Tai galėjo būti sukelta išorinės ar rankiniu būdu kompiliuotos programinės "
+"įrangos."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -503,7 +368,7 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti programos"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -513,9 +378,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Tai galėjo būti sukelta išorinės, rankiniu būdu pridėtos programinės įrangos saugyklos arba pažeisto šaltinių failo."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Tai galėjo būti sukelta išorinės, rankiniu būdu pridėtos programinės įrangos "
+"saugyklos arba pažeisto šaltinių failo."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -531,9 +400,15 @@ msgstr "Mokėti %d$ už %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Tai yra vienkartinis apmokėjimas. Jūsų el. pašto adresas yra naudojamas tik kvitui išsiųsti."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Tai yra vienkartinis apmokėjimas. Jūsų el. pašto adresas yra naudojamas tik "
+"kvitui išsiųsti."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -545,9 +420,15 @@ msgstr "El. paštas"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Jūsų el. paštas yra naudojamas tik išsiųsti kvitą. Jūs nebūsite įtraukti į jokį pašto prenumeratos sąrašą."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Jūsų el. paštas yra naudojamas tik išsiųsti kvitą. Jūs nebūsite įtraukti į "
+"jokį pašto prenumeratos sąrašą."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -606,13 +487,15 @@ msgstr "Pašalinti programą?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Pašalinti \"%s\"?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Šalinti"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Tai galėjo būti sukelta išorinės ar rankiniu būdu kompiliuotos programinės įrangos."
+msgstr ""
+"Tai galėjo būti sukelta išorinės ar rankiniu būdu kompiliuotos programinės "
+"įrangos."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -623,23 +506,30 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti programos"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Bandyti dar kartą"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Tai galėjo būti sukelta išorinės, rankiniu būdu pridėtos programinės įrangos saugyklos arba pažeisto šaltinių failo."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Tai galėjo būti sukelta išorinės, rankiniu būdu pridėtos programinės įrangos "
+"saugyklos arba pažeisto šaltinių failo."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -659,55 +549,65 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -719,239 +619,179 @@ msgstr ""
" Simonas Gudjonis https://launchpad.net/~simonas-8\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Ekrano kopija neprieinama"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Kas naujo:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Plėtiniai:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Tinklalapis"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Nuoroda nukopijuota į iškarpinę"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Išbandyk %s iš Programų centro:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Dalintis"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Šalinti"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Viešojo naudojimo"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://lt.wikipedia.org/wiki/Vie%C5%A1o_naudojimo_k%C5%ABrinys"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Laisvoji programinė įranga"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.lt.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Nuosavybinė"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Nežinoma licencija"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Paremti"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Paremti šios programos kūrėją"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -959,24 +799,44 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Atnaujinti viską"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Atnaujintos"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Ieškoma atnaujinimų…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pradedama"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegtos"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -984,21 +844,17 @@ msgstr[0] "Yra prieinamas %u atnaujinimas"
msgstr[1] "Yra prieinami %u atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama %u atnaujinimų"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Tvarkyklės"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Kitos %s programos"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Neseniai atnaujintos"
@@ -1014,134 +870,156 @@ msgstr "Ieškoti programų"
msgid "Free Apps"
msgstr "Nemokamai"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Reikmenys"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Programavimas"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Švietimas"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finansai"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, mokslas ir inžinerija"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medijos kūryba"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Biuras"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Universalioji prieiga"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Rašymas ir kalba"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privatumo politika"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to uninstall app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Nepavyko pašalinti programos"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Ieškoti programų"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Ieškoti %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Nemokamai"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
@@ -1154,17 +1032,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Reikalauja mokėjimų, kurie savo ruožtu nėra įjungti"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00$"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d$"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Siūlyti vertimus"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Viešojo naudojimo"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://lt.wikipedia.org/wiki/Vie%C5%A1o_naudojimo_k%C5%ABrinys"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Laisvoji programinė įranga"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.lt.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Nuosavybinė"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Nežinoma licencija"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1179,34 +1121,10 @@ msgstr "Nežinoma būsena"
msgid "Unknown version"
msgstr "Nežinoma versija"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Aprašas neprieinamas"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopijuoti nuorodą"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Faktinis atsiuntimo dydis gali būti mažesnis"
@@ -1224,15 +1142,170 @@ msgstr "Iki %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Tinklalapis"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Paremti"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Paremti šios programos kūrėją"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Nuoroda nukopijuota į iškarpinę"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Išbandyk %s iš Programų centro:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Dalintis"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopijuoti nuorodą"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nėra komponentų su atnaujinimais"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Nežinoma kilmė (nekuruojama)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Vykdoma"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Užklausiama"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Gaunama informacija"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Šalinami paketai"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Atsiunčiama"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Iš naujo įkeliamas programinės įrangos sąrašas"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Įdiegiami atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Išvalomi paketai"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Žymimi pasenę paketai"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Tikrinami parašai"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Išbandomi pakeitimai"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Patvirtinami pakeitimai"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Užklausiami duomenys"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Atsiunčiama saugyklos informacija"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Atsiunčiamas paketų sąrašas"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Atsiunčiami failų sąrašai"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Atsiunčiami pakeitimų sąrašai"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Atsiunčiamos grupės"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Atsiunčiama atnaujinimo informacija"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Iš naujo pakuojami failai"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Įkeliamas podėlis"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Peržvelgiamos programos"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Laukiama paketų tvarkytuvės užrakto"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Atnaujinamos vykdomos programos"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Tikrinamos naudojamos programos"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Tikrinamos naudojamos bibliotekos"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopijuojami failai"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (nekuruojama)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu tvarkyklės"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s (non-curated)"
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (nekuruojama)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Tvarkyklės"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1241,7 +1314,8 @@ msgstr "Užverti"
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Norint užbaigti įdiegti atnaujinimus, reikia paleisti kompiuterį iš naujo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norint užbaigti įdiegti atnaujinimus, reikia paleisti kompiuterį iš naujo"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo dabar"
@@ -1324,8 +1398,14 @@ msgstr "Užverti"
#~ msgstr "Programoje %s yra turinio suaugusiems"
#, fuzzy
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "Programoje %s gali būti turinys, kuris yra skirtas suaugusiems arba, kuris gali būti intymus ar keliantis nerimą. Apskritai, elementary neperžiūri arba nepritaria šios programos turiniui."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programoje %s gali būti turinys, kuris yra skirtas suaugusiems arba, "
+#~ "kuris gali būti intymus ar keliantis nerimą. Apskritai, elementary "
+#~ "neperžiūri arba nepritaria šios programos turiniui."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Rodyti įspėjimus dėl turinio"
@@ -1338,7 +1418,8 @@ msgstr "Užverti"
#, fuzzy
#~| msgid "An open, pay-what-you-want app store"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
-#~ msgstr "Atvira programų parduotuvė, besivadovaujanti principu \"mokėk, kiek nori\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvira programų parduotuvė, besivadovaujanti principu \"mokėk, kiek nori\""
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
#~ msgstr "Gaukite reikiamas programas už prieinamą kainą."
@@ -1350,10 +1431,8 @@ msgstr "Užverti"
#~ msgstr "Rezultatų nėra"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Nepavyko rasti jokių programų. Pabandykite pakeisti paieškos žodžius."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Siūlyti vertimus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko rasti jokių programų. Pabandykite pakeisti paieškos žodžius."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Pranešti apie problemą"
@@ -1404,7 +1483,9 @@ msgstr "Užverti"
#~ msgstr "Programų centras"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "Pin numeris yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant teisingą pin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pin numeris yra neteisingas. Prašome bandyti dar kartą, naudojant "
+#~ "teisingą pin."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "pagal %s"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 343f62839..a2538a988 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Latvian \n"
+"Language-Team: Latvian \n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,332 +18,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Atrast un uzstādīt aplikācijas"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Meklēt aplikācijas"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalē"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Instalē"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Instalē"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalē"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalē"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Instalē"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Updating"
msgstr "Jauninājumi"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalē"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Instalē"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Instalē"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -350,15 +177,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -374,11 +206,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -386,7 +222,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -402,11 +240,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -417,43 +258,39 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -462,7 +299,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -475,7 +314,7 @@ msgstr "Atrast un uzstādīt aplikācijas"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -484,8 +323,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Atrast un uzstādīt aplikācijas"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -501,7 +342,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -513,7 +356,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -574,7 +419,7 @@ msgstr "Atrast un uzstādīt aplikācijas"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -592,20 +437,23 @@ msgstr "Atrast un uzstādīt aplikācijas"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -622,55 +470,63 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt aplikācijas"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -680,285 +536,235 @@ msgstr ""
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart\n"
" marhis https://launchpad.net/~marhis"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Mājas lapa"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Instalēt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Rediģēt programmatūras avotus"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalēt"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -974,133 +780,154 @@ msgstr "Meklēt aplikācijas"
msgid "Free Apps"
msgstr "Meklēt aplikācijas"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Atrast un uzstādīt aplikācijas"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Mājas lapa"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Meklēt aplikācijas"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt aplikācijas"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1113,55 +940,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Rediģēt programmatūras avotus"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1181,15 +1045,19 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Mājas lapa"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install Anyway"
#~ msgstr "Instalē"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 248010bbe..8f1d7730c 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,48 +245,46 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -457,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -465,8 +304,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -482,7 +323,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -494,7 +337,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -554,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -571,20 +416,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -600,333 +448,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -938,130 +745,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1074,55 +901,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1142,11 +1005,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 2e189bb2d..84caf6301 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré \n"
-"Language-Team: Macedonian \n"
+"Language-Team: Macedonian \n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,321 +17,148 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -338,15 +166,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -362,11 +195,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -374,7 +211,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -390,11 +229,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -405,42 +247,38 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -448,7 +286,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -460,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -468,8 +308,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -485,7 +327,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -497,7 +341,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -557,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -574,20 +420,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -603,333 +452,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -941,130 +749,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Дома"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1077,55 +905,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1145,11 +1009,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index f853ba348..749fa7f62 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Mongolian \n"
+"Language-Team: Mongolian \n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,362 +20,191 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Аппын Төв"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "%s миметипийг задлаж чадсангүй"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Онцгойлон '%s' холбоос олдсонгүй, хайлтын үр дүнд"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s амжилттай суулгагдлаа"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s амжилттай суулгагдлаа"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Суулгацыг устгах"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Апп Хайх"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Шинэчлэлтүүдийг хайж байна…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Эхлэж байна"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Сүлжээ байхгүй байна"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Интернэтэд холбогдоод аппуудын шинэчлэлийг суулгаарай."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Сүлжээний тохиргоо…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Хайх %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Хүлээж байна"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Бэлэн боллоо"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Цуцлаж байна"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Эхлэж байна"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Суулгаж байна"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Суулгацыг устгах"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Шиэнчлэх"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Мэдээлэл авч байна"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Шинэчлэлтүүдийг хайж байна…"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Суулгаж байна"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Шинэчлэлүүдийг суулгаж байна"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Суулгацыг устгах"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Эхлэж байна"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Хүлээж байна"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Ажиллаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Хайж байна"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Мэдээлэл авч байна"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Багцуудыг арилгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Татаж авч байна"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Суулгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Програм хангамжын жагсаалтыг дахин ачаалаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Шинэчлэлүүдийг суулгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Пакэйжүүдийг цэвэрлэж байна"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Багцуудад залруулга хийж байна"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Хамааралуудыг шийдвэрлэж байна"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Гарын үсгийг шалгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Өөрчлөлтүүдийг шалгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Өөрчлөлтүүдийг нэмэж байна"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Өгөгдөл хүсэж байна"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Бэлэн боллоо"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Цуцлаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Репозиторын мэдээллийг татаж авч байна"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Багцуудын листийг татаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Файлын листүүдийг татаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Өөрчлөлтүүдийг жагсаалтыг татаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Бүлгүүдийг татаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Шинэчлэлийг мэдээллийг татаж авч байна"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Дахин багцлагдсан файлууд"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Кэшийг ачааллаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Аппликэйшнүүдийг шүүж байна"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Багцын жагсаалтыг үүсгэж байна"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Багцын удирдлагын түгжээг хүлээж байна"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Баталгаажуулалтыг хүлээж байна"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Ажиллаж байгаа програмуудыг шинчилж байна"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Аппликэйшний хэрэглээж шалгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Сангуудын хэрэглээг шалгаж байна"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Файлуудыг хуулж байна"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Тодорхойгүй төлөв"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Суулгацыг устгах"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Шиэнчлэх"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s хөгжүүлэгчтэй"
-#: src/Core/Package.vala:364
-#, fuzzy
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Саяхан шинэчлэгдсэн"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
-msgstr "Тө өөрийн төлбөр болон түүнтэй холбоотой мэдээллээ шалгаад дахин оролдоорой."
+msgstr ""
+"Тө өөрийн төлбөр болон түүнтэй холбоотой мэдээллээ шалгаад дахин оролдоорой."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "Картын дугаар буруу байна. Картын дугаараа шалгаад дахин оролдноорой."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Дуусах хугацаа буруу байна. Картын дуусах хугацаагаа шалгаад дахин оролдоорой."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Дуусах хугацаа буруу байна. Картын дуусах хугацаагаа шалгаад дахин "
+"оролдоорой."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "Картын дуусах он буруу байна. Дахин шалгаад оролдож үзнэ үү."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -383,31 +213,46 @@ msgstr "CVC дугаар буруу байна. CVC дугаараа шалга
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "Картын хүчинтэй хугацаа дууссан байна. Өөр карт ашиглан дахин оролдож үзнэ үү."
+msgstr ""
+"Картын хүчинтэй хугацаа дууссан байна. Өөр карт ашиглан дахин оролдож үзнэ "
+"үү."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Яг энэ агшинд маш олон төлбөрийн хүсэлт ирсэн тул, дараа дахин оролдно уу."
+msgstr ""
+"Яг энэ агшинд маш олон төлбөрийн хүсэлт ирсэн тул, дараа дахин оролдно уу."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Энэ карт энэ төрөлийн гүйлгээг дэмжихгүй байна. Өөр карт ашиглан дахин оролдож үзээрэй."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Энэ карт энэ төрөлийн гүйлгээг дэмжихгүй байна. Өөр карт ашиглан дахин "
+"оролдож үзээрэй."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Одоогоор энэ картыг дэмжихгүй байна. Өөр картаар дахин оролдож үзээрэй."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Одоогоор энэ картыг дэмжихгүй байна. Өөр картаар дахин оролдож үзээрэй."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Гүйлгээ аль хэдийнэ хийгдсэн байна."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Зип/Шуудангийн код буруу байна. Зөв Зип/Шуудангийн код ашиглан дахин оролдож үзнэ үү."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Зип/Шуудангийн код буруу байна. Зөв Зип/Шуудангийн код ашиглан дахин оролдож "
+"үзнэ үү."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Таны дансны үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна. Өөр төлбөрийн хэлбэр ашиглана уу."
+msgstr ""
+"Таны дансны үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна. Өөр төлбөрийн хэлбэр ашиглана уу."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
@@ -418,12 +263,17 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "ПИН код буруу байна. Зөв ПИН ашиглаж дахин оролдож үзнэ үү."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "ПИН олон удаа оруулсан байна. Өөр карт ашиглан дахин оролдож үзнэ үү."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Гүлгээг амжилттай дуусгаж чадсангүй. Өөрийн банктай холбогдож мэдээлэл авна уу."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Гүлгээг амжилттай дуусгаж чадсангүй. Өөрийн банктай холбогдож мэдээлэл авна "
+"уу."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -433,46 +283,40 @@ msgstr "картын дансны үлдэгдэл эсвэл хязгаар х
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Оруулсан карт түр карт байна. Хүчин төгөлдөр карт ашиглана уу."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Шинэчлэлтүүдийг хайж байна…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Хувилбар: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Шинэчлэлд бүрэлдхүүн хэсэг алга"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u бүрэлдхүүн хэсэг шинэчлэлд байна"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Шинэчлэл илэрлээ"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -482,8 +326,12 @@ msgstr[0] "%u Шинэчлэл илэрсэн"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг "
+"нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -495,7 +343,7 @@ msgstr "Суулгацыг устгах"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -505,9 +353,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Шинэчлэлүүдийг авч чадсангүй"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг "
+"нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -523,9 +375,15 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Энэ бол нэг удаагийн төлбөр. Таны мэйл хаяг зөвхөн төлбөрийн баримт илгээхэд ашиглагдана."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Энэ бол нэг удаагийн төлбөр. Таны мэйл хаяг зөвхөн төлбөрийн баримт илгээхэд "
+"ашиглагдана."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -537,9 +395,15 @@ msgstr "Мэйл"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Таны мэйл хаягыг зөвхөн төлбөрийн баримт илгээхэд ашиглана. Та ямар нэгэн мэйлийн жагсаалтанд бүртгэгдэхгүй."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Таны мэйл хаягыг зөвхөн төлбөрийн баримт илгээхэд ашиглана. Та ямар нэгэн "
+"мэйлийн жагсаалтанд бүртгэгдэхгүй."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -599,14 +463,16 @@ msgstr "Суулгацыг устгах"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Суулгацыг устгах"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
#, fuzzy
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
+msgstr ""
+"Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг "
+"нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -617,23 +483,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Шинэчлэлүүдийг авч чадсангүй"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Үл ойшоох"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Дахин оролдох"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Энэ магадгүй гадаад шалтгаан байж болох юм, гар аргаар програмын репозиторыг "
+"нэмсэн эсвэл эх файлыг гэмтсэн."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -651,291 +524,241 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Шинэчлэлтүүдийг хайж байна…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Хайх"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Дэлгэцийн зураг байхгүй"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Шинэ зүйл:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Өргтгөлүүд:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Нүүр хуудас"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Тусламж"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Холбоосыг түр санах ойд хуулах"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "%s Аппын Төвөөс шалгах:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Хуваалцах"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Суулгацыг устгах"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Сан"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Энэ апп-г хөгжүүлэх сан"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -943,44 +766,60 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Шинэчлэлтүүдийг хайж байна…"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Бүгдийг шинэчлэх"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Огноо хүртэл"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Шинэчлэлтүүдийг хайж байна…"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Эхлэж байна"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Суулгагдсан"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Шинэчлэл илэрсэн"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s хийсэн бусад аппууд"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Саяхан шинэчлэгдсэн"
@@ -996,134 +835,155 @@ msgstr "Апп Хайх"
msgid "Free Apps"
msgstr "Үнэгүй"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Ангилалууд"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Дагалдах хэрэгсэл"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Харилцаа холбоо"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Програм хөгжүүлэлт"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Боловсрол"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Санхүү"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "График"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Интернэт"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Математик, Шинжлэх ухаан болон Инженерчлэл"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Хэвлэл мэдээлэл"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Оффис"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Нийтийн хандалт"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Бичих, Хэл"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Нууцлалын бодлого"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Суулгацыг устгах"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Эхлэл"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Тоглоом"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Тоглоом"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Апп Хайх"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Хайх %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Үнэгүй"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Суулгах"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Шиэнчлэх"
@@ -1136,17 +996,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Төлбөрийг идэвхижүүлээгүй байна"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Тусламж"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Орчуулга санал болгох"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1161,34 +1085,10 @@ msgstr "Тодорхойгүй төлөв"
msgid "Unknown version"
msgstr "Хувилбар тодорхойгүй"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Танилцуулга оруулаагүй"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Фэйсбүүк"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Жиргэх"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Холбоосыг хуулах"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1206,15 +1106,154 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Нүүр хуудас"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Сан"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Энэ апп-г хөгжүүлэх сан"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Холбоосыг түр санах ойд хуулах"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "%s Аппын Төвөөс шалгах:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Хуваалцах"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Фэйсбүүк"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Жиргэх"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Холбоосыг хуулах"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Шинэчлэлд бүрэлдхүүн хэсэг алга"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ажиллаж байна"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Хайж байна"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Мэдээлэл авч байна"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Багцуудыг арилгаж байна"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Татаж авч байна"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Програм хангамжын жагсаалтыг дахин ачаалаж байна"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Шинэчлэлүүдийг суулгаж байна"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Пакэйжүүдийг цэвэрлэж байна"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Багцуудад залруулга хийж байна"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Хамааралуудыг шийдвэрлэж байна"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Гарын үсгийг шалгаж байна"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Өөрчлөлтүүдийг шалгаж байна"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Өөрчлөлтүүдийг нэмэж байна"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Өгөгдөл хүсэж байна"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Репозиторын мэдээллийг татаж авч байна"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Багцуудын листийг татаж байна"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Файлын листүүдийг татаж байна"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Өөрчлөлтүүдийг жагсаалтыг татаж байна"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Бүлгүүдийг татаж байна"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Шинэчлэлийг мэдээллийг татаж авч байна"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Дахин багцлагдсан файлууд"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Кэшийг ачааллаж байна"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Аппликэйшнүүдийг шүүж байна"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Багцын жагсаалтыг үүсгэж байна"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Багцын удирдлагын түгжээг хүлээж байна"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Баталгаажуулалтыг хүлээж байна"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Ажиллаж байгаа програмуудыг шинчилж байна"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Аппликэйшний хэрэглээж шалгаж байна"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Сангуудын хэрэглээг шалгаж байна"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Файлуудыг хуулж байна"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Тодорхойгүй төлөв"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Саяхан шинэчлэгдсэн"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1223,7 +1262,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Шинэчлэлүүдийг бүрэн суулгахын тулд системийг дахин эхлүүлэх шаардлагатай"
+#~ msgstr ""
+#~ "Шинэчлэлүүдийг бүрэн суулгахын тулд системийг дахин эхлүүлэх шаардлагатай"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Дахин эхлүүлэх"
@@ -1317,9 +1357,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Ямар ч аппууд олдсонгүй. Хайлтаа өөрчлөөд дахин оролдоорой."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Орчуулга санал болгох"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Асуудалыг мэдэгдэх"
@@ -1327,7 +1364,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Та системийн унтрааж асаахдаа итгэлтэй байна уу?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Төхөөрөмжийг унтрааж асаах үед одоо ажиллаж байгаа бүх програмуудаас гарах болно."
+#~ msgstr ""
+#~ "Төхөөрөмжийг унтрааж асаах үед одоо ажиллаж байгаа бүх програмуудаас "
+#~ "гарах болно."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Дахин эхлүүлэх"
diff --git a/po/mo.po b/po/mo.po
index 8c812987b..6517e62b1 100644
--- a/po/mo.po
+++ b/po/mo.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Moldovan \n"
+"Language-Team: Moldovan \n"
"Language: mo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,368 +16,202 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centru aplicații"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Linkul specificat '%s' nu a putut fi găsit, în loc de căutare"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s a fost instalat cu succes"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s a fost instalat cu succes"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Dezinstalați"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Căutare Apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Căutați actualizări …"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pornire"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
#, fuzzy
msgid "Network Not Available."
msgstr "Rețeaua nu este disponibilă"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Conectați-vă la Internet pentru a instala sau actualiza aplicații."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Setări de rețea…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Căutare %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Aşteptare"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminat"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Anulare"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Pornire"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalare"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Dezinstalați"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "Actualizați"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Obținere de informații"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Căutați actualizări …"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Instalare"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Instalarea actualizărilor"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Dezinstalați"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Pornire"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Aşteptare"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "În curs"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Consulta"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Obținere de informații"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Eliminarea pachetelor"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descărcare"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalare"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Actualizar lista de software"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instalarea actualizărilor"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Curățarea pachetelor"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Pachete obsolente"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Rezolvarea dependențelor"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Verificarea semnăturilor"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testarea modificărilor"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Aplicarea schimbărilor"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Solicitare de date"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminat"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Anulare"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Descărcați informații depozitate"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Descărcarea listei de pachete"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Descărcarea lista fișierelor"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Descărcarea listelor de modificări"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Descărcarea grupurilor"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Descărcarea informațiilor de actualizare"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Reambalarea fișierelor"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Încărcarea memoriei cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Scanarea aplicațiilor"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Generarea listei de pachete"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Așteptând blocarea managerului de pachete"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "În așteptarea autentificării"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Actualizarea aplicațiilor care rulează"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Verificarea aplicațiilor în uz"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Verificarea bibliotecilor în uz"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copierea fișierelor"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Stagiul necunoscut"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Dezinstalați"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "Actualizați"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Dezvoltatori"
-#: src/Core/Package.vala:364
-#, fuzzy
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Actualizat recent"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Draivers"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "A apărut o eroare la procesarea cardului. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu. Ne cerem scuze pentru eventualele neplăceri cauzate."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la procesarea cardului. Vă rugăm să încercați din nou mai "
+"târziu. Ne cerem scuze pentru eventualele neplăceri cauzate."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Consultați informațiile de plată și încercați din nou."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Numărul cardului este incorect. Încercați din nou utilizând numărul corect al cardului."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Numărul cardului este incorect. Încercați din nou utilizând numărul corect "
+"al cardului."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Luna de expirare este nevalidă. Încercați din nou utilizând data de expirare corectă."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Luna de expirare este nevalidă. Încercați din nou utilizând data de expirare "
+"corectă."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Anul de expirare este incorect. Încercați din nou utilizând data de expirare corectă."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Anul de expirare este incorect. Încercați din nou utilizând data de expirare "
+"corectă."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Numărul CVC este incorect. Încercați din nou utilizând codul CVC corect."
+msgstr ""
+"Numărul CVC este incorect. Încercați din nou utilizând codul CVC corect."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -384,22 +219,33 @@ msgstr "Cardul a expirat. Încearcă din nou cu un alt card."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "În prezent există prea multe solicitări de plată, încercați din nou mai târziu."
+msgstr ""
+"În prezent există prea multe solicitări de plată, încercați din nou mai "
+"târziu."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Aceast card nu acceptă acest tip de tranzacție. Încearcă din nou cu un alt card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Aceast card nu acceptă acest tip de tranzacție. Încearcă din nou cu un alt "
+"card."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Moneda de acest card nu este acceptată . Încearcă din nou cu un alt card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Moneda de acest card nu este acceptată . Încearcă din nou cu un alt card."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Tranzacția a fost procesată cu succes."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "Cod poștal incorect. Încercați din nou folosind / codul poștal corect."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -415,12 +261,18 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "Codul PIN este incorect. Vă rugăm introduceți codul PIN corect."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Au fost prea multe încercări de cod PIN. Încearcă din nou cu un alt card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Au fost prea multe încercări de cod PIN. Încearcă din nou cu un alt card."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Imposibil de completat tranzacția. Contactați cu banca pentru informații suplimentare."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Imposibil de completat tranzacția. Contactați cu banca pentru informații "
+"suplimentare."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -428,34 +280,29 @@ msgstr "S-a atins cantitatea limită de credit de pe card."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Cardul dat este un card de probă. Utilizați o carte reală pentru a continua."
+msgstr ""
+"Cardul dat este un card de probă. Utilizați o carte reală pentru a continua."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Căutați actualizări …"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versiune:%s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nu există componente cu actualizări"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
"1\n"
@@ -464,12 +311,12 @@ msgstr[1] ""
"2\n"
"%u componente cu actualizări"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
@@ -479,7 +326,7 @@ msgstr[1] ""
"Alte\n"
"Actualizări disponibile"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -494,8 +341,12 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe software sau de un fișier de surse corupte."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe "
+"software sau de un fișier de surse corupte."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -507,7 +358,7 @@ msgstr "Dezinstalați"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -517,9 +368,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Nu s-a putut prelua actualizările"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe software sau de un fișier de surse corupte."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe "
+"software sau de un fișier de surse corupte."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -535,9 +390,15 @@ msgstr "Plătește %d pentru %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Aceasta este o plată unică. Adresa dvs. de e-mail este utilizată numai pentru a vă trimite o chitanță."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Aceasta este o plată unică. Adresa dvs. de e-mail este utilizată numai "
+"pentru a vă trimite o chitanță."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -549,8 +410,12 @@ msgstr "Poșta"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Adresa dvs. de e-mail este utilizată pentru a trimite o chitanță. Nu va fii stocată și nu veți fi abonat la o listă de corespondență."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Adresa dvs. de e-mail este utilizată pentru a trimite o chitanță. Nu va fii "
+"stocată și nu veți fi abonat la o listă de corespondență."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -610,14 +475,16 @@ msgstr "Dezinstalați"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstalați"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
#, fuzzy
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe software sau de un fișier de surse corupte."
+msgstr ""
+"Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe "
+"software sau de un fișier de surse corupte."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -628,23 +495,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Nu s-a putut prelua actualizările"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorați"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Încearcă din nou"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe software sau de un fișier de surse corupte."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Acest lucru s-ar putea să fi fost cauzat de un depozit extern de programe "
+"software sau de un fișier de surse corupte."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -662,292 +536,239 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Căutați actualizări …"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare %s"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Imaginea nu este disponibilă"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Ce mai e nou:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensii:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina principală"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Linkul a fost copiat în clipboard"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Verificat %s pe AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Distribuiți"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Dezinstalați"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Stagiul necunoscut"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Fond"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Finanțați dezvoltarea acestei aplicații"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -955,25 +776,45 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Căutați actualizări …"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Actualizați-le pe toate"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "La zi"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Căutați actualizări …"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pornire"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalare"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -984,21 +825,17 @@ msgstr[1] ""
"2\n"
"%u Actualizare disponibilă"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Draivers"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Alte aplicații de %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizat recent"
@@ -1014,139 +851,160 @@ msgstr "Căutare Apps"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratuit"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorii"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Educație"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Educație"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Anulare"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Știință și Inginerie"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Birou"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Acces universal"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Politica de confidențialitate"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Dezinstalați"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Căutare Apps"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Căutare %s"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Căutare %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instalare"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"
@@ -1159,17 +1017,82 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$ %d. 00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Sugestii de traduceri"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Stagiul necunoscut"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1184,35 +1107,10 @@ msgstr "Stagiul necunoscut"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versiune necunoscută"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Fără descriere"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facibook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-#, fuzzy
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblri"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegrama"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copiază legătură"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1230,15 +1128,166 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Pagina principală"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Fond"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Finanțați dezvoltarea acestei aplicații"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Linkul a fost copiat în clipboard"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Verificat %s pe AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Distribuiți"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facibook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblri"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegrama"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copiază legătură"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nu există componente cu actualizări"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "În curs"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Obținere de informații"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Eliminarea pachetelor"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Descărcare"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Actualizar lista de software"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instalarea actualizărilor"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Curățarea pachetelor"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Pachete obsolente"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Rezolvarea dependențelor"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Verificarea semnăturilor"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testarea modificărilor"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Aplicarea schimbărilor"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Solicitare de date"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Descărcați informații depozitate"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Descărcarea listei de pachete"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Descărcarea lista fișierelor"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Descărcarea listelor de modificări"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Descărcarea grupurilor"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Descărcarea informațiilor de actualizare"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Reambalarea fișierelor"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Încărcarea memoriei cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Scanarea aplicațiilor"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Generarea listei de pachete"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Așteptând blocarea managerului de pachete"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "În așteptarea autentificării"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Actualizarea aplicațiilor care rulează"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Verificarea aplicațiilor în uz"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Verificarea bibliotecilor în uz"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copierea fișierelor"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Stagiul necunoscut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Actualizat recent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Draivers"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Draivers"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1247,7 +1296,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Este necesară o repornire pentru a finaliza instalarea actualizărilor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este necesară o repornire pentru a finaliza instalarea actualizărilor"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Reporniți acum"
@@ -1327,7 +1377,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Un magazin de aplicații deschisă, cumpără ce dorești"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Obțineți aplicațiile de care aveți nevoie la un preț pe care vă puteți permite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obțineți aplicațiile de care aveți nevoie la un preț pe care vă puteți "
+#~ "permite."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Tendință"
@@ -1336,10 +1388,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fără rezultate"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Nu s-au găsit aplicații. Încercați să modificați termenii de căutare."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Sugestii de traduceri"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-au găsit aplicații. Încercați să modificați termenii de căutare."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Raportează o problemă"
@@ -1348,7 +1398,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sigur doriți să reporniți?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Se va închide toate aplicațiile deschise și va reporni acest dispozitiv."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se va închide toate aplicațiile deschise și va reporni acest dispozitiv."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reporniți"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 362bdaa20..1bd053e5f 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Marathi \n"
+"Language-Team: Marathi \n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,353 +19,182 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "अनुप्रयोग भांडार(अॅप सेंटर)"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "मीडिया टाईप %s पार्स होऊ शकला नाही"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "दिलेली लिंक '%s ' मिळाली नाही, त्याऐवजी शोध सुरु आहे"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "अॅप स्थापित केले गेले आहे"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" इन्स्टॉल झाले"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "\"%s\" लाँच करण्यात अयशस्वी"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "अॅप स्थापित करण्यात अयशस्वी"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "अनुप्रयोग शोधा"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "अद्यतनांसाठी तपासत आहे"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "सुरु होत आहे"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "नेटवर्क उपलब्ध नाही."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "अॅप्स ब्राउझ आणि स्थापित करण्यासाठी इंटरनेटशी कनेक्ट व्हा."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "नेटवर्क सेटिंग्ज…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "%s शोधा"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "उघडा"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "वाट पाहत आहे"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "पूर्ण झाले"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "रद्द करीत आहे"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "सुरु होत आहे"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (सिस्टम-व्यापी)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "पॅकेज ऑपरेशन्स सुरू आहेत"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "इन्स्टॉल होत आहे"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "विस्थापित करीत आहे"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "अद्ययावत (अपडेट) करीत आहे"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "माहिती आणत आहे"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "अद्यतनांसाठी तपासत आहे"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "इन्स्टॉल होत आहे"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "अपडेट इन्स्टॉल करीत आहे"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "विस्थापित करीत आहे"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "सुरु होत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "वाट पाहत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "सुरु आहे"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "तपासणी करत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "माहिती आणत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "पॅकेज मिटवत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "डाउनलोड करित आहे"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "इन्स्टॉल होत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "सॉफ्टवेअर यादी रिफ्रेश करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "अपडेट इन्स्टॉल करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "पॅकेजेस साफ करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "पॅकेजेस अॅबसोलेट करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "अवलंबित्व दूर करा"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "सह्या तपासत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "बदलांची तपासणी करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "बदल कमीट करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "डेटाची मागणी करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "पूर्ण झाले"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "रद्द करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "रिपोसिटरी ची माहिती डाउनलोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "पॅकेजेस ची यादी डाउनलोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "फाईल्स ची यादी डाउनलोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "बदलांची यादी डाउनलोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "समूह डाउनलोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "अपडेट करण्यासाठीची माहिती डाउनलोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "फाईल्सचे पुन्हा पॅकेजिंग करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "कॅश लोड करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "अप्लिकेशन तपासत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "पॅकेजेसची यादी बनवीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "पॅकेज मॅनेजर लॉक ची वाट पाहत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "प्रमाणीकरणाची वाट पाहत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "चालू अप्लिकेशन्स उपडते करीत आहोत"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "वापरात असलेली अप्लिकेशन्स तपासत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "वापरात असलेली लाइब्ररीस तपासत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "फाईल्स कॉपी करीत आहे"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "अज्ञात परिस्थिती"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "पॅकेज ऑपरेशन्स सुरू आहेत"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (सिस्टम-व्यापी)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "विस्थापित करीत आहे"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "अद्ययावत (अपडेट) करीत आहे"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s डेव्हलपर"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "एलिमेंटरी अपडेट"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "उबंटू (नॉन-क्युरेटेड)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "उबंटू ड्राइव्हर्स"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "अज्ञात उत्पत्ति (नॉन-क्युरेटेड)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr "%s : पॅकेजसाठी AppCenter मध्ये स्थापित केल्यानुसार अनुप्रयोग स्थिती सेट केलेली नाही"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (स्थानिक)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "ह्या कार्डावरुन प्रक्रिया करतांना काही चूक झाली आहे. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा. आपणांस होणाऱ्या असुविधेबद्दल क्षमा असावी."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"ह्या कार्डावरुन प्रक्रिया करतांना काही चूक झाली आहे. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा. आपणांस "
+"होणाऱ्या असुविधेबद्दल क्षमा असावी."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "कृपया आपल्या देयक माहितीचे पुनरावलोकन करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "कार्ड नंबर चुकीचा आहे. कृपया योग्य कार्ड नंबर वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "कालबाह्यता महिना अवैध आहे. कृपया योग्य कालबाह्यता तारीख वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"कालबाह्यता महिना अवैध आहे. कृपया योग्य कालबाह्यता तारीख वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "कालबाह्यता वर्ष अवैध आहे. कृपया योग्य कालबाह्यता तारीख वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -380,11 +210,16 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "याक्षणी बऱ्याच पेमेंट विनंत्या आहेत, कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "हे कार्ड या प्रकारच्या व्यवहारास समर्थन देत नाही. कृपया वेगळ्या कार्डासह पुन्हा प्रयत्न करा."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"हे कार्ड या प्रकारच्या व्यवहारास समर्थन देत नाही. कृपया वेगळ्या कार्डासह पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr "या कार्डाद्वारे हे चलन समर्थित नाही. कृपया वेगळ्या कार्डासह पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -392,8 +227,11 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "हा व्यवहार आधीच प्रक्रिया केला गेला आहे."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "पिन / पोस्टल कोड चुकीचा आहे. कृपया योग्य पिन / पोस्टल कोड वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"पिन / पोस्टल कोड चुकीचा आहे. कृपया योग्य पिन / पोस्टल कोड वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -408,11 +246,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "पिन क्रमांक चुकीचा आहे. कृपया योग्य पिन वापरून पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "खूप पिन प्रयत्न केले गेले आहेत. कृपया वेगळ्या कार्डासह पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr "व्यवहार पूर्ण करण्यास अक्षम. कृपया अधिक माहितीसाठी आपल्या बँकेशी संपर्क साधा."
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -423,48 +264,42 @@ msgstr "कार्डवरील शिल्लक किंवा क्र
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "दिलेले कार्ड एक चाचणी कार्ड आहे. कृपया पुढे जाण्यासाठी एक वास्तविक कार्ड वापरा."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "अद्यतनांसाठी तपासत आहे"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "आवृत्ती: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "कोणत्याही भागांचे अपडेट्स उपलब्ध नाहीत"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u अपडेट्स उपलब्ध असलेला भाग"
msgstr[1] "%u अपडेट्स उपलब्ध असलेले भाग"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "एक"
msgstr[1] "अन्य"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -474,8 +309,12 @@ msgstr[0] "%u अपडेट उपलब्ध"
msgstr[1] "%u अपडेट्स उपलब्ध"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "ही तात्पुरती समस्या असू शकते किंवा बाह्य किंवा व्यक्तिचलितपणे तयार केलेल्या सॉफ्टवेअरमुळे उद्भवली असू शकते."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"ही तात्पुरती समस्या असू शकते किंवा बाह्य किंवा व्यक्तिचलितपणे तयार केलेल्या सॉफ्टवेअरमुळे "
+"उद्भवली असू शकते."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -486,7 +325,7 @@ msgstr "अॅप स्थापित करण्यात अयशस्
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "\"%s\" स्थापित करण्यात अयशस्वी"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -496,9 +335,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "अपडेट्स आणण्यात अयशस्वी"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "हे बाहेरील, मॅन्युअली जोडलेल्या सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरिज किंवा दूषित स्रोत फायलीमुळे झाले असू शकते."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"हे बाहेरील, मॅन्युअली जोडलेल्या सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरिज किंवा दूषित स्रोत फायलीमुळे झाले असू शकते."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -514,8 +356,12 @@ msgstr "%2$s साठी $%1$d देय द्या"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr "हा एक वेळ पेमेंट आहे. आपला ईमेल केवळ आपल्याला पावती पाठविण्यासाठी वापरला जातो."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -528,9 +374,15 @@ msgstr "ईमेल"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "आपला ईमेल पत्ता केवळ पावती पाठविण्यासाठी वापरला जातो. आपल्याला कोणत्याही मेलिंग यादीमध्ये सदस्य बनविले जाणार नाही."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"आपला ईमेल पत्ता केवळ पावती पाठविण्यासाठी वापरला जातो. आपल्याला कोणत्याही मेलिंग "
+"यादीमध्ये सदस्य बनविले जाणार नाही."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -589,7 +441,7 @@ msgstr "अॅप विस्थापित करायचा?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "\"%s\" विस्थापित करायचा?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "विस्थापित करा"
@@ -606,23 +458,29 @@ msgstr "अॅप विस्थापित करण्यात अयश
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "\"%s\" विस्थापित करण्यात अयशस्वी"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "अपडेट्स आणण्यात अयशस्वी"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "हे बाहेरील, मॅन्युअली जोडलेल्या सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरिज किंवा दूषित स्रोत फायलीमुळे झाले असू शकते."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"हे बाहेरील, मॅन्युअली जोडलेल्या सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरिज किंवा दूषित स्रोत फायलीमुळे झाले असू शकते."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -639,57 +497,71 @@ msgstr "\"%s\" अपडेट करण्यात अयशस्वी"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "अद्यतनांसाठी तपासत आहे"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "\"%s\" एलिमेंटरी द्वारे क्युरेट केलेले नाही आणि सुरक्षितता, गोपनीयता किंवा सिस्टम एकीकरणासाठी त्याचे पुनरावलोकन केले गेले नाही."
+msgstr ""
+"\"%s\" एलिमेंटरी द्वारे क्युरेट केलेले नाही आणि सुरक्षितता, गोपनीयता किंवा सिस्टम "
+"एकीकरणासाठी त्याचे पुनरावलोकन केले गेले नाही."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -698,283 +570,241 @@ msgstr ""
" Sandeep Pinge https://launchpad.net/~spinge\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "स्क्रीनशॉट उपलब्ध नाही"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "नवीन काय आहे:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "विस्तार :"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "मदत"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "दुवा क्लिपबोर्डवर कॉपी केला"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "अँप सेंटर वर %s बघा:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "शेअर करा"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "विस्थापित करा"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://mr.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B8%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%9C%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%95_%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A5%87%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "फ्री सॉफ्टवेअर"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "मालकी"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "अज्ञात परवाना"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "निधी"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "या अॅपच्या विकासासाठी निधी द्या"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "अद्यतनांसाठी तपासत आहे"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr "ओएस व स्थापित अॅप्ससाठी उपलब्ध अद्यतनांची सूची डाउनलोड करत आहे"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "सर्व अपडेट करा"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "अद्ययावत"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "अद्यतनांसाठी तपासत आहे"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "सुरु होत आहे"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "प्रस्थापित"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u अपडेट उपलब्ध"
msgstr[1] "%u अपडेट्स उपलब्ध"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "ड्राइव्हर्स"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s प्रमाणे इतर अॅप्स"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "अलीकडे अपडेट केलेले"
@@ -990,134 +820,156 @@ msgstr "अनुप्रयोग शोधा"
msgid "Free Apps"
msgstr "विनामुल्य"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणी"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "अॅक्सेसरीज"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "ध्वनी"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "संप्रेषण"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "विकास"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "शिक्षण"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "अर्थ व्यवस्था"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "इंटरनेट"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "विज्ञान आणि अभियांत्रिकी"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "माध्यम उत्पादन"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "सिस्टिम"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "सार्वत्रिक प्रवेश"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "व्हिडिओ"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "लेखन आणि भाषा"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "गोपनीयता धोरण"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "अॅप स्थापित करण्यात अयशस्वी"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "खेळ"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "खेळ"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "अनुप्रयोग शोधा"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "%s शोधा"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "विनामुल्य"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "प्रस्थापित"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "अद्ययावत (अपडेट) करा"
@@ -1130,17 +982,83 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "जे सक्षम नाहीत, त्यांसाठी पेमेंट आवश्यक आहे"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "अनुवाद सुचवा"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+"https://mr.wikipedia.org/wiki/"
+"%E0%A4%B8%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%9C%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%95_%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A5%87%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "फ्री सॉफ्टवेअर"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "मालकी"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "अज्ञात परवाना"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1155,34 +1073,10 @@ msgstr "अज्ञात परिस्थिती"
msgid "Unknown version"
msgstr "अज्ञात आवृत्ती"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "कोणतेही वर्णन उपलब्ध नाही"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "फेसबुक"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "ट्विटर"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "रेडिट"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "टंबलर"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "टेलीग्राम"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "दुवा कॉपी करा"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "वास्तविक डाउनलोड आकार लहान होण्याची शक्यता आहे"
@@ -1200,15 +1094,169 @@ msgstr "%s पर्यंत"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "मुख्य पृष्ठ"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "निधी"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "या अॅपच्या विकासासाठी निधी द्या"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "दुवा क्लिपबोर्डवर कॉपी केला"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "अँप सेंटर वर %s बघा:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "शेअर करा"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "फेसबुक"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "ट्विटर"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "रेडिट"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "टंबलर"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "टेलीग्राम"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "दुवा कॉपी करा"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "कोणत्याही भागांचे अपडेट्स उपलब्ध नाहीत"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "अज्ञात उत्पत्ति (नॉन-क्युरेटेड)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "सुरु आहे"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "तपासणी करत आहे"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "माहिती आणत आहे"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "पॅकेज मिटवत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "डाउनलोड करित आहे"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर यादी रिफ्रेश करीत आहे"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "अपडेट इन्स्टॉल करीत आहे"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "पॅकेजेस साफ करीत आहे"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "पॅकेजेस अॅबसोलेट करीत आहे"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "अवलंबित्व दूर करा"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "सह्या तपासत आहे"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "बदलांची तपासणी करीत आहे"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "बदल कमीट करीत आहे"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "डेटाची मागणी करीत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "रिपोसिटरी ची माहिती डाउनलोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "पॅकेजेस ची यादी डाउनलोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "फाईल्स ची यादी डाउनलोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "बदलांची यादी डाउनलोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "समूह डाउनलोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "अपडेट करण्यासाठीची माहिती डाउनलोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "फाईल्सचे पुन्हा पॅकेजिंग करीत आहे"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "कॅश लोड करीत आहे"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "अप्लिकेशन तपासत आहे"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "पॅकेजेसची यादी बनवीत आहे"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "पॅकेज मॅनेजर लॉक ची वाट पाहत आहे"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरणाची वाट पाहत आहे"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "चालू अप्लिकेशन्स उपडते करीत आहोत"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "वापरात असलेली अप्लिकेशन्स तपासत आहे"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "वापरात असलेली लाइब्ररीस तपासत आहे"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "फाईल्स कॉपी करीत आहे"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "अज्ञात परिस्थिती"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "एलिमेंटरी अपडेट"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "उबंटू (नॉन-क्युरेटेड)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "उबंटू ड्राइव्हर्स"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (स्थानिक)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "ड्राइव्हर्स"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1272,8 +1320,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "नॉन-क्युरेटेड अॅप स्थापित करायचा?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "\"%s\" एलिमेंटरी द्वारे क्युरेट केलेले नाही आणि सुरक्षितता, गोपनीयता किंवा सिस्टम एकीकरणासाठी त्याचे पुनरावलोकन केले गेले नाही."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" एलिमेंटरी द्वारे क्युरेट केलेले नाही आणि सुरक्षितता, गोपनीयता किंवा सिस्टम "
+#~ "एकीकरणासाठी त्याचे पुनरावलोकन केले गेले नाही."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "हे दोष निराकरण किंवा वैशिष्ट्य अद्यतने प्राप्त करू शकत नाही"
@@ -1296,8 +1348,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "\"%s\" मध्ये स्पष्ट मजकूर आहे"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "\"%s\" मध्ये केवळ वयस्कांसाठी उपयुक्त असलेला मजकूर असू शकतो किंवा तो मजकूर संवेदनशील किंवा त्रासदायक असू शकतो. सर्वसाधारणपणे, एलिमेंटरी या अॅपच्या समाविष्ट सामग्री किंवा मजकुराचे पुनरावलोकन किंवा समर्थन करीत नाही."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" मध्ये केवळ वयस्कांसाठी उपयुक्त असलेला मजकूर असू शकतो किंवा तो मजकूर संवेदनशील "
+#~ "किंवा त्रासदायक असू शकतो. सर्वसाधारणपणे, एलिमेंटरी या अॅपच्या समाविष्ट सामग्री किंवा "
+#~ "मजकुराचे पुनरावलोकन किंवा समर्थन करीत नाही."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "मजकूर चेतावण्या दाखवा"
@@ -1324,9 +1382,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "कोणतेही अॅप्स सापडले नाहीत. शोध संज्ञा बदलण्याचा प्रयत्न करा."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "अनुवाद सुचवा"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "अडचण कळवा"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3717cdb38..f2ace2958 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Malay \n"
+"Language-Team: Malay \n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,337 +18,161 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Pusat Applikasi"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Laman '%s' tidak ditemui, akan mencari"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s berjaya dipasang"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s berjaya dipasang"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Cari dan pasang aplikasi"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Gelintar Aplikasi"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Bermula"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Tetapkan Rangkaian…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Memasang"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Memasang"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Memasang"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Bermula"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Berjalan"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Memasang"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr ""
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Bermula"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Memasang"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Memasang"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Updating"
msgstr "Kemaskini"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Memasang"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Memasang"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Memasang"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -355,15 +180,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -379,11 +209,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -391,7 +225,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -407,11 +243,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -422,48 +261,46 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -476,7 +313,7 @@ msgstr "Cari dan pasang aplikasi"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -485,8 +322,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Cari dan pasang aplikasi"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -502,7 +341,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -514,7 +355,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -575,7 +418,7 @@ msgstr "Cari dan pasang aplikasi"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -593,20 +436,23 @@ msgstr "Cari dan pasang aplikasi"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -623,55 +469,63 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar Aplikasi"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -680,285 +534,237 @@ msgstr ""
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Laman Sesawang"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Pasang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Sunting perisian sumber"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Bermula"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Pasang"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -974,133 +780,154 @@ msgstr "Gelintar Aplikasi"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gelintar Aplikasi"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Cari dan pasang aplikasi"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Laman Sesawang"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Gelintar Aplikasi"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Gelintar Aplikasi"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1113,55 +940,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Sunting perisian sumber"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1181,15 +1045,22 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Laman Sesawang"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Berjalan"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install Anyway"
#~ msgstr "Memasang"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 1b56d5ef3..82a72bdd4 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Pewrie Bontal \n"
-"Language-Team: Burmese \n"
+"Language-Team: Burmese \n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,343 +18,165 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Appစင်တာ"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s အားအောင်မြင်စွာ ထည့်သွင်းပြီးပါပြီ"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s အားအောင်မြင်စွာ ထည့်သွင်းပြီးပါပြီ"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "စတင်နေသည်"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
+#. Show Open only when a desktop app is installed
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "ပြီးပါပြီ"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "မလုပ်တော့"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "စတင်နေသည်"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
-msgid "Search %s"
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
-msgid "Open"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Updating"
+msgstr "မြှင့်တင်မွမ်းမံမှု"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "အချက်အလက် ရယူနေသည်"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installing…"
msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "အသစ်တိုးမြှင့်မှုများ ထည့်သွင်းနေသည်"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "စတင်နေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "ဖွင့်ထားနေပါသည်"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "ရှာဖွေနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "အချက်အလက် ရယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "ဖယ်ရှားနေပါသည်"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲစာရင်းများ ပြန်လည်ပြင်ဆင်နေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "အသစ်တိုးမြှင့်မှုများ ထည့်သွင်းနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "ဖယ်ရှားနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "အသုံးမလိုတော့သည်များ"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "စပ်ဆက်ဖိုင်များအား ဖြေရှင်းနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "လက်မှတ်များအား စစ်ဆေးနေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "ပြောင်းလဲမှုများကို စမ်းသပ်နေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "ပြောင်းလဲမှုများကို လက်ခံနေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "ဒေတာများကို တောင်းခံနေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "ပြီးပါပြီ"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "မလုပ်တော့"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "သိုလှောင်ရုံအချက်အလက်များ ဆွဲယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "စာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "ဖိုင်စာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "ပြောင်းလဲမှုစာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "အုပ်စုစာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုအချက်အလက်များ ဆွဲယူနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "ဖိုင်များအား ပြန်လည်ပေါင်းထုပ်နေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Cache များအား ပြင်ဆင်နေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများအား စစ်ဆေးနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "စာရင်းများ ဖော်ထုတ်နေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲမနေနေဂျာ ပိတ်ထားခြင်းအား စောင့်ဆိုင်းနေသည်"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "ခွင့်ပြုချက်ရရန်စောင့်ဆိုင်းနေပါသည်"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "လုပ်ဆောင်နေသည့် အပ္ပလီကေးရှင်းများအား မြှင့်တင်နေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "အသုံးပြုဆဲ အပ္ပလီကေးရှင်းအား စစ်ဆေးနေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "အသုံးပြုဆဲ နောက်ခံဖိုင်များအား စစ်ဆေးနေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "ဖိုင်များကိုကူးယူနေသည်။"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
-msgid "Updating"
-msgstr "မြှင့်တင်မွမ်းမံမှု"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s ဆော့ဝဲရေးသားသူ"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -361,15 +184,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -385,11 +213,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -397,7 +229,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -413,11 +247,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -428,42 +265,39 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "မြှင့်တင်မှုမံရန်"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -472,7 +306,9 @@ msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "မြှင့်တင်မှု %u ခု ပြုလုပ်နိုင်ပါသည်။"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -485,7 +321,7 @@ msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -494,8 +330,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -511,7 +349,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -523,7 +363,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -584,7 +426,7 @@ msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
@@ -601,20 +443,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -633,55 +478,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "ရှာရန်"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -689,240 +544,179 @@ msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Bone Pyae Sone https://launchpad.net/~bonepyaesone"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -930,45 +724,61 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "အားလုံးကို မြှင့်တင်လုပ်ဆောင်မည်။"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "နောက်ဆုံးပေါ် ခေတ်မီ ပြင်ဆင်ပြီး"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုများအား ရှာဖွေနေသည်..."
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "စတင်နေသည်"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "သွင်းမယ်"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "မြှင့်တင်မှု %u ခု ပြုလုပ်နိုင်ပါသည်။"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -984,136 +794,157 @@ msgstr "နောက်ဆုံးထွက်"
msgid "Free Apps"
msgstr "နောက်ဆုံးထွက်"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "အမျိုးအစားများ"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "ထောက်ပံ့ပစ္စည်းများ"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "အသံပိုင်း"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "ပညာရေး"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "တီထွင်ဖန်တီး"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "ပညာရေး"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "မလုပ်တော့"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "ရုပ်ထွက်"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "အင်တာနက်"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "သိပ္ပံနှင့် အင်ဂျင်နီယာပညာ"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "ရုံးလုပ်ငန်းသုံး"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "စနစ်"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "အားလုံးသုံးခွင့်"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "ဗီဒီယို"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "ဖယ်ထုတ်မယ်"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "ဂိမ်းများ"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "ဂိမ်းများ"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "ရှာရန်"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "သွင်းမယ်"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "မြှင့်တင်မွမ်းမံမှု"
@@ -1126,58 +957,95 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1197,15 +1065,105 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "ဖွင့်ထားနေပါသည်"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "ရှာဖွေနေသည်"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "အချက်အလက် ရယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "ဖယ်ရှားနေပါသည်"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲစာရင်းများ ပြန်လည်ပြင်ဆင်နေသည်"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "အသစ်တိုးမြှင့်မှုများ ထည့်သွင်းနေသည်"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "ဖယ်ရှားနေသည်"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "အသုံးမလိုတော့သည်များ"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "စပ်ဆက်ဖိုင်များအား ဖြေရှင်းနေသည်"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "လက်မှတ်များအား စစ်ဆေးနေသည်။"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "ပြောင်းလဲမှုများကို စမ်းသပ်နေသည်။"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "ပြောင်းလဲမှုများကို လက်ခံနေသည်။"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "ဒေတာများကို တောင်းခံနေသည်။"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "သိုလှောင်ရုံအချက်အလက်များ ဆွဲယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "စာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "ဖိုင်စာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "ပြောင်းလဲမှုစာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "အုပ်စုစာရင်းများ ဆွဲယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "ထပ်တိုးမြှင့်တင်မှုအချက်အလက်များ ဆွဲယူနေသည်"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "ဖိုင်များအား ပြန်လည်ပေါင်းထုပ်နေသည်"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Cache များအား ပြင်ဆင်နေသည်"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများအား စစ်ဆေးနေသည်"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "စာရင်းများ ဖော်ထုတ်နေသည်"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲမနေနေဂျာ ပိတ်ထားခြင်းအား စောင့်ဆိုင်းနေသည်"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "ခွင့်ပြုချက်ရရန်စောင့်ဆိုင်းနေပါသည်"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "လုပ်ဆောင်နေသည့် အပ္ပလီကေးရှင်းများအား မြှင့်တင်နေသည်။"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "အသုံးပြုဆဲ အပ္ပလီကေးရှင်းအား စစ်ဆေးနေသည်။"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "အသုံးပြုဆဲ နောက်ခံဖိုင်များအား စစ်ဆေးနေသည်။"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ဖိုင်များကိုကူးယူနေသည်။"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "အခြေအနေမသိရှိရသေး"
+
#, c-format
#~ msgid "%u update is available for your system"
#~ msgid_plural "%u updates are available for your system"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7b972af02..0de844a54 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,359 +1,192 @@
# Nils K , 2018, 2019, 2020.
-# Allan Nordhøy , 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
+# Allan Nordhøy , 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppSenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Kunne ikke tolke MIME-type %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Fant ikke oppgitt lenke «%s», søker istedenfor"
-#: src/Application.vala:272
+#: src/Application.vala:245
#, fuzzy
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "ProgramSenter vil automatisk starte når enheten skrur seg på og når vinduet dens lukkes, slik at den automatisk kan lete etter og installere nye oppgraderinger."
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"ProgramSenter vil automatisk starte når enheten skrur seg på og når vinduet "
+"dens lukkes, slik at den automatisk kan lete etter og installere nye "
+"oppgraderinger."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Programmet har blitt installert"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s ble installert"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Oppgraderinger og installerte programmer"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Programsøk"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Oppgrader vurderte programmer om de er gratis eller betalte"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Systemoppgraderinger og ubetalte programmer vil ikke oppgraderes automatisk"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Se etter oppgraderinger"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Nettverk ikke tilgjengelig."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Du må koble til Internett for å bla gjennom eller installere apper."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Nettverksinnstillinger…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Kjører i demo-modus"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Installer %s for å utforske eller installere programmer."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Søk %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Henter programinfo …"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Henter nedlastingsstørrelse …"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Ser etter oppgraderinger …"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installerer …"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Installerer oppgraderinger …"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Avinstallerer …"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Reparerer …"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Starter"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Kjører"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Forespør"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Henter informasjon"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Fjerner pakker"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Laster ned"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Oppdaterer programvarelisten"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installerer oppdateringer"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Rydder opp pakker"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Setter pakker som foreldet"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Løser avhengigheter"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Kontrollerer signaturer"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Tester endringer"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Lagrer endringer"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Spør etter data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryter"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Laster ned informasjon om fillager"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Laster ned pakkeliste"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Laster ned fillister"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Laster ned lister over endringer"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Laster ned grupper"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Laster ned oppdateringsinformasjon"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Pakker om filer"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Laster mellomlageret"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Skanner programmer"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Lager pakkelister"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Venter på lås for pakkehåndterer"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Venter på autentisering"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Oppdaterer kjørende programmer"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Sjekker programmer som er i bruk"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Sjekker biblioteker som er i bruk"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopierer filer"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Starter"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ukjent tilstand"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (på hele systemet)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "pakkeoperasjoner utføres"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (på hele systemet)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstaller"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s-utviklerne"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Henter programinfo …"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary-oppgraderinger"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Henter nedlastingsstørrelse …"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (ikke-bekreftet)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Ser etter oppgraderinger …"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Drivere fra Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installerer …"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Installerer oppgraderinger …"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Avinstallerer …"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Reparerer …"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Ukjent opprinnelse (ikke-bekreftet)"
+#: src/Core/Package.vala:309
+#, c-format
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s-utviklerne"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr "Programtilstand ikke satt som «Installert» i AppSenter for pakken: %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokal)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "En feil inntraff under behandling av kortet. Prøv igjen senere. Ethvert bryderi beklages."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"En feil inntraff under behandling av kortet. Prøv igjen senere. Ethvert "
+"bryderi beklages."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Se over din betalingsinfo og prøv igjen."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "Kortnummeret er feil. Prøv igjen senere med rett kortnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "Ugyldig utløpsmåned . Prøv igjen med korrekt utløpsdato."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "Ugyldig utløpsår. Prøv igjen med rett utløpsdato."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -369,24 +202,35 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "For mange betalingsforespørsler for øyeblikket, prøv igjen senere."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Dette kortet støtter ikke denne typen transaksjon. Prøv igjen med et annet kort."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Dette kortet støtter ikke denne typen transaksjon. Prøv igjen med et annet "
+"kort."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Dette kortet støtter ikke denne valutaen. Prøv igjen med et annet kort."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Dette kortet støtter ikke denne valutaen. Prøv igjen med et annet kort."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Overføringen har allerede gått igjennom."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "Postnummer er feil. Prøv igjen med riktig postnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Du kan ikke betale uten aktiva. Overvei å bruke en alternativ betalingsmetode."
+msgstr ""
+"Du kan ikke betale uten aktiva. Overvei å bruke en alternativ "
+"betalingsmetode."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
@@ -397,12 +241,17 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN-nummeret er ikke rett. Prøv igjen med riktig PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "For mange PIN-forsøk. Prøv igjen med et annet kort."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Kunne ikke fullføre overføringen. Kontakt banken din for ytterligere informasjon."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Kunne ikke fullføre overføringen. Kontakt banken din for ytterligere "
+"informasjon."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -412,53 +261,55 @@ msgstr "Betalingsgrensen eller beløpsgrensen på kortet har blitt forsert."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Oppgitt kort er et test-kort. Bruk et ordentlig kort for å fortsette."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Kjørerutinesoppgraderinger"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Oppdateringer av kjøretidsrutiner"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versjon: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Ingen oppgraderinger til noen kjørerutiner"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u runtimes with updates"
+#| msgid_plural "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u kjørerutine med oppgraderinger"
msgstr[1] "%u kjørerutiner med oppgraderinger"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Oppdatering tilgjengelig"
msgstr[1] "Oppdateringer tilgjengelige"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u update is available."
#| msgid_plural "%u updates are available."
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
-msgstr[0] "%u oppdatering tilgjengelig"
-msgstr[1] "%u oppdateringer tilgjengelig."
+msgstr[0] "%u programoppgradering tilgjengelig"
+msgstr[1] "%u programoppdateringer tilgjengelig."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dette kan være et midlertidig problem, eller ha sitt opphav i eksterne eller manuelt tillagte programvarepakkebrønner."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Dette kan være et midlertidig problem, eller ha sitt opphav i eksterne eller "
+"manuelt tillagte programvarepakkebrønner."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -469,7 +320,7 @@ msgstr "Klarte ikke å installere programmet"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Klarte ikke å avinstallere «%s»"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
@@ -477,9 +328,13 @@ msgstr "Reparer"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Klarte ikke å reparere"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Dette kan ha sitt opphav i ekstern, manuelt tillagte programvarepakkebrønner, eller en skadet kilde-fil."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Dette kan ha sitt opphav i ekstern, manuelt tillagte "
+"programvarepakkebrønner, eller en skadet kilde-fil."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -494,8 +349,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Betal %d$ for %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Dette er en engangsbetaling anbefalt av utvikleren. Du kan også velge din egen pris."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Dette er en engangsbetaling anbefalt av utvikleren. Du kan også velge din "
+"egen pris."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -506,8 +365,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Brukes kun til å sende en kvittering. Du vil ikke bli meldt på noen e-postliste."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Brukes kun til å sende en kvittering. Du vil ikke bli meldt på noen e-"
+"postliste."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -566,13 +429,15 @@ msgstr "Avinstaller app?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Avinstaller \"%s\"?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dette kan ha sitt opphav i eksterne eller manuelt tillagte programvarepakkebrønner."
+msgstr ""
+"Dette kan ha sitt opphav i eksterne eller manuelt tillagte "
+"programvarepakkebrønner."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -583,21 +448,27 @@ msgstr "Klarte ikke å avinstallere appen"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Klarte ikke å avinstallere \"%s\""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Klarte ikke å hente oppgraderinger"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv igjen"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Dette kan ha sitt opphav i sideinnlastet, eller manuelt kompilert programvare, en tredjepartskilde, eller en pakkehåndteringsfeil. Manuell gjenoppfrisking av oppdateringer kan løse dette problemet."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Dette kan ha sitt opphav i sideinnlastet, eller manuelt kompilert "
+"programvare, en tredjepartskilde, eller en pakkehåndteringsfeil. Manuell "
+"gjenoppfrisking av oppdateringer kan løse dette problemet."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -612,298 +483,256 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere «%s»"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Gjenoppfrisk oppgraderinger"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Ulovlige substanser"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Tilstedeværelse eller referanser til alkohol, narkotika, eller tobakk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sex og nakenhet"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Voksen nakenhet eller seksuelle tema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Støtende språk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Banning, diskriminerende språk, eller voksen humor"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Taskenspill og hasard"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistisk eller deltagende taskenspill og hasard"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
-msgstr ""
+msgstr "Laget for elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Ikke vurdert av elementary mht. sikkerhet, personvern, eller systemintegrasjon."
+msgstr "Vurdert av elementary mht. sikkerhet, personvern, og systemintegrasjon."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Kan være uoversatt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Dette programmet tilbyr ikke språkinfo"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Ikke oversatt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Dette programmet er ikke tilgjengelig på bokmål"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Ikke helt oversatt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Dette programmet er %i%% oversatt til bokmål"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Beskrivelser av utrygge situasjoner eller aggressiv konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Vold"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantasivold"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Grafisk vold, blodsutgytelser, eller død"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Nettbasert spill med andre"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Umoderert lyd, -video, eller -sludring med andre"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Moderert lyd, -video, eller -sludring med andre"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Nettbaserte interaksjoner"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Posisjonsdeling"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Andre kan se din posisjon i den virkelige verden"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Samler inn anonym bruksdata"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "Samler bruksdata som kan brukes til å identifisere deg"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Infodeling"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Skjermbilde ikke tilgjengelig"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Nyheter:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Utvidelser:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Startside"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Oversett"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Send tilbakemelding"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Lenke kopiert til utklippstavle"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Sjekk ut %s i AppSenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Del"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
#, fuzzy
msgid "End of Life"
msgstr "I slutten av livssyklus"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Virker muligens ikke som forventet, eller mottar ikke sikkerhetsoppgraderinger"
+msgstr ""
+"Virker muligens ikke som forventet, eller mottar ikke "
+"sikkerhetsoppgraderinger"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Utdatert"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Trenger ikke nødvendigvis å virke som forventet, eller kan mangle de siste funksjonene"
+msgstr ""
+"Trenger ikke nødvendigvis å virke som forventet, eller kan mangle de siste "
+"funksjonene"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Ustabil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Bygd for en ustabil versjon av %s; kan inneholde store problemer. Ikke anbefalt brukt i produksjonsøyemed."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Bygd for en ustabil versjon av %s; kan inneholde store problemer. Ikke "
+"anbefalt brukt i produksjonsøyemed."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Usikker sandkasse"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Kan se bort fra eller endre sine egne systemtilganger"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Systemmappetilgang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr "Inkludert alles hjemmemapper, men ikke inkludert systemfiler"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Hjemmemappetilgang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Inkludert alle dokumenter, nedlastninger, bilder, videoer, og alle skjulte mapper"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Inkludert alle dokumenter, nedlastninger, bilder, videoer, og alle skjulte "
+"mapper"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Notifications"
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Gammeldags autostart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
#, fuzzy
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Kan automatisk starte opp og kjøre i bakgrunnen uten å spørre"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Posisjonstilgang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Har tilgang til din nøyaktige posisjon når som helst uten å spørre"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Gammeldagse merknader"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
#, fuzzy
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Det kan hende bobler ikke kan konfigureres eller framtrer i merknader som «Annet»."
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Det kan hende bobler ikke kan konfigureres eller framtrer i merknader som "
+"«Annet»."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
#, fuzzy
#| msgid "System Folder Access"
msgid "System Settings Access"
msgstr "Systeminnstillingstilgang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Kan lese og endre systeminnstillinger"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Offentlig eiendom"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://no.wikipedia.org/wiki/Offentlig_eiendom"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Fri programvare"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nb.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietært"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Ukjent lisens"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Bidra"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Kronerull utviklingen av dette programmet"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
@@ -911,45 +740,65 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Ser etter oppgraderinger …"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Laster ned en liste over tilgjengelige oppdateringer til OS-et og installerte programmer"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Laster ned en liste over tilgjengelige oppdateringer til OS-et og "
+"installerte programmer"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Oppdater alt"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Oppdatert"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Oppgrader vurderte programmer om de er gratis eller betalte"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Systemoppgraderinger og ubetalte programmer vil ikke oppgraderes automatisk"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Se etter oppgraderinger"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installerte"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u oppdatering tilgjengelig"
msgstr[1] "%u oppdateringer tilgjengelig"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Alt er av nyeste dato. Sist sjekket %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivere"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Andre programmer av %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nylig oppdatert"
@@ -961,134 +810,162 @@ msgstr "Betalte programmer"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratisprogrammer"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikasjon"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Opplæring"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematikk, vitenskap og teknikk"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medieproduksjon"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Tilgjengelighet"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Skriving og språk"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Personvern og sikkerhet"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Oppgraderinger og installerte programmer"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Startside"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
-msgstr ""
+msgstr "Utforsk og håndter programmer"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
+"Fri betal-hva-du-vil -butikk fra elementary. Vurdert og gjennomsett av "
+"elementary for å tilby noe systemspesifikt som også er "
+"personvernsrespekterende og sikkert. Utforsk kategorier, eller søk og oppdag "
+"nye programmer. Programsenter brukes også for å oppdatere systemet ditt til "
+"nyeste versjon av funksjoner og feilfikser."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Gøy og spill"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
#, fuzzy
msgid "Fun &"
msgstr "Gøy og"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Spill"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Fant ingen programmer"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Prøv å endre søket. Du kan også sideinnlaste Flatpak-programmer fra f.eks. %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+#, fuzzy
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Søket må inneholde minst tre tegn."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Programsøk"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-#, fuzzy
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "Søket må inneholde minst tre tegn."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Prøv å endre søket. Du kan også sideinnlaste Flatpak-programmer fra f.eks. %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Søk %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
@@ -1101,17 +978,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Krever betaling, som ikke er aktivert"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%dUSD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Send tilbakemelding"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Foreslå oversettelser"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentlig eiendom"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://no.wikipedia.org/wiki/Offentlig_eiendom"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Fri programvare"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nb.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietært"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Ukjent lisens"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Fiksede problemer"
@@ -1124,41 +1065,19 @@ msgstr "Ukjent dato"
msgid "Unknown version"
msgstr "Ukjent versjon"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopier lenke"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Størrelsen på nedlastingen vil sannsynlig være mindre"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Kun de delene av programmene og oppgraderingene som er nødvendige vil bli lastet ned."
+msgstr ""
+"Kun de delene av programmene og oppgraderingene som er nødvendige vil bli "
+"lastet ned."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1169,15 +1088,170 @@ msgstr "Opptil %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Utgivelsesnotater"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Nyheter i %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Startside"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Oversett"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Bidra"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Kronerull utviklingen av dette programmet"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Lenke kopiert til utklippstavle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Sjekk ut %s i AppSenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Del"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopier lenke"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Ingen oppgraderinger til noen kjørerutiner"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Ukjent opprinnelse (ikke-bekreftet)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Kjører"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Forespør"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Henter informasjon"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Fjerner pakker"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Laster ned"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Oppdaterer programvarelisten"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installerer oppdateringer"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Rydder opp pakker"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Setter pakker som foreldet"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Løser avhengigheter"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Kontrollerer signaturer"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Tester endringer"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Lagrer endringer"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Spør etter data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Laster ned informasjon om fillager"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Laster ned pakkeliste"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Laster ned fillister"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Laster ned lister over endringer"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Laster ned grupper"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Laster ned oppdateringsinformasjon"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Pakker om filer"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Laster mellomlageret"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Skanner programmer"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Lager pakkelister"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Venter på lås for pakkehåndterer"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Venter på autentisering"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Oppdaterer kjørende programmer"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Sjekker programmer som er i bruk"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Sjekker biblioteker som er i bruk"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopierer filer"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ukjent tilstand"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary-oppgraderinger"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (ikke-bekreftet)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Drivere fra Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokal)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivere"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Ikke-gjennomsett"
@@ -1188,8 +1262,11 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgstr "Omstart nå"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Kunne ikke forespørre omstart. Start på nytt manuelt for å fullføre installasjonen."
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke forespørre omstart. Start på nytt manuelt for å fullføre "
+#~ "installasjonen."
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatiske programoppgraderinger"
@@ -1239,8 +1316,12 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Installer ikke-gjennomsett program?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "«%s» er ikke gjennomsett av elementary og har ikke blitt vurdert mht. sikkerhet, personvern, eller systemintegrasjon."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» er ikke gjennomsett av elementary og har ikke blitt vurdert mht. "
+#~ "sikkerhet, personvern, eller systemintegrasjon."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Det kan ikke motta feilrettinger eller funksjonsoppdateringer"
@@ -1263,8 +1344,14 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "\"%s\" inneholder saftig innhold"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "\"%s\" kan inneholde innhold som kun passer for voksne, eller som på annet vis er forstyrrende. Som hovedregel, vurderer eller stiller ikke elementary seg ved programmets innhold."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kan inneholde innhold som kun passer for voksne, eller som på "
+#~ "annet vis er forstyrrende. Som hovedregel, vurderer eller stiller ikke "
+#~ "elementary seg ved programmets innhold."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Vis innholdsadvarsler"
@@ -1277,8 +1364,12 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "Den åpne, betal-hva-du-vil -programbutikken"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Vurdert og gjennomsett, for å være systemspesifikk, personvernsrespekterende og sikker."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vurdert og gjennomsett, for å være systemspesifikk, "
+#~ "personvernsrespekterende og sikker."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
#~ msgstr "Brukes kun for å sende deg en kvittering."
@@ -1295,9 +1386,6 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Fant ingen programmer. Prøv å endre søkeord."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Foreslå oversettelser"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Innrapporter et problem"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f45bdd608..b96ae41da 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Dennis ten Hoove , 2022, 2023, 2024.
# MB , 2022.
# Niels Van Laerhoven , 2022.
-# DutchVipperloid , 2023.
+# DutchVipperloid , 2023, 2024.
# Thierry Flament , 2023.
# Pepijn Joost , 2023.
# Sven <622b1a13-49d8-4ace-bca7-48bff17b4780@unbox.at>, 2024.
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-14 09:13+0000\n"
-"Last-Translator: Dennis ten Hoove \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: DutchVipperloid \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -22,391 +22,265 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Kon het media-type %s niet lezen"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "Opgegeven koppeling '%s' kon niet gevonden worden, in plaats daarvan als zoekterm gebruiken"
+msgstr ""
+"Opgegeven koppeling '%s' kon niet gevonden worden, in plaats daarvan als "
+"zoekterm gebruiken"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "AppCenter zal automatisch opstarten en blijft op de achtergrond draaien wanneer het venster gesloten is zodat het automatisch op updates kan controleren en ze kan installeren."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"AppCenter zal automatisch opstarten en blijft op de achtergrond draaien "
+"wanneer het venster gesloten is zodat het automatisch op updates kan "
+"controleren en ze kan installeren."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "De app is met succes geïnstalleerd"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” is geïnstalleerd"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Het starten van “%s” is mislukt"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Updates & geïnstalleerde apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Zoek apps"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Update gratis en betaalde apps automatisch"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-"Systeemupdates en onbetaalde apps zullen niet automatisch worden bijgewerkt"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Controleer op updates"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Geen netwerkverbinding."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Maak verbinding met het internet om apps te ontdekken en te installeren."
+msgstr ""
+"Maak verbinding met het internet om apps te ontdekken en te installeren."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Netwerkinstellingen…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Draait in demo-modus"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Installeer %s om apps te bekijken en te installeren."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Zoek %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "App-informatie wordt opgehaald…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Downloadgrootte wordt opgehaald…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Controleren op updates…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installeren…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Updates installeren…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Verwijderen…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Repareren…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Starten"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "In behandeling"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Informatie opvragen"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Informatie ophalen"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Pakketten verwijderen"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installeren"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Softwarelijst vernieuwen"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Updates installeren"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Pakketten opschonen"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Oude pakketten vervangen"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Ondertekeningen controleren"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Wijzigingen testen"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Wijzigingen vastleggen"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Gegevens opvragen"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Annuleren"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Informatie van installatiebron downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Lijst van pakketten downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Bestandslijsten downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Lijst van veranderingen downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Groepen downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Update-informatie downloaden"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Bestanden opnieuw verpakken"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Laden van cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Applicaties worden doorzocht"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Genereren van pakketlijsten"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Wachten op ontgrendeling van pakketbeheerder"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Wachten op authenticatie"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Geopende applicaties bijwerken"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Controleren op applicaties die in gebruik zijn"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Softwarebibliotheken in gebruik controleren"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Bestanden kopiëren"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Starten"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Onbekende toestand"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (systeem-breed)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "Pakketbewerkingen worden momenteel uitgevoerd"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (systeem-breed)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeren"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deïnstalleren"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Updaten"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Ontwikkelaars van %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "App-informatie wordt opgehaald…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Downloadgrootte wordt opgehaald…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (niet-gecureerd)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Controleren op updates…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu Stuurprogramma's"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installeren…"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Updates installeren…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Onbekende bron (niet-gecureerd)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Verwijderen…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Repareren…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Het volgende pakket is niet geïnstalleerd in AppCenter: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Ontwikkelaars van %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokaal)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr "Het volgende pakket is niet geïnstalleerd in AppCenter: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van de kaart. Probeer het later opnieuw. Onze excuses voor het ongemak."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verwerken van de kaart. Probeer het later "
+"opnieuw. Onze excuses voor het ongemak."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
-msgstr "Gelieve uw betaalgegevens te controleren en daarna het opnieuw te proberen."
+msgstr ""
+"Gelieve uw betaalgegevens te controleren en daarna het opnieuw te proberen."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Het kaartnummer is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met het juiste kaartnummer."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Het kaartnummer is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met het juiste "
+"kaartnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "De maand van de uiterste geldigheidsdatum is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met de juiste vervaldatum."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"De maand van de uiterste geldigheidsdatum is onjuist. Gelieve het opnieuw te "
+"proberen met de juiste vervaldatum."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Het jaar van de uiterste geldigheidsdatum is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met de juiste vervaldatum."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Het jaar van de uiterste geldigheidsdatum is onjuist. Gelieve het opnieuw te "
+"proberen met de juiste vervaldatum."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Het CVC-nummer is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met het juiste CVC-nummer."
+msgstr ""
+"Het CVC-nummer is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met het juiste "
+"CVC-nummer."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "De kaart is vervallen. Gelieve het opnieuw te proberen met een andere kaart."
+msgstr ""
+"De kaart is vervallen. Gelieve het opnieuw te proberen met een andere kaart."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Er zijn momenteel te veel betaalverzoeken, gelieve het later opnieuw te proberen."
+msgstr ""
+"Er zijn momenteel te veel betaalverzoeken, gelieve het later opnieuw te "
+"proberen."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Deze kaart ondersteunt dit soort transacties niet. Gelieve het opnieuw te proberen met een andere kaart."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Deze kaart ondersteunt dit soort transacties niet. Gelieve het opnieuw te "
+"proberen met een andere kaart."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "De valuta wordt niet ondersteund door deze kaart. Gelieve het opnieuw te proberen met een andere kaart."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"De valuta wordt niet ondersteund door deze kaart. Gelieve het opnieuw te "
+"proberen met een andere kaart."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "De transactie is al verwerkt."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "De postcode is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met de juiste postcode."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"De postcode is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met de juiste "
+"postcode."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "U heeft onvoldoende krediet. Gelieve een andere betaalmethode te gebruiken."
+msgstr ""
+"U heeft onvoldoende krediet. Gelieve een andere betaalmethode te gebruiken."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Het bedrag is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met een geldig bedrag."
+msgstr ""
+"Het bedrag is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met een geldig bedrag."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Het PIN-nummer is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met het juiste PIN-nummer."
+msgstr ""
+"Het PIN-nummer is onjuist. Gelieve het opnieuw te proberen met het juiste "
+"PIN-nummer."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "U heeft te veel pogingen gedaan om uw pincode in te voeren. Gelieve het opnieuw te proberen met een andere kaart."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"U heeft te veel pogingen gedaan om uw pincode in te voeren. Gelieve het "
+"opnieuw te proberen met een andere kaart."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Het is niet mogelijk om de transactie af te ronden. Gelieve uw bank te contacteren voor meer informatie."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om de transactie af te ronden. Gelieve uw bank te "
+"contacteren voor meer informatie."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -414,55 +288,55 @@ msgstr "U heeft onvoldoende saldo of de limiet van uw kaart is bereikt."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "De ingevoerde kaart is een proefkaart. Gelieve een geldige kaart te gebruiken om verder te gaan."
+msgstr ""
+"De ingevoerde kaart is een proefkaart. Gelieve een geldige kaart te "
+"gebruiken om verder te gaan."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Runtime updates"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Updates aan app-runtimes"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versie: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Geen runtimes met updates"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u runtime met updates"
msgstr[1] "%u runtimes met updates"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Update beschikbaar"
msgstr[1] "Updates beschikbaar"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u Update Available"
-#| msgid_plural "%u Updates Available"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
+#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
-msgstr[0] "%u update beschikbaar"
-msgstr[1] "%u updates beschikbaar"
+msgstr[0] "%u app update beschikbaar"
+msgstr[1] "%u app updates beschikbaar"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dit kan een tijdelijk probleem zijn of veroorzaakt worden door externe of handmatig gecompileerde software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Dit kan een tijdelijk probleem zijn of veroorzaakt worden door externe of "
+"handmatig gecompileerde software."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -473,7 +347,7 @@ msgstr "Installeren van de app is mislukt"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Het installeren van “%s” is mislukt"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Repareer"
@@ -481,9 +355,13 @@ msgstr "Repareer"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Reparatie mislukt"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Dit is mogelijk veroorzaakt door externe, handmatig toegevoegde softwarebronnen of een gecorrumpeerd bronnenbestand."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Dit is mogelijk veroorzaakt door externe, handmatig toegevoegde "
+"softwarebronnen of een gecorrumpeerd bronnenbestand."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -498,8 +376,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Betaal $%d voor %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Dit is een eenmalige betaling voorgesteld door de ontwikkelaar. U kunt een andere prijs opgeven."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Dit is een eenmalige betaling voorgesteld door de ontwikkelaar. U kunt een "
+"andere prijs opgeven."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -510,8 +392,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Uw e-mailadres wordt uitsluitend gebruikt om u een betalingsbewijs te sturen. Uw e-mailadres wordt niet toegevoegd aan een mailingslijst."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Uw e-mailadres wordt uitsluitend gebruikt om u een betalingsbewijs te "
+"sturen. Uw e-mailadres wordt niet toegevoegd aan een mailingslijst."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -570,13 +456,15 @@ msgstr "App verwijderen?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "“%s” verwijderen?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dit werd mogelijk veroorzaakt door externe of handmatig gecompileerde software."
+msgstr ""
+"Dit werd mogelijk veroorzaakt door externe of handmatig gecompileerde "
+"software."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -587,21 +475,28 @@ msgstr "Verwijderen van de app is mislukt"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Het verwijderen van “%s” is mislukt"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "De updates konden niet worden opgehaald"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Opnieuw proberen"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Dit zou kunnen zijn veroorzaakt door sideloaded of handmatig gecompileerde software, softwarebronnen van een derde partij of een fout in de pakketbeheerder. Het handmatig vernieuwen van de updates zou dit probleem mogelijk kunnen verhelpen."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Dit zou kunnen zijn veroorzaakt door sideloaded of handmatig gecompileerde "
+"software, softwarebronnen van een derde partij of een fout in de "
+"pakketbeheerder. Het handmatig vernieuwen van de updates zou dit probleem "
+"mogelijk kunnen verhelpen."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -616,334 +511,316 @@ msgstr "Het bijwerken van “%s” is mislukt"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Illegale middelen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Bevat verwijzingen naar alcohol, verdovende middelen of tabak"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Seks & naaktheid"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Naaktheid of seksuele thema's"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Aanstootgevend taalgebruik"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
-msgstr "Aanstootgevend taalgebruik, discriminerend taalgebruik of humor voor volwassenen"
+msgstr ""
+"Aanstootgevend taalgebruik, discriminerend taalgebruik of humor voor "
+"volwassenen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Gokken"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistisch of participatief gokken"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Gemaakt voor elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Gecontroleerd door elementary op veiligheid, privacy en systeemintegratie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Is mogelijk niet vertaald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Deze app geeft geen taalinformatie vrij"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Niet vertaald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Deze app is niet beschikbaar in uw taal"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Niet volledig vertaald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Deze app is voor %i%% vertaald naar uw taal"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Afbeelding van onveilige situaties of gewelddadige conflicten"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Geweld"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantasiegeweld"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Grafisch geweld, bloedvergieten of dood"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Online samen spelen met andere mensen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Ongemodereerde Audio, Video of Tekst communicatie met andere mensen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Gemodereerde Audio, Video of Tekst communicatie met andere mensen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Online interactie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Locatie delen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Andere mensen kunnen uw werkelijke locatie zien"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Verzameld anonieme gebruiksgegevens"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Verzameld gebruiksgegevens die mogelijk kunnen worden gebruikt om u te identificeren"
+msgstr ""
+"Verzameld gebruiksgegevens die mogelijk kunnen worden gebruikt om u te "
+"identificeren"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Informatie delen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Geen schermafbeelding beschikbaar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Wat er nieuw is:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Uitbreidingen:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Startpagina"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Vertalen"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Feedback geven"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Link gekopieerd naar het klembord"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Ontdek %s in het AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Deel"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Levenscyclus beëindigt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Kan mogelijk onverwacht gedrag vertonen of geen beveiligingsupdates ontvangen"
+msgstr ""
+"Kan mogelijk onverwacht gedrag vertonen of geen beveiligingsupdates ontvangen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Verouderd"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Kan mogelijk onverwacht gedrag vertonen of niet beschikken over de nieuwste functionaliteit"
+msgstr ""
+"Kan mogelijk onverwacht gedrag vertonen of niet beschikken over de nieuwste "
+"functionaliteit"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Onstabiel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Gemaakt voor een onstabiele versie van %s; kan mogelijk grote fouten bevatten. Het gebruik ervan wordt afgeraden op een productiesysteem."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Gemaakt voor een onstabiele versie van %s; kan mogelijk grote fouten "
+"bevatten. Het gebruik ervan wordt afgeraden op een productiesysteem."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Onveilige sandbox"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Kan zijn eigen systeemrechten negeren of aanpassen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Toegang tot de systeemmap"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Inclusief de Persoonlijke mappen van alle gebruikers, met uitzondering interne systeemonderdelen"
+msgstr ""
+"Inclusief de Persoonlijke mappen van alle gebruikers, met uitzondering "
+"interne systeemonderdelen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Toegang tot Persoonlijke map"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Inclusief alle documenten, downloads, muziek, foto's, video's, en alle verborgen mappen"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Inclusief alle documenten, downloads, muziek, foto's, video's, en alle "
+"verborgen mappen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Verouderde autostart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
-msgstr "Kan automatisch starten en op de achtergrond draaien zonder toestemming te vragen"
+msgstr ""
+"Kan automatisch starten en op de achtergrond draaien zonder toestemming te "
+"vragen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Locatietoegang"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
-msgstr "Kan altijd uw exacte locatie achterhalen zonder u om toestemming te vragen"
+msgstr ""
+"Kan altijd uw exacte locatie achterhalen zonder u om toestemming te vragen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Verouderde notificaties"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Bubbels zijn mogelijk niet configureerbaar of verschijnen in het meldingscentrum als \"Andere\""
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Bubbels zijn mogelijk niet configureerbaar of verschijnen in het "
+"meldingscentrum als \"Andere\""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Toegang tot systeeminstellingen"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Kan de systeeminstellingen lezen en aanpassen"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Publiek domein"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Publiek_domein"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Vrije software"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propriëtair"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Onbekende licentie"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financier"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financier de ontwikkeling van deze app"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Updates zoeken"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Een lijst met beschikbare updates voor het systeem en geïnstalleerde apps downloaden"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Een lijst met beschikbare updates voor het systeem en geïnstalleerde apps "
+"downloaden"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Alles bijwerken"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Actueel"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Update gratis en betaalde apps automatisch"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Systeemupdates en onbetaalde apps zullen niet automatisch worden bijgewerkt"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Controleer op updates"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u update beschikbaar"
msgstr[1] "%u updates beschikbaar"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Alles is up-to-date. Als laatste gecontroleerd op %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Stuurprogramma's"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Andere applicaties van %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Onlangs bijgewerkt"
@@ -955,84 +832,94 @@ msgstr "Betaalde apps"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratis apps"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Communicatie"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Financieel"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Beeld"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Wiskunde, Wetenschap & Techniek"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Media"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Toegankelijkheid"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Schrijven & Taal"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privacy & veiligheid"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Updates & geïnstalleerde apps"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Apps bekijken en beheren"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"De open source, betaal-wat-je-wilt app store van elementary. Beoordeeld en "
"samengesteld door elementary om een native, privacy respecterende en veilige "
@@ -1040,50 +927,62 @@ msgstr ""
"apps. AppCenter wordt ook gebruikt voor het updaten van je systeem naar de "
"nieuwste en beste versie voor nieuwe functies en verbeteringen."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Plezier & Spelletjes"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Plezier &"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Geen apps gevonden"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Probeer een andere zoekterm. U kunt ook Flatpak apps sideloaden bijvoorbeeld vanaf %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "De zoekterm moet minimaal 3 karakters lang zijn."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Zoek apps"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "De zoekterm moet minimaal 3 karakters lang zijn."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Probeer een andere zoekterm. U kunt ook Flatpak apps sideloaden bijvoorbeeld "
+"vanaf %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Zoek %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
@@ -1096,17 +995,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Vereist betalingen, die niet ingeschakeld zijn"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$ %d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$ %d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Krijg hulp"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Feedback geven"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Neem contact op met de ontwikkelaar"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Sponsor"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Draag bij aan de vertalingen"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Verkrijg de broncode"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Publiek domein"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Publiek_domein"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vrije software"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propriëtair"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Onbekende licentie"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Betalingen aangeboden door Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Opgeloste problemen"
@@ -1119,37 +1078,14 @@ msgstr "Onbekende datum"
msgid "Unknown version"
msgstr "Onbekende versie"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopieer link"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
-msgstr "De werkelijke bestandsgrootte van de download is waarschijnlijk kleiner"
+msgstr ""
+"De werkelijke bestandsgrootte van de download is waarschijnlijk kleiner"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
@@ -1164,26 +1100,186 @@ msgstr "Tot %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Opmerkingen bij uitgave"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Wat is er nieuw in %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Startpagina"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Vertalen"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financier"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financier de ontwikkeling van deze app"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Link gekopieerd naar het klembord"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Ontdek %s in het AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Deel"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopieer link"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Geen runtimes met updates"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Onbekende bron (niet-gecureerd)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "In behandeling"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Informatie opvragen"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Informatie ophalen"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Pakketten verwijderen"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Downloaden"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Softwarelijst vernieuwen"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Updates installeren"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Pakketten opschonen"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Oude pakketten vervangen"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Ondertekeningen controleren"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Wijzigingen testen"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Wijzigingen vastleggen"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Gegevens opvragen"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Informatie van installatiebron downloaden"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Lijst van pakketten downloaden"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Bestandslijsten downloaden"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Lijst van veranderingen downloaden"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Groepen downloaden"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Update-informatie downloaden"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Bestanden opnieuw verpakken"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Laden van cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Applicaties worden doorzocht"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Genereren van pakketlijsten"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Wachten op ontgrendeling van pakketbeheerder"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Wachten op authenticatie"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Geopende applicaties bijwerken"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Controleren op applicaties die in gebruik zijn"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Softwarebibliotheken in gebruik controleren"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Bestanden kopiëren"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Onbekende toestand"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary updates"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (niet-gecureerd)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu Stuurprogramma's"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokaal)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Stuurprogramma's"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Niet-gecureerd"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "U zult opnieuw moeten opstarten om de installatie van de updates af te ronden"
+#~ msgstr ""
+#~ "U zult opnieuw moeten opstarten om de installatie van de updates af te "
+#~ "ronden"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Nu opnieuw opstarten"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "De aanvraag om het apparaat te herstart is mislukt. Herstart het apparaat handmatig om het installeren van de updates af te ronden"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "De aanvraag om het apparaat te herstart is mislukt. Herstart het apparaat "
+#~ "handmatig om het installeren van de updates af te ronden"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatische app-updates"
@@ -1233,14 +1329,20 @@ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Niet-gecureerde app installeren?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” wordt niet gecureerd door elementary en is niet beoordeeld op veiligheid, privacy of systeemintegratie."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” wordt niet gecureerd door elementary en is niet beoordeeld op "
+#~ "veiligheid, privacy of systeemintegratie."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Mogelijk kan het geen bugfixes of functie-updates krijgen"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Mogelijkerwijs kan het zonder toestemming toegang krijgen tot systeem- en persoonlijke bestanden of ze aanpassen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mogelijkerwijs kan het zonder toestemming toegang krijgen tot systeem- en "
+#~ "persoonlijke bestanden of ze aanpassen"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Toon waarschuwingen voor niet-gecureerde applicaties"
@@ -1257,8 +1359,14 @@ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” bevat expliciete inhoud"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” bevat mogelijk inhoud die alleen geschikt is voor volwassenen of inhoud die gevoelig of storend is. elementary beoordeelt of ondersteunt de inhoud van deze app niet."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” bevat mogelijk inhoud die alleen geschikt is voor volwassenen of "
+#~ "inhoud die gevoelig of storend is. elementary beoordeelt of ondersteunt "
+#~ "de inhoud van deze app niet."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Toon inhoudswaarschuwingen"
@@ -1274,7 +1382,9 @@ msgstr "Sluiten"
#~ msgstr "Een open toepassingenwinkel waarbij u de prijzen bepaalt"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Krijg de applicaties die u nodig heeft aan de prijs die u zich kunt veroorloven."
+#~ msgstr ""
+#~ "Krijg de applicaties die u nodig heeft aan de prijs die u zich kunt "
+#~ "veroorloven."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Populair"
@@ -1285,9 +1395,6 @@ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Kan geen toepassingen vinden. Probeer uw zoektermen te veranderen."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Stel vertalingen voor"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Meld een probleem"
@@ -1295,7 +1402,9 @@ msgstr "Sluiten"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u opnieuw wilt opstarten?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Dit zal alle openstaande toepassingen sluiten en dit apparaat opnieuw opstarten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit zal alle openstaande toepassingen sluiten en dit apparaat opnieuw "
+#~ "opstarten."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Opnieuw opstarten"
@@ -1339,7 +1448,8 @@ msgstr "Sluiten"
#~ " kay van der Zander https://launchpad.net/~kay20"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "De pincode is onjuist. Probeert u het nogmaals met de juiste pincode."
+#~ msgstr ""
+#~ "De pincode is onjuist. Probeert u het nogmaals met de juiste pincode."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "door %s"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 19ac11472..3f12bfb39 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Myrvold \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,339 +18,172 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Kunne ikkje tolke mediatypen %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Lenka '%s vart ikkje funne. Prøv eit søk i staden"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Appen er installert"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” har blitt innstallert"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Klarte ikkje å opna “%s”"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Oppdateringar og innstallerte appar"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Søk etter applikasjonar"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Systemoppdateringar og gratis-appar vil ikkje oppdaterast automatisk"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Leit etter oppdateringar"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Nettverk er ikkje tilgjengeleg."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Kople til internett for å installere eller oppdatere appar."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Nettverksinnstillingar…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Køyrer i demomodus"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Innstaller %s for å sjå og innstallera appar."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Søk %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Opne"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Hentar informasjon om appen…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Hentar storleik på nedlastninga…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Leitar etter oppdateringar…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Innstallerar…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Installerar oppdateringar…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Slettar app…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Startar"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Ventar"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Køyrer"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Førespør informasjon"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Hentar informasjon"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Fjernar pakkar"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Lastar ned"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Oppdaterer programvarelista"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Installerer oppdateringar"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Ryddar opp i pakkar"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Markerer pakkar som forelda"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Løyser avhengnadar"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Kontrollerer signaturar"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testar endringane"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Lagrar endringane"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Spør etter data"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryt"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Lastar ned informasjon om fillager"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Lastar ned pakkeliste"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Lastar ned fillister"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Lastar ned endringslogg"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Lastar ned grupper"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Lastar ned informasjon om oppdateringa"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Pakkar filene om att"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Lastar mellomlageret"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Skannar applikasjonane"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Lagar pakkelister"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Ventar på låsen til pakkehandsamaren"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Ventar på autentisering"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Oppdaterer opne applikasjonar"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Sjekkar dei opne applikasjonane"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Sjekkar bibliotek som er i bruk"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopierer filer"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Startar"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ukjend tilstand"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (for heile systemet)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "pakkearbeid blir gjennomført"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (for heile systemet)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstaller"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterar"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s-utviklarane"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Hentar informasjon om appen…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Hentar storleik på nedlastninga…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Oppdateringar frå elementary"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Leitar etter oppdateringar…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (ikkje-bekrefta)"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Innstallerar…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Drivarar frå Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Installerar oppdateringar…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Ukjend opphav (ikkje-bekrefta)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Slettar app…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Tilstanden til appen står som ikkje installert i AppCenter for pakken: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s-utviklarane"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokal)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Tilstanden til appen står som ikkje installert i AppCenter for pakken: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Ein feil skjedde under prosessering av kortet. Prøv igjen seinare. Vi ber om orsak for eventuelle ulemper det medfører."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Ein feil skjedde under prosessering av kortet. Prøv igjen seinare. Vi ber om "
+"orsak for eventuelle ulemper det medfører."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Sjå over betalingsinformasjonen din og forsøk om att."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "Kortnummeret er feil. Prøv igjen seinare med rett kortnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "Utløpsmånaden er ugyldig. Prøv igjen med korrekt dato."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "Utløpsåret er ugyldig. Prøv igjen med korrekt dato."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -362,27 +196,39 @@ msgstr "Kortet har gått ut på dato. Prøv igjen med eit anna kort."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "I augneblinken er det for mange betalingsførespurnader. Prøv igjen seinare."
+msgstr ""
+"I augneblinken er det for mange betalingsførespurnader. Prøv igjen seinare."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Dette kortet støttar ikkje denne typen transaksjonar. Prøv igjen med eit anna kort."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Dette kortet støttar ikkje denne typen transaksjonar. Prøv igjen med eit "
+"anna kort."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Dette kortet støttar ikkje denne valutaen. Prøv igjen med eit anna kort."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Dette kortet støttar ikkje denne valutaen. Prøv igjen med eit anna kort."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Overføringa er allereie gått igjennom."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "Postnummeret er feil. Prøv igjen med rett postnummer."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Du har ikkje nok midlar på konto. Vurder å nytte ei alternativ betalingsmetode."
+msgstr ""
+"Du har ikkje nok midlar på konto. Vurder å nytte ei alternativ "
+"betalingsmetode."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
@@ -393,12 +239,16 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN-nummeret er ikkje rett. Prøv igjen med rett PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "For mange PIN-forsøk. Prøv igjen med eit anna kort."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Kunne ikkje fullføre overføringa. Kontakt banken din for meir informasjon."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Kunne ikkje fullføre overføringa. Kontakt banken din for meir informasjon."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -406,44 +256,44 @@ msgstr "Betalingsgrensa eller beløpsgrensa på kortet ditt er nådd."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Det oppgjevne kortet er eit test-kort. Bruk eit ordentleg kort for å halde fram."
+msgstr ""
+"Det oppgjevne kortet er eit test-kort. Bruk eit ordentleg kort for å halde "
+"fram."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Leitar etter oppdateringar til programspråket"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Oppdateringar for programspråket til appar"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versjon: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Ingen komponentar med oppdateringar"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u runtimes with updates"
+#| msgid_plural "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u komponent med oppdateringar"
msgstr[1] "%u komponentar med oppdateringar"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Oppdatering tilgjengeleg"
msgstr[1] "Oppdateringar tilgjengeleg"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -453,8 +303,12 @@ msgstr[0] "%u oppdatering er tilgjengeleg"
msgstr[1] "%u oppdateringar er tilgjengeleg"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dette kan ha blitt forårsaka av eksterne, manuelt tillagte programvarebrønnar, eller ei skada kjeldefil."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Dette kan ha blitt forårsaka av eksterne, manuelt tillagte "
+"programvarebrønnar, eller ei skada kjeldefil."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -465,7 +319,7 @@ msgstr "Appen vart ikkje installert"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Klarte ikkje å installera “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -475,9 +329,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Klarte ikkje å hente oppdateringar"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Dette kan ha blitt forårsaka av eksterne, manuelt tillagte programvarebrønnar, eller ei skada kjeldefil."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Dette kan ha blitt forårsaka av eksterne, manuelt tillagte "
+"programvarebrønnar, eller ei skada kjeldefil."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -492,8 +350,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Betal %d$ for %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Dette er eit eingongsbeløp som er anbefalt av utviklaren. Du kan óg velja ditt eget beløp."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Dette er eit eingongsbeløp som er anbefalt av utviklaren. Du kan óg velja "
+"ditt eget beløp."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -504,8 +366,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Blir kun brukt for å senda deg ein kvittering. Du blir ikkje lagt til på noko nyhetsbrev og liknande."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Blir kun brukt for å senda deg ein kvittering. Du blir ikkje lagt til på "
+"noko nyhetsbrev og liknande."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -564,13 +430,15 @@ msgstr "Avinstaller appen?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Avinstaller “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Dette kan ha blitt forårsaka av eksterne, manuelt tillagte programvarebrønnar, eller ei skada kjeldefil."
+msgstr ""
+"Dette kan ha blitt forårsaka av eksterne, manuelt tillagte "
+"programvarebrønnar, eller ei skada kjeldefil."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -581,21 +449,27 @@ msgstr "Klarte ikkje å avinstallera appen"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Klarte ikkje å avinstallera “%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Klarte ikkje å hente oppdateringar"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv igjen"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Dette kan ha skjedd på grunn av programvare eller appar som er lasta ned utanfor AppCenter, frå tredjepart-kjelder eller ein feil i pakkehandsamaren. Problemet kan bli løyst ved å oppdatera manuellt."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Dette kan ha skjedd på grunn av programvare eller appar som er lasta ned "
+"utanfor AppCenter, frå tredjepart-kjelder eller ein feil i pakkehandsamaren. "
+"Problemet kan bli løyst ved å oppdatera manuellt."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -610,335 +484,312 @@ msgstr "Klarte ikkje å oppdatera “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Frisk opp oppdateringar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Ulovleg innhald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Visning eller referansar til alkohol, narkotika eller tobakk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Seksuelt eller nakent innhald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Nakenskap eller seksuelt tema"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Krenkande språk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Banning, diskriminerande språk eller vaksen humor"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Pengespel"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistisk eller deltakande gambling"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Ikkje anmeldt og sjekka av elementary for sikkerheit, personvern eller integrasjon mot systemet"
+msgstr ""
+"Ikkje anmeldt og sjekka av elementary for sikkerheit, personvern eller "
+"integrasjon mot systemet"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Kan mangla oversetning"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Denne appen har ikkje gjort til kjenne informasjon om språk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Manglar oversetning"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Denne appen er ikkje tilgjengeleg i ditt språk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Manglar fullstendig oversetning"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Denne appen har %i%% oversetning til ditt språk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Visning av farlege situasjonar eller aggressive konfliktar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Vald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Oppdikta vald"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Grafisk visning av valg, blodbad eller død"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Fleirspelar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Spel med andre personar på nett"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Lyd, video og tekstmeldingar med andre mennesker utan sensur"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Lyd, video og tekstmeldingar med andre mennesker med sensur"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interaksjonar på nett"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Deling av lokaliseringsdata"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Andre mennesker kan sjå din faktiske posisjon"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Samlar inn brukardata anonymt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr "Samlar inn brukardata som kan bli nytta til å identifisera deg"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Deling av informasjon"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Skjermbilete er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Nyhende:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Utvidingar:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Heimeside"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Oversett"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Send tilbakemelding"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Lenke kopiert til utklippstavle"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Sjekk ut %s i AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Del"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Utdatert"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Kan henda at appen ikkje fungerar som forventa, eller mottar sikkerhetsoppdateringar"
+msgstr ""
+"Kan henda at appen ikkje fungerar som forventa, eller mottar "
+"sikkerhetsoppdateringar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Utdatert"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Kan henda at appen ikkje fungerer som forventa, eller støtter dei nyaste funksjonane"
+msgstr ""
+"Kan henda at appen ikkje fungerer som forventa, eller støtter dei nyaste "
+"funksjonane"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Ikkje stabil"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Laga for ein versjon av %s som ikkje er stabil. Kan difor innehalda store feil, og er ikkje anbefalt for dagleg bruk."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Laga for ein versjon av %s som ikkje er stabil. Kan difor innehalda store "
+"feil, og er ikkje anbefalt for dagleg bruk."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Offentleg eigedom"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Fri programvare"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietær"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Ukjend lisens"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Bidrag"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Finansier utviklinga av denne applikasjonen"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Leitar etter oppdateringar"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Hentar ei liste med tilgjengelege oppdateringar for operativsystemet og installerte appar"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Hentar ei liste med tilgjengelege oppdateringar for operativsystemet og "
+"installerte appar"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Oppdater alle"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Alt er oppdatert"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "Systemoppdateringar og gratis-appar vil ikkje oppdaterast automatisk"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Leit etter oppdateringar"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Installerte"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u oppdatering er tilgjengeleg"
msgstr[1] "%u oppdateringar er tilgjengeleg"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Alt er oppdatert. Sjekka sist %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivarar"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Andre applikasjonar av %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nyleg oppdatert"
@@ -950,130 +801,150 @@ msgstr "Betalte appar"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratis appar"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehøyr"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikasjon"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Utdanning"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematikk, vitskap og teknikk"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medieproduksjon"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Universelt tilgjenge"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Skriving og språk"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Personvern og tryggleik"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Oppdateringar og innstallerte appar"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Spel"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Moro og"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Fann ingen appar"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Prøv å endra på søket ditt. Du kan óg lasta ned Flatpak-appar frå %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Søk etter applikasjonar"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr "Prøv å endra på søket ditt. Du kan óg lasta ned Flatpak-appar frå %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Søk %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
@@ -1086,17 +957,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Krev betaling, som ikkje er aktivert"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Send tilbakemelding"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Føreslå oversetjingar"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentleg eigedom"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Fri programvare"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietær"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Ukjend lisens"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Fiksa problem"
@@ -1109,34 +1044,10 @@ msgstr "Ukjend dato"
msgid "Unknown version"
msgstr "Ukjend versjon"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopier lenke"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Den faktiske storleiken på nedlastinga vil nok vera lågare"
@@ -1154,26 +1065,185 @@ msgstr "Opptil %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Versjonsmerknader"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Kva er nytt i %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Heimeside"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Oversett"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Bidrag"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Finansier utviklinga av denne applikasjonen"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Lenke kopiert til utklippstavle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Sjekk ut %s i AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Del"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopier lenke"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Ingen komponentar med oppdateringar"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Ukjend opphav (ikkje-bekrefta)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Køyrer"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Førespør informasjon"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Hentar informasjon"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Fjernar pakkar"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Lastar ned"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Oppdaterer programvarelista"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Installerer oppdateringar"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Ryddar opp i pakkar"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Markerer pakkar som forelda"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Løyser avhengnadar"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Kontrollerer signaturar"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testar endringane"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Lagrar endringane"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Spør etter data"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Lastar ned informasjon om fillager"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Lastar ned pakkeliste"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Lastar ned fillister"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Lastar ned endringslogg"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Lastar ned grupper"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Lastar ned informasjon om oppdateringa"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Pakkar filene om att"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Lastar mellomlageret"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Skannar applikasjonane"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Lagar pakkelister"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Ventar på låsen til pakkehandsamaren"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Ventar på autentisering"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Oppdaterer opne applikasjonar"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Sjekkar dei opne applikasjonane"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Sjekkar bibliotek som er i bruk"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopierer filer"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ukjend tilstand"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Oppdateringar frå elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (ikkje-bekrefta)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Drivarar frå Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokal)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivarar"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Ikkje kuratert"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Ein omstart er naudsynt for å fullføra installasjon av oppdateringane"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein omstart er naudsynt for å fullføra installasjon av oppdateringane"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Omstart no"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Forsøket på omstart gjekk ikkje som det skulle. Ta ein omstart manuelt for å fullføra innstallasjonen av oppdateringane"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forsøket på omstart gjekk ikkje som det skulle. Ta ein omstart manuelt "
+#~ "for å fullføra innstallasjonen av oppdateringane"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatiske oppdateringar for appar"
@@ -1223,14 +1293,20 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Installer denne ubekrefta appen?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” er ikkje utvalgt av elementary, og har ikkje blitt sjekka for sikkerheit, personvern eller integrasjon mot systemet."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” er ikkje utvalgt av elementary, og har ikkje blitt sjekka for "
+#~ "sikkerheit, personvern eller integrasjon mot systemet."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Den vil ikkje motta feilretting eller oppdateringar"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Den kan få tilgong til å endra system- eller personlige filer utan godkjenning"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den kan få tilgong til å endra system- eller personlige filer utan "
+#~ "godkjenning"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Vis innhaldsåtvaringar"
@@ -1247,8 +1323,14 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” inneheld eksplisitt innhald"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” kan innehalde innhald som kun passar vaksne, eller som på anna vis er forstyrrande. Som hovudregel vurderar eller stiller ikkje elementary seg ved innhaldet til appen."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” kan innehalde innhald som kun passar vaksne, eller som på anna vis "
+#~ "er forstyrrande. Som hovudregel vurderar eller stiller ikkje elementary "
+#~ "seg ved innhaldet til appen."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Vis innhaldsåtvaringar"
@@ -1275,9 +1357,6 @@ msgstr "Lukk"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Ingen appar vart funne. Prøv eit anna søk."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Føreslå oversetjingar"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Rapporter ein feil"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index eb1bea12c..5ac57c2ff 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.elementary.appcenter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Punjabi \n"
+"Language-Team: Punjabi \n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,337 +21,158 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "ਐਪ-ਸੈਂਟਰ"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਲਿੰਕ '%s' ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਇਸਦੀ ਬਜਾਇ ਖੋਜ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "ਐਪ ਸਥਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "“%s” ਸਥਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "“%s“ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "ਐਪ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "ਐਪਾਂ ਖੋਜੋ"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "ਐਪ ਭੰਡਾਰ ਫਰੋਲਣ ਅਤੇ ਐਪਾਂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ਼ ਜੁੜੋ।"
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "%s ਖੋਜੋ"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "ਉਡੀਕ ਰਿਹੈ"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "ਖ਼ਤਮ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "ਰੱਦ ਹੋ ਰਿਹੈ"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (ਸਾਰੇ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਤਾਮੀਲ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "ਸਥਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "ਅਣ-ਸਥਾਪਨ ਹੋ ਰਿਹੈ"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "ਅਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹੈ"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਆ ਰਿਹੈ"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "ਸਥਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਸਥਾਪਤ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "ਅਣ-ਸਥਾਪਨ ਹੋ ਰਿਹੈ"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "ਉਡੀਕ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਆ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "ਸਥਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ੀ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਸਥਾਪਤ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਾਈ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "ਘਸੇ-ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "ਮੁਥਾਜੀਆਂ ਸੁਲਝਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਜਾਂਚੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪਰਖੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪੱਕੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "ਡੇਟਾ ਮੰਗਿਆ ਜਾ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "ਖ਼ਤਮ ਹੋਇਆ"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "ਰੱਦ ਹੋ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "ਅਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਰੀਪੈਕਿਜ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "ਕੈਸ਼ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "ਐਪਾਂ ਸਕੈਨ ਕਰ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੂਚੀਆਂ ਬਣ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੇ ਜਿੰਦਰੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਮਿਲਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਐਪਾਂ ਅਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਐਪਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਤਾਮੀਲ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (ਸਾਰੇ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "ਅਣ-ਸਥਾਪਨ ਹੋ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "ਅਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹੈ"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s ਡਿਵੈਲਪਰ"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਅਪਡੇਟਾਂ"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "ਉਬੂੰਟੂ (ਅਣ-ਘੜੀਆਂ)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "ਉਬੂੰਟੂ ਡਰਾਇਵਰ"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਤੋਂ (ਅਣ- ਘੜੀ/ਘੜੀਆਂ)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr "ਇਹਨਾ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਐਪ-ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਐਪ ਹਾਲਾਤ ਬਤੌਰ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਤੈਅ ਕੀਤੇ ਹੋਈ: %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (ਮਕਾਮੀ)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr "ਕਾਰਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਖ਼ਰਾਬੀ ਰਹੀ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਕਲੀਫ਼ ਲਈ ਅਸੀਂ ਮਾਫ਼ੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ।"
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -358,15 +180,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਕਰਕੇ ਅਦਾਇਗੀ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਮੁਆਇਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr "ਕਾਰਡ ਦਾ ਨੰਬਰ ਗ਼ਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ ਨਾਲ਼ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "ਖ਼ਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਮਿਤੀ ਭਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr "ਖ਼ਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਸਾਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਮਿਤੀ ਭਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -382,19 +209,27 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "ਇਸ ਵੇਲ਼ੇ ਅਦਾਇਗੀ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਨਤੀਆਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਡ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਨਾਲ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਡ ਇਸ ਮੁਦਰਾ (ਕਰੰਸੀ) ਨਾਲ਼ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਨਾਲ਼ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਕਾਰਡ ਇਸ ਮੁਦਰਾ (ਕਰੰਸੀ) ਨਾਲ਼ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਨਾਲ਼ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
+"ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "ਇਹ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "ਪਿੰਨ/ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ ਗ਼ਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਕੋਡ ਭਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -410,11 +245,16 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "ਪਿੰਨ ਨੰਬਰ ਗ਼ਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਪਿੰਨ ਨੰਬਰ ਭਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "ਪਿੰਨ ਨੰਬਰ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"ਪਿੰਨ ਨੰਬਰ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
+"ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr "ਲੈਣ-ਦੇਣ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਬੈਂਕ ਨਾਲ਼ ਰਾਬਤਾ ਕਰੋ।"
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -425,48 +265,42 @@ msgstr "ਕਾਰਡ ਦੀ ਖ਼ਰਚ ਹੱਦ ਪੂਰੀ ਹੋ ਚੁੱ
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਡ ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਕਾਰਡ ਹੈ। ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਕਾਰਡ ਵਰਤੋ।"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "ਵਰਜਨ: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਿਸਟਮ-ਅੰਗ ਲਈ ਅਪਡੇਟਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "ਅਪਡੇਟਾਂ ਵਾਲ਼ਾ %u ਸਿਸਟਮ-ਅੰਗ"
msgstr[1] "ਅਪਡੇਟਾਂ ਵਾਲ਼ੇ %u ਸਿਸਟਮ-ਅੰਗ"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "ਅਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ"
msgstr[1] "ਅਪਡੇਟਾਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -476,7 +310,9 @@ msgstr[0] "%u ਅਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ"
msgstr[1] "%u ਅਪਡੇਟਾਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr "ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਆਰਜ਼ੀ ਮਸਲਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਬਾਹਰੀ ਜਾਂ ਹੱਥੀਂ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਦੇ ਕਰਕੇ ਹੋਵੇ।"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -488,7 +324,7 @@ msgstr "ਐਪ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -498,8 +334,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲਿਆਉਣਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr "ਇਹ ਕਿਸੇ ਬਾਹਰੀ, ਹੱਥੀਂ ਜੋੜੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰਾਂ ਜਾਂ ਖ਼ਰਾਬ ਸਰੋਤ ਫ਼ਾਇਲ ਕਰਕੇ ਹੋਇਆ ਹੋ ਸਕਦੈ।"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -516,9 +354,14 @@ msgstr "%2$s ਲਈ $%1$d ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਅਦਾ ਕਰੋ"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਅਦਾ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸੀਦ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦੈ।"
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਅਦਾ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸੀਦ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦੈ।"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -530,9 +373,15 @@ msgstr "ਈਮੇਲ"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸੀਦ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਗਾਹਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸੀਦ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਗਾਹਕ "
+"ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -591,7 +440,7 @@ msgstr "ਅਣ-ਸਥਾਪਨ ਕਰਨਾ (ਐਪ ਹਟਾਉਣੀ) ਚਾ
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "“%s” ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "ਅਣ-ਸਥਾਪਨ ਕਰੋ (ਐਪ ਹਟਾਓ)"
@@ -608,22 +457,27 @@ msgstr "ਐਪ ਹਟਾਉਣਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ (ਅਣ-ਸਥਾਪਨ) ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲਿਆਉਣਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰੋ"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr "ਇਹ ਕਿਸੇ ਬਾਹਰੀ, ਹੱਥੀਂ ਜੋੜੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰਾਂ ਜਾਂ ਖ਼ਰਾਬ ਸਰੋਤ ਫ਼ਾਇਲ ਕਰਕੇ ਹੋਇਆ ਹੋ ਸਕਦੈ।"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -641,343 +495,315 @@ msgstr "“%s” ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿ
msgid "Refresh Updates"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜਣਾ/ਲੱਭਣਾ"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "“%s” ਨੂੰ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਨੇ ਸੰਵਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸਦਾ ਮੁਆਇਨਾ ਕੀਤੈ।"
+msgstr ""
+"“%s” ਨੂੰ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਨੇ ਸੰਵਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ "
+"ਇਸਦਾ ਮੁਆਇਨਾ ਕੀਤੈ।"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "ਤਰਜਮਾ ਕਰੋ"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "ਤਰਜਮਾ ਕਰੋ"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "ਤਰਜਮਾ ਕਰੋ"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "ਇਹਦੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "ਵਾਧਕ:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "ਮੁੱਖ-ਪੰਨਾ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "ਤਰਜਮਾ ਕਰੋ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "ਹੁੰਗਾਰਾ ਭੇਜੋ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "ਮਦਦ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿਪਬੋਰਡ 'ਤੇ ਨਕਲ ਹੋ ਚੁੱਕਿਐ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਐਪ-ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "ਅਣ-ਸਥਾਪਨ ਕਰੋ (ਐਪ ਹਟਾਓ)"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://simple.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "ਅਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ਮਲਕੀਅਤੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਇਸੰਸ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "ਫੰਡ"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "ਇਸ ਐਪ ਦੀ ਉੱਨਤੀ ਲਈ ਆਰਥਿਕ ਮਦਦ ਕਰੋ"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr "ਅਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਸਥਾਪਤ ਐਪਾਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਅਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "ਤਰੋ-ਤਾਜ਼ਾ (ਅਪ ਟੂ ਡੇਟ)"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "ਸਥਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਏ"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u ਅਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ"
msgstr[1] "%u ਅਪਡੇਟਾਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈਆਂ ਹੋਰ ਐਪਾਂ"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਅਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ"
@@ -993,134 +819,156 @@ msgstr "ਐਪਾਂ ਖੋਜੋ"
msgid "Free Apps"
msgstr "ਮੁਫ਼ਤ"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "ਵਰਗ"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "ਸੰਗੀ"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਉੱਨਤੀ"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "ਸਿੱਖਿਆ"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "ਵਿੱਤੀ"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "ਗ੍ਰਾਫ਼ਿਕਸ"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "ਹਿਸਾਬ, ਸਾਇੰਸ, ਅਤੇ ਇੰਜੀਨੀਅਰਿੰਗ"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਪ੍ਰੋਡਕਸ਼ਨ"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰੀ"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "ਸਰਬ-ਸਾਂਝਾ"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "ਲੇਖਣ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "ਐਪ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "ਮੁੱਖ ਪੰਨਾ"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "ਗੇਮਾਂ"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "ਗੇਮਾਂ"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "ਐਪਾਂ ਖੋਜੋ"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜਣਾ/ਲੱਭਣਾ"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "%s ਖੋਜੋ"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "ਮੁਫ਼ਤ"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "ਅਪਡੇਟ"
@@ -1133,17 +981,79 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "ਇਹਦੇ ਨਹੀਂ ਅਦਾਇਗੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੇ ਕਿ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਈ"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00 ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "ਮਦਦ"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "ਹੁੰਗਾਰਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://simple.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "ਅਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ਮਲਕੀਅਤੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਇਸੰਸ"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1158,34 +1068,10 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ"
msgid "Unknown version"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਜਨ"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "ਟਵਿੱਟਰ"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "ਰੈੱਡਿਟ"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "ਟਮਲਰ"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "ਟੈਲੀਗ੍ਰਾਮ"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "ਲੱਗਦੈ ਕਿ ਅਸਲੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼ ਇਸਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ"
@@ -1203,15 +1089,172 @@ msgstr "%s ਤੱਕ"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖ-ਪੰਨਾ"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "ਤਰਜਮਾ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "ਫੰਡ"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "ਇਸ ਐਪ ਦੀ ਉੱਨਤੀ ਲਈ ਆਰਥਿਕ ਮਦਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿਪਬੋਰਡ 'ਤੇ ਨਕਲ ਹੋ ਚੁੱਕਿਐ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਐਪ-ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "ਟਵਿੱਟਰ"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡਿਟ"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "ਟਮਲਰ"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "ਟੈਲੀਗ੍ਰਾਮ"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਿਸਟਮ-ਅੰਗ ਲਈ ਅਪਡੇਟਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਤੋਂ (ਅਣ- ਘੜੀ/ਘੜੀਆਂ)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਆ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ੀ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "ਅਪਡੇਟਾਂ ਸਥਾਪਤ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਾਈ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "ਘਸੇ-ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "ਮੁਥਾਜੀਆਂ ਸੁਲਝਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਜਾਂਚੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪਰਖੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪੱਕੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "ਡੇਟਾ ਮੰਗਿਆ ਜਾ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "ਭੰਡਾਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "ਅਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਰੀਪੈਕਿਜ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "ਕੈਸ਼ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "ਐਪਾਂ ਸਕੈਨ ਕਰ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੂਚੀਆਂ ਬਣ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੇ ਜਿੰਦਰੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਮਿਲਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਐਪਾਂ ਅਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਐਪਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹੈ"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਅਪਡੇਟਾਂ"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "ਉਬੂੰਟੂ (ਅਣ-ਘੜੀਆਂ)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "ਉਬੂੰਟੂ ਡਰਾਇਵਰ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (ਮਕਾਮੀ)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1223,8 +1266,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਓ"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉਣਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ। ਸਥਾਪਨ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਖ਼ੁਦ ਹੱਥੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਕੇ ਚਲਾਓ"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉਣਾ ਨਾਕਾਮ ਰਿਹਾ। ਸਥਾਪਨ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਖ਼ੁਦ ਹੱਥੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਕੇ ਚਲਾਓ"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to Fetch Updates"
@@ -1278,8 +1323,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਵਾਰੀ ਐਪ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” ਨੂੰ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਨੇ ਸੰਵਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸਦਾ ਮੁਆਇਨਾ ਕੀਤੈ।"
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ਨੂੰ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਨੇ ਸੰਵਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਵੇਖਣ "
+#~ "ਲਈ ਇਸਦਾ ਮੁਆਇਨਾ ਕੀਤੈ।"
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "ਹੋ ਸਕਦੈ ਇਸਨੂੰ ਅਪਡੇਟਾਂ ਜਾਂ ਸੁਧਾਰ ਨਾ ਮਿਲਣ"
@@ -1302,8 +1351,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” ਵਿੱਚ ਸਪਸ਼ਟ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "ਹੋ ਸਕਦੈ “%s” ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਮੱਗਰੀ ਹੋਵੇ ਜੋ ਮਾੜੇ ਦਿਲ ਵਾਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਜੋ ਸਿਰਫ਼ ਬਾਲਗ਼ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਮੁਨਾਸਿਬ ਹੋਵੇ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਐਲਮੈਂਟਰੀ ਇਸ ਐਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜਾਂਚਦਾ ਨਹੀਂ।"
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹੋ ਸਕਦੈ “%s” ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਮੱਗਰੀ ਹੋਵੇ ਜੋ ਮਾੜੇ ਦਿਲ ਵਾਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਜੋ ਸਿਰਫ਼ ਬਾਲਗ਼ ਲੋਕਾਂ "
+#~ "ਲਈ ਮੁਨਾਸਿਬ ਹੋਵੇ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਐਲਮੈਂਟਰੀ ਇਸ ਐਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜਾਂਚਦਾ ਨਹੀਂ।"
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਚਿਤਾਵਨੀਆਂ ਵਿਖਾਓ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 228581b10..025e32ffa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-23 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Serwin \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -22,346 +22,193 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Nie można przetworzyć typu mediów %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Określony odnośnik '%s' nie został odnaleziony, wyszukiwanie"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "AppCenter zostanie automatycznie uruchomione gdy to urządzenie włączy się i pozostanie uruchomione po zamknięciu okna by móc automatycznie sprawdzać i instalować aktualizacje."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"AppCenter zostanie automatycznie uruchomione gdy to urządzenie włączy się i "
+"pozostanie uruchomione po zamknięciu okna by móc automatycznie sprawdzać i "
+"instalować aktualizacje."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplikacja została zainstalowana"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "„%s” zostało zainstalowane"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Aktualizacje i zainstalowane aplikacje"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Wyszukaj program"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Automatycznie aktualizuj darmowe i zakupione aplikacje"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Aplikacje, które są aktualnie testowane nie będą automatycznie aktualizowane"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Sieć jest niedostępna."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Połącz się z Internetem, aby przeglądać i instalować programy."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Ustawienia sieci…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Działanie w trybie demo"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Zainstaluj %s aby przeglądać i instalować programy."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Wyszukaj %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Pobieranie informacji o aplikacji…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Obliczanie rozmiaru pliku…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Sprawdzanie aktualizacji…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalowanie…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Instalowanie aktualizacji…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Odinstalowywanie…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Naprawianie…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Rozpoczynanie"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Uruchomione"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Odpytywanie"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Pobieranie informacji"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Usuwanie pakietów"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Pobieranie"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalowanie"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Odświeżanie listy oprogramowania"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Instalowanie aktualizacji"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Porządkowanie pakietów"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Określanie zbędności pakietów"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Rozwiązywanie zależności"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Sprawdzanie podpisów"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testowanie zmian"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Zatwierdzanie zmian"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Pozyskiwanie danych"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Anulowanie"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Pobieranie informacji o repozytorium"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Pobieranie listy pakietów"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Pobieranie list plików"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Pobieranie list zmian"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Pobieranie grup"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Pobieranie informacji o aktualizacji"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Ponowne umieszczanie plików w pakietach"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Skanowanie programów"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Tworzenie list pakietów"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Oczekiwanie na blokadę menedżera pakietów"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Aktualizowanie uruchomionych programów"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Sprawdzanie używanych programów"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Sprawdzanie używanych bibliotek"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopiowanie plików"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Rozpoczynanie"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nieznany stan"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (systemowy)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "operacje na pakietach są wykonywane"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (systemowy)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalowanie"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Odinstalowywanie"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Programiści %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Pobieranie informacji o aplikacji…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Obliczanie rozmiaru pliku…"
+
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Sprawdzanie aktualizacji…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Aktualizacje elementary"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalowanie…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (bez przeglądu)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Instalowanie aktualizacji…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Sterowniki Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Odinstalowywanie…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Nieznanego pochodzenia (bez przeglądu)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Naprawianie…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Stan programu nie jest ustawiony jako zainstalowany w AppCenter dla pakietu: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Programiści %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokalny)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Stan programu nie jest ustawiony jako zainstalowany w AppCenter dla pakietu: "
+"%s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Podczas przetwarzania karty wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później. Przepraszamy za wszelkie niedogodności."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Podczas przetwarzania karty wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później. "
+"Przepraszamy za wszelkie niedogodności."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Proszę przejrzyj informacje dotyczące płatności i spróbuj ponownie."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Numer karty jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając prawidłowego numeru karty."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Numer karty jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając prawidłowego "
+"numeru karty."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Miesiąc w dacie wygaśnięcia jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając właściwej daty wygaśnięcia."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Miesiąc w dacie wygaśnięcia jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając "
+"właściwej daty wygaśnięcia."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Rok w dacie wygaśnięcia jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając właściwej daty wygaśnięcia."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Rok w dacie wygaśnięcia jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając "
+"właściwej daty wygaśnięcia."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Numer CVC jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając właściwego numeru CVC."
+msgstr ""
+"Numer CVC jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając właściwego numeru "
+"CVC."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -369,43 +216,62 @@ msgstr "Ważność karty wygasła. Spróbuj ponownie z inną kartą."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "W tej chwili jest zbyt wiele próśb o płatność, proszę spróbować później."
+msgstr ""
+"W tej chwili jest zbyt wiele próśb o płatność, proszę spróbować później."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Ta karta nie obsługuje tego typu transakcji. Spróbuj ponownie z inną kartą."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ta karta nie obsługuje tego typu transakcji. Spróbuj ponownie z inną kartą."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Waluta nie jest obsługiwana przez tę kartę. Spróbuj ponownie z inną kartą."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Waluta nie jest obsługiwana przez tę kartę. Spróbuj ponownie z inną kartą."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Transakcja została już przetworzona."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Kod pocztowy jest niepoprawny. Spróbuj ponownie, używając poprawnego kodu pocztowego."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Kod pocztowy jest niepoprawny. Spróbuj ponownie, używając poprawnego kodu "
+"pocztowego."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Nie masz wystarczających środków. Proszę użyć alternatywnej metody płatności."
+msgstr ""
+"Nie masz wystarczających środków. Proszę użyć alternatywnej metody płatności."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Kwota jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie, używając prawidłowej kwoty."
+msgstr ""
+"Kwota jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie, używając prawidłowej kwoty."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Kod PIN jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając właściwego kodu PIN."
+msgstr ""
+"Kod PIN jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie, używając właściwego kodu PIN."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "Za dużo prób wprowadzenia kodu PIN. Spróbuj ponownie z inną kartą."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Nie można zakończyć transakcji. Aby uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się ze swoim bankiem."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Nie można zakończyć transakcji. Aby uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj "
+"się ze swoim bankiem."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -413,46 +279,44 @@ msgstr "Osiągnięto saldo lub limit kredytowy na karcie."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Podana karta jest kartą testową. Proszę użyć prawdziwej karty, aby kontynuować."
+msgstr ""
+"Podana karta jest kartą testową. Proszę użyć prawdziwej karty, aby "
+"kontynuować."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Aktualizacje środowiska wykonawczego"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Aktualizacje środowiska wykonawczego aplikacji"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersja: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Brak środowisk wykonawczych z aktualizacjami"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "Jedno środowisko wykonawcze z aktualizacją"
msgstr[1] "%u środowiska wykonawcze z aktualizacją"
msgstr[2] "%u środowisk wykonawczych z aktualizacją"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Dostępna aktualizacja"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje"
msgstr[2] "Dostępnych aktualizacji"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -461,8 +325,12 @@ msgstr[1] "Dostępne są %u aktualizacje aplikacji"
msgstr[2] "Dostępnych jest %u aktualizacji aplikacji"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "To może być chwilowy błąd lub mógł być spowodowany przez zewnętrznie lub ręcznie skompilowane oprogramowanie."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"To może być chwilowy błąd lub mógł być spowodowany przez zewnętrznie lub "
+"ręcznie skompilowane oprogramowanie."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -473,7 +341,7 @@ msgstr "Nie udało się zainstalować aplikacji"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Nie udało się zainstalować „%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Napraw"
@@ -481,9 +349,13 @@ msgstr "Napraw"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Nie udało się naprawić"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Przyczyną może być zewnętrzne, ręcznie dodane repozytorium oprogramowania lub uszkodzony plik źródłowy."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Przyczyną może być zewnętrzne, ręcznie dodane repozytorium oprogramowania "
+"lub uszkodzony plik źródłowy."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -498,8 +370,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Zapłać $%d za %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "To jest jednorazowa płatność sugerowana przez twórców. Możesz także wybrać własną cenę."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"To jest jednorazowa płatność sugerowana przez twórców. Możesz także wybrać "
+"własną cenę."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -510,8 +386,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Służy tylko do wysłania potwierdzenia opłaty. Nie zostaniesz zapisany do żadnej subskrypcji listy dyskusyjnej."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Służy tylko do wysłania potwierdzenia opłaty. Nie zostaniesz zapisany do "
+"żadnej subskrypcji listy dyskusyjnej."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -559,7 +439,8 @@ msgstr "Ponów"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
-msgstr "Odinstalowanie tego programu może skutkować także usunięciem jego danych."
+msgstr ""
+"Odinstalowanie tego programu może skutkować także usunięciem jego danych."
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
@@ -570,13 +451,14 @@ msgstr "Odinstalować program?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Odinstalować „%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Przyczyną może być zewnętrznie lub ręcznie skompilowane oprogramowanie."
+msgstr ""
+"Przyczyną może być zewnętrznie lub ręcznie skompilowane oprogramowanie."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -587,21 +469,27 @@ msgstr "Błąd odinstalowania programu"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Nie udało się odinstalować „%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Błąd pobrania aktualizacji"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Przyczyną może być zewnętrzne lub ręcznie skompilowane oprogramowanie, oprogramowania uzyskane od osób trzecich lub błąd menadżera pakietów. Ręczne odświeżenie aktualizacji może naprawić ten problem."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Przyczyną może być zewnętrzne lub ręcznie skompilowane oprogramowanie, "
+"oprogramowania uzyskane od osób trzecich lub błąd menadżera pakietów. Ręczne "
+"odświeżenie aktualizacji może naprawić ten problem."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -616,314 +504,289 @@ msgstr "Nie udało się zaktualizować „%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Odśwież aktualizacje"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Niedozwolone substancje"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Obecność lub odniesienia do alkoholu, narkotyków lub tytoniu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Seks i nagość"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Nagość dorosłych lub motywy seksualne"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Obraźliwy język"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Przekleństwa, dyskryminujący język lub dorosły humor"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Hazard"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistyczny lub uczestniczący hazard"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Stworzone dla elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Zweryfikowane przez elementary pod kątem bezpieczeństwa, prywatności oraz "
"integracji z systemem"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Może nie być przetłumaczona"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Ta aplikacja nie dostarcza informacji o języku"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Nie przetłumaczona"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Ta aplikacja nie jest dostępna w twoim języku"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Częściowo przetłumaczona"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Ta aplikacja jest przetłumaczona na twój język w %i%%"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Przedstawienia niebezpiecznych sytuacji lub agresywnego konfliktu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Przemoc"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantastyczna przemoc"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Obrazowa przemoc, przelew krwi lub śmierć"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Gra wieloosobowa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Gra online z innymi osobami"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Niemoderowany czat audio, wideo lub tekstowy z innymi osobami"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Moderowany czat audio, wideo lub tekstowy z innymi osobami"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interakcje po sieci"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Udostępnianie lokalizacji"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Inne osoby mogą widzieć twoją lokalizację w prawdziwym świecie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Zbiera zanonimizowane dane użytkowe"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Zbiera dane użytkowe które mogą być wykorzystane do identyfikacji ciebie"
+msgstr ""
+"Zbiera dane użytkowe które mogą być wykorzystane do identyfikacji ciebie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Udostępnianie informacji"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Zrzut ekranu niedostępny"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Co nowego:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Rozszerzenia:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Strona główna"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Przetłumacz"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Wyślij opinię"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Odnośnik skopiowany do schowka"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Wypróbuj %s w AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Udostępnij"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Koniec życia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Może nie działać tak jak powinno lub nie będzie aktualizowane pod kątem bezpieczeństwa"
+msgstr ""
+"Może nie działać tak jak powinno lub nie będzie aktualizowane pod kątem "
+"bezpieczeństwa"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Przestarzałe"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr "Może nie działać tak jak powinno lub wspierać najnowszych funkcji"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Niestabilne"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Zbudowane na niestabilnej wersji %s; może zawierać istotne błędy. Nie zalecane do użytku na systemie produkcyjnym."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Zbudowane na niestabilnej wersji %s; może zawierać istotne błędy. Nie "
+"zalecane do użytku na systemie produkcyjnym."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Niebezpieczna piaskownica"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Może ignorować lub modyfikować własne ustawienia dostępu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Dostęp do katalogu systemowego"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Włączając w to wszystkie Katalogi domowe, ale wyłączając pliki systemowe"
+msgstr ""
+"Włączając w to wszystkie Katalogi domowe, ale wyłączając pliki systemowe"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Dostęp do katalogu domowego"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
-msgstr "Włączając w to wszystkie dokumenty, pobrane pliki, muzykę, zdjęcia, filmy i ukryte foldery"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
+msgstr ""
+"Włączając w to wszystkie dokumenty, pobrane pliki, muzykę, zdjęcia, filmy i "
+"ukryte foldery"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Przestarzałe automatyczne uruchamianie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Może automatycznie uruchomić się i działać w tle bez pytania"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Dostęp do lokalizacji"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
-msgstr "Może sprawdzić twoją dokładną lokalizację w dowolnym momencie bez pytania"
+msgstr ""
+"Może sprawdzić twoją dokładną lokalizację w dowolnym momencie bez pytania"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Przestarzałe powiadomienia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Bąbelki mogą nie być konfigurowalne lub będą pokazywać się w centrum powiadomień jako „Inne”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Bąbelki mogą nie być konfigurowalne lub będą pokazywać się w centrum "
+"powiadomień jako „Inne”"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Dostęp do ustawień systemowych"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Może odczytywać i modyfikować ustawienia systemowe"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domena publiczna"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Domena_publiczna"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Wolne oprogramowanie"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Prawnie zastrzeżone"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Nieznana licencja"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Zafunduj"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Zafunduj rozwój tego programu"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Pobieranie listy dostępnych aktualizacji systemu oraz zainstalowanych programów"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "Pobieranie listy dostępnych aktualizacji zainstalowanych programów"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Aktualizuj wszystko"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Aktualne"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Automatycznie aktualizuj darmowe i zakupione aplikacje"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Aplikacje, które są aktualnie testowane nie będą automatycznie aktualizowane"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -931,21 +794,17 @@ msgstr[0] "%u dostępna aktualizacja"
msgstr[1] "%u dostępne aktualizacje"
msgstr[2] "%u dostępnych aktualizacji"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Wszystko jest aktualne. Ostatnio sprawdzano %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Sterowniki"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Inne programy autorstwa %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
@@ -957,84 +816,94 @@ msgstr "Płatne aplikacje"
msgid "Free Apps"
msgstr "Darmowe aplikacje"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Akcesoria"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacja"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Rozwój oprogramowania"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanse"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematyka, nauka i inżynieria"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Produkcja mediów"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Dostęp uniwersalny"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Pisanie i język"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Prywatność i bezpieczeństwo"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Aktualizacje i zainstalowane aplikacje"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Przeglądaj i zarządzaj aplikacjami"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
"Otwartoźródłowy sklep na zasadzie zapłać-ile-chcesz od elementary. "
"Sprawdzany i selekcjonowany przez elementary by zapewnić natywne, "
@@ -1043,50 +912,62 @@ msgstr ""
"używane do aktualizowania systemu do najnowszej wersji, celem uzyskiwania "
"nowych wspaniałych funkcji i niezbędnych poprawek."
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Rozrywka i Gry"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Rozrywka i"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Nie znaleziono aplikacji"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Spróbuj zmienić szukane wyrażenie. Możesz także instalować aplikacji Flatpak np. z %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Wyszukiwana fraza musi mieć długość przynajmniej 3 znaków."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Wyszukaj program"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "Wyszukiwana fraza musi mieć długość przynajmniej 3 znaków."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Spróbuj zmienić szukane wyrażenie. Możesz także instalować aplikacji Flatpak "
+"np. z %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Wyszukaj %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Darmowe"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
@@ -1099,17 +980,77 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Wymaga dokonania płatności, która jest niedostępna"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d,00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Strona internetowa"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Wyślij opinię"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Skontaktuj się z deweloperem"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Sponsoruj"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Zdobądź kod źródłowy"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domena publiczna"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Domena_publiczna"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Wolne oprogramowanie"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Prawnie zastrzeżone"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Nieznana licencja"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Płatności obsługiwane przez Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Naprawione błędy"
@@ -1122,34 +1063,10 @@ msgstr "Nieznana data"
msgid "Unknown version"
msgstr "Nieznana wersja"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Brak dostępnego opisu"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopiuj odnośnik"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Realny rozmiar pobrania jest z reguły mniejszy"
@@ -1167,26 +1084,185 @@ msgstr "Do %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Co nowego w %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Strona główna"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Przetłumacz"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Zafunduj"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Zafunduj rozwój tego programu"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Odnośnik skopiowany do schowka"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Wypróbuj %s w AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Udostępnij"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopiuj odnośnik"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Brak środowisk wykonawczych z aktualizacjami"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Nieznanego pochodzenia (bez przeglądu)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Uruchomione"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Odpytywanie"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Pobieranie informacji"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Usuwanie pakietów"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Pobieranie"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Odświeżanie listy oprogramowania"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Instalowanie aktualizacji"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Porządkowanie pakietów"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Określanie zbędności pakietów"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Rozwiązywanie zależności"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Sprawdzanie podpisów"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testowanie zmian"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Zatwierdzanie zmian"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Pozyskiwanie danych"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Pobieranie informacji o repozytorium"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Pobieranie listy pakietów"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Pobieranie list plików"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Pobieranie list zmian"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Pobieranie grup"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Pobieranie informacji o aktualizacji"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Ponowne umieszczanie plików w pakietach"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Skanowanie programów"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Tworzenie list pakietów"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Oczekiwanie na blokadę menedżera pakietów"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Aktualizowanie uruchomionych programów"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Sprawdzanie używanych programów"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Sprawdzanie używanych bibliotek"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopiowanie plików"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nieznany stan"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Aktualizacje elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (bez przeglądu)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Sterowniki Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokalny)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Sterowniki"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Bez przeglądu"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Ponowne uruchomienie jest wymagane, aby dokończyć instalację aktualizacji"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponowne uruchomienie jest wymagane, aby dokończyć instalację aktualizacji"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Uruchom ponownie teraz"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Żądanie restartu nieudane. Uruchom ponownie ręcznie, aby dokończyć instalowanie aktualizacji"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Żądanie restartu nieudane. Uruchom ponownie ręcznie, aby dokończyć "
+#~ "instalowanie aktualizacji"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Automatyczne aktualizacje aplikacji"
@@ -1238,14 +1314,20 @@ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Zainstalować aplikację bez przeglądu?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "„%s” jest aplikacją bez przeglądu elementary i nie została sprawdzona pod kątem bezpieczeństwa, prywatności czy integracji z systemem."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” jest aplikacją bez przeglądu elementary i nie została sprawdzona pod "
+#~ "kątem bezpieczeństwa, prywatności czy integracji z systemem."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Może nie otrzymywać poprawek błędów lub aktualizacji funkcji"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Może mieć dostęp do plików systemowych i personalnych, a także zmieniać je bez pozwolenia"
+#~ msgstr ""
+#~ "Może mieć dostęp do plików systemowych i personalnych, a także zmieniać "
+#~ "je bez pozwolenia"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Pokaż ostrzeżenia o braku przeglądu"
@@ -1262,8 +1344,14 @@ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "„%s” zawiera nieodpowiednie treści"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "„%s” może zawierać treści tylko dla dorosłych lub treści o charakterze wrażliwym lub niepokojącym. Ogólnie rzecz biorąc elementary nie recenzuje ani nie popiera zawartości tego programu."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” może zawierać treści tylko dla dorosłych lub treści o charakterze "
+#~ "wrażliwym lub niepokojącym. Ogólnie rzecz biorąc elementary nie recenzuje "
+#~ "ani nie popiera zawartości tego programu."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Pokaż ostrzeżenie o zawartości"
@@ -1279,7 +1367,9 @@ msgstr "Zamknij"
#~ msgstr "Otwarty sklep typu płać-ile-chcesz z programami"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Pobierz aplikacje, których potrzebujesz, za cenę, na którą możesz sobie pozwolić."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pobierz aplikacje, których potrzebujesz, za cenę, na którą możesz sobie "
+#~ "pozwolić."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Zyskujące popularność"
@@ -1288,10 +1378,8 @@ msgstr "Zamknij"
#~ msgstr "Brak wyników"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych programów. Spróbuj zmienić kryteria wyszukiwania."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Zaproponuj tłumaczenie"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono żadnych programów. Spróbuj zmienić kryteria wyszukiwania."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Zgłoś problem"
@@ -1300,7 +1388,9 @@ msgstr "Zamknij"
#~ msgstr "Na pewno uruchomić ponownie?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Wszystkie otwarte aplikacje zostaną zamknięte, a urządzenie uruchomione ponownie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie otwarte aplikacje zostaną zamknięte, a urządzenie uruchomione "
+#~ "ponownie."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Uruchom ponownie"
@@ -1357,7 +1447,9 @@ msgstr "Zamknij"
#~ " elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "Numer PIN jest niepoprawny. Spróbuj ponownie, używając poprawnego numeru PIN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numer PIN jest niepoprawny. Spróbuj ponownie, używając poprawnego numeru "
+#~ "PIN."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "od %s"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8b7f90330..2c06accae 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Silva \n"
-"Language-Team: Portuguese \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,386 +25,259 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centro de Aplicações"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Não foi possível analisar o tipo de média %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
-msgstr "Não foi possível encontrar a ligação especificada '%s'. A pesquisar, em alternativa"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a ligação especificada '%s'. A pesquisar, em "
+"alternativa"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "O Centro de Aplicações vai iniciar automaticamente no arranque do dispositivo e permanecer em execução em segundo plano para procurar e instalar atualizações."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"O Centro de Aplicações vai iniciar automaticamente no arranque do "
+"dispositivo e permanecer em execução em segundo plano para procurar e "
+"instalar atualizações."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "A aplicação foi instalada"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" foi instalada"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Falha ao iniciar “%s\""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Atualizações e aplicações instaladas"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Procurar aplicações"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Atualizar automaticamente as aplicações gratuitas e compradas"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "As aplicações que estão a ser experimentadas gratuitamente não são atualizadas automaticamente"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Procurar por atualizações"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Sem ligação à rede."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Ligue-se à Internet para navegar ou atualizar aplicações."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Definições de Rede…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "A correr em Modo de Demonstração"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Instalar %s para procurar e instalar aplicações"
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Pesquisar %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "A obter informações da aplicação…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "A obter tamanho de transferência…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "A procurar por atualizações…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "A instalar…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "A instalar atualizações…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "A desinstalar…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "A reparar…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "A iniciar"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Em espera"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Em execução"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "A consultar"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "A obter informações"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "A remover pacotes"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "A transferir"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "A instalar"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "A atualizar a lista de aplicações"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "A instalar atualizações"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "A limpar pacotes"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "A tornar pacotes obsoletos"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "A resolver dependências"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "A verificar assinaturas"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "A testar alterações"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "A aplicar alterações"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "A pedir dados"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "A cancelar"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "A obter informações do repositório"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "A transferir lista de pacotes"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "A transferir listas de ficheiros"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "A transferir listas de alterações"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "A transferir grupos"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "A transferir informações de atualizações"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "A regenerar os pacotes de ficheiros"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "A carregar a cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "A analisar aplicações"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "A gerar listas de pacotes"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "À espera do fecho do gestor de pacotes"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "À espera de autenticação"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "A atualizar aplicações em execução"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "A verificar aplicações em uso"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "A verificar bibliotecas em uso"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "A copiar ficheiros"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "A iniciar"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Estado desconhecido"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (todo o sistema)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "operações de pacote estão a ser realizadas"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (todo o sistema)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "A instalar"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "A desinstalar"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "A atualizar"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "%s Programadores"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "A obter informações da aplicação…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Atualizações do elementary"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "A obter tamanho de transferência…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (não categorizada)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "A procurar por atualizações…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Drivers Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "A instalar…"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "A instalar atualizações…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Origem desconhecida (não categorizada)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "A desinstalar…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "A reparar…"
+
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Estado da aplicação não definido como instalado no Centro de Aplicações para o pacote: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "%s Programadores"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Estado da aplicação não definido como instalado no Centro de Aplicações para "
+"o pacote: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto o cartão era processado. Por favor tente novamente mais tarde. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente causado."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro enquanto o cartão era processado. Por favor tente novamente "
+"mais tarde. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente causado."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Por favor verifique os seus dados de pagamento e tente novamente."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "O número do cartão está incorreto. Por favor tente novamente com um número de cartão válido."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"O número do cartão está incorreto. Por favor tente novamente com um número "
+"de cartão válido."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "O mês de expiração é inválido. Por favor tente novamente com a data de validade correta."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"O mês de expiração é inválido. Por favor tente novamente com a data de "
+"validade correta."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "O ano de expiração é inválido. Por favor tente novamente com a data de validade correta."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"O ano de expiração é inválido. Por favor tente novamente com a data de "
+"validade correta."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "O número CVC está incorreto. Por favor tente novamente com o CVC correto."
+msgstr ""
+"O número CVC está incorreto. Por favor tente novamente com o CVC correto."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
-msgstr "O cartão está expirado. Por favor tente novamente com um cartão diferente."
+msgstr ""
+"O cartão está expirado. Por favor tente novamente com um cartão diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Existem demasiados pedidos para pagamento neste momento, por favor tente novamente mais tarde."
+msgstr ""
+"Existem demasiados pedidos para pagamento neste momento, por favor tente "
+"novamente mais tarde."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "O cartão não suporta este tipo de transação. Por favor tente novamente com um cartão diferente."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"O cartão não suporta este tipo de transação. Por favor tente novamente com "
+"um cartão diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Esta moeda não é suportada pelo cartão. Por favor tente novamente com um cartão diferente."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Esta moeda não é suportada pelo cartão. Por favor tente novamente com um "
+"cartão diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "A transação já foi processada."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "O código postal está incorreto. Por favor tente novamente utilizando um código postal válido."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"O código postal está incorreto. Por favor tente novamente utilizando um "
+"código postal válido."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Não tem fundos suficientes. Por favor use um método de pagamento alternativo."
+msgstr ""
+"Não tem fundos suficientes. Por favor use um método de pagamento alternativo."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "O montante está incorreto. Por favor tente de novo com um montante válido."
+msgstr ""
+"O montante está incorreto. Por favor tente de novo com um montante válido."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "O número PIN está incorreto. Por favor tente novamente com o PIN correto."
+msgstr ""
+"O número PIN está incorreto. Por favor tente novamente com o PIN correto."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Foram usadas muitas tentativas para inserir o PIN. Por favor tente novamente com um cartão diferente."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Foram usadas muitas tentativas para inserir o PIN. Por favor tente novamente "
+"com um cartão diferente."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Impossível concluir a transação. Por favor contacte o seu banco para mais informações."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Impossível concluir a transação. Por favor contacte o seu banco para mais "
+"informações."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -411,50 +285,46 @@ msgstr "O saldo ou limite de crédito do cartão foi atingido."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "O cartão fornecido é um cartão provisório. Por favor, use um cartão verdadeiro para prosseguir."
+msgstr ""
+"O cartão fornecido é um cartão provisório. Por favor, use um cartão "
+"verdadeiro para prosseguir."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Check for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Procurar por atualizações"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versão: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Sem componentes atualizáveis"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u componente com atualizações"
msgstr[1] "%u componentes com atualizações"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Atualização disponível"
msgstr[1] "Atualizações disponíveis"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -464,8 +334,12 @@ msgstr[0] "%u Atualização disponível"
msgstr[1] "%u Atualizações disponíveis"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Isto pode ser um problema temporário ou pode ter sido causado por software externo ou compilado manualmente."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Isto pode ser um problema temporário ou pode ter sido causado por software "
+"externo ou compilado manualmente."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -476,7 +350,7 @@ msgstr "Falha ao instalar a aplicação"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Falha ao instalar “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -486,9 +360,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "A busca por atualizações falhou"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Isto pode ter sido causado por programas externos instalados manualmente ou por um arquivo corrompido."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Isto pode ter sido causado por programas externos instalados manualmente ou "
+"por um arquivo corrompido."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -503,8 +381,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Pagar %d$ por %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Este é um pagamento único sugerido pelo programador. Você também pode escolher o seu próprio preço."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Este é um pagamento único sugerido pelo programador. Você também pode "
+"escolher o seu próprio preço."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -515,8 +397,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Apenas utilizado para o envio de um recibo. Não será inscrito em nenhuma lista de correio."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Apenas utilizado para o envio de um recibo. Não será inscrito em nenhuma "
+"lista de correio."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -575,13 +461,14 @@ msgstr "Desinstalar aplicação?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Desinstalar “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Isto pode ter sido causado por software externo ou compilado manualmente."
+msgstr ""
+"Isto pode ter sido causado por software externo ou compilado manualmente."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -592,23 +479,30 @@ msgstr "Falha ao desinstalar a aplicação"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Falha ao desinstalar “%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "A busca por atualizações falhou"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar novamente"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Isto pode ter sido causado por programas externos instalados manualmente ou por um arquivo corrompido."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Isto pode ter sido causado por programas externos instalados manualmente ou "
+"por um arquivo corrompido."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -625,343 +519,314 @@ msgstr "Falha ao atualizar “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Procurar por atualizações"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Substâncias ilícitas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#| msgid ""
+#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Não revisto pelo elementary a nível da segurança, privacidade, ou integração de sistemas"
+msgstr ""
+"Não revisto pelo elementary a nível da segurança, privacidade, ou integração "
+"de sistemas"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Traduzir"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "Traduzir"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Traduzir"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Captura de ecrã não disponível"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Novidades:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensões:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página inicial"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduzir"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Enviar comentários"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Ligação copiada para a área de transferência"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Confira %s no Centro de Aplicações:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Partilhar"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Desinstalar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domínio Público"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Domínio_público"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software Livre"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietário"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Licença Desconhecida"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financie"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financie o desenvolvimento desta aplicação"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "A procurar por atualizações"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Transferir uma lista de atualizações disponíveis para o sistema operativo e aplicações instaladas"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Transferir uma lista de atualizações disponíveis para o sistema operativo e "
+"aplicações instaladas"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Atualizar tudo"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Atualizado"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Atualizar automaticamente as aplicações gratuitas e compradas"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"As aplicações que estão a ser experimentadas gratuitamente não são "
+"atualizadas automaticamente"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Procurar por atualizações"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Atualização disponível"
msgstr[1] "%u Atualizações disponíveis"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Controladores"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Outras aplicações do %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizado recentemente"
@@ -977,132 +842,152 @@ msgstr "Procurar aplicações"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratuito"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Acessórios"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Comunicação"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Educação"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanças"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matemática, Ciência e Engenharia"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Produção Multimédia"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Acessibilidade"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Escrita e Idioma"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privacidade e Segurança"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Atualizações e aplicações instaladas"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Jogos"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Procurar aplicações"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Pesquisar %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
@@ -1115,17 +1000,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Requer pagamentos, que não estão ativados"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%dUSD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%dUSD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Enviar comentários"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Sugerir traduções"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domínio Público"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Domínio_público"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Software Livre"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Licença Desconhecida"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1140,41 +1089,18 @@ msgstr "Estado desconhecido"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versão desconhecida"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copiar ligação"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "O tamanho real da transferência provavelmente será menor"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Apenas as partes de aplicações e atualizações necessárias serão transferidas."
+msgstr ""
+"Apenas as partes de aplicações e atualizações necessárias serão transferidas."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1185,15 +1111,172 @@ msgstr "Até %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Página inicial"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Traduzir"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financie"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financie o desenvolvimento desta aplicação"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Ligação copiada para a área de transferência"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Confira %s no Centro de Aplicações:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Partilhar"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copiar ligação"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Sem componentes atualizáveis"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Origem desconhecida (não categorizada)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Em execução"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "A consultar"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "A obter informações"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "A remover pacotes"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "A transferir"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "A atualizar a lista de aplicações"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "A instalar atualizações"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "A limpar pacotes"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "A tornar pacotes obsoletos"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "A resolver dependências"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "A verificar assinaturas"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "A testar alterações"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "A aplicar alterações"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "A pedir dados"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "A obter informações do repositório"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "A transferir lista de pacotes"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "A transferir listas de ficheiros"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "A transferir listas de alterações"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "A transferir grupos"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "A transferir informações de atualizações"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "A regenerar os pacotes de ficheiros"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "A carregar a cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "A analisar aplicações"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "A gerar listas de pacotes"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "À espera do fecho do gestor de pacotes"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "À espera de autenticação"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "A atualizar aplicações em execução"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "A verificar aplicações em uso"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "A verificar bibliotecas em uso"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "A copiar ficheiros"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Estado desconhecido"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Atualizações do elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (não categorizada)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Drivers Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Controladores"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1205,8 +1288,11 @@ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Reiniciar agora"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "O pedido de reinício falhou. Reiniciar manualmente para terminar a instalação de actualizações"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pedido de reinício falhou. Reiniciar manualmente para terminar a "
+#~ "instalação de actualizações"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Atualizações automáticas das aplicações"
@@ -1258,14 +1344,19 @@ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Instalar aplicação não categorizada?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” não é categorizada pelo elementary e não foi revista quanto à segurança, privacidade ou integração do sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” não é categorizada pelo elementary e não foi revista quanto à "
+#~ "segurança, privacidade ou integração do sistema."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Pode não receber correcções de erros ou apresentar actualizações"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Pode aceder ou alterar o sistema ou ficheiros pessoais sem autorização"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode aceder ou alterar o sistema ou ficheiros pessoais sem autorização"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Mostrar avisos de não categorizadas"
@@ -1282,8 +1373,14 @@ msgstr "Fechar"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "\"%s\" contém conteúdo explícito"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "\"%s\" pode conter conteúdo adequado apenas para adultos ou que seja sensível ou perturbador. Em geral, o elementary não revê nem sanciona o conteúdo desta aplicação."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" pode conter conteúdo adequado apenas para adultos ou que seja "
+#~ "sensível ou perturbador. Em geral, o elementary não revê nem sanciona o "
+#~ "conteúdo desta aplicação."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Mostrar avisos sobre o conteúdo"
@@ -1308,10 +1405,8 @@ msgstr "Fechar"
#~ msgstr "Sem resultados"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
-#~ msgstr "Nenhuma aplicação foi encontrada. Tente mudar os termos de pesquisa."
-
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Sugerir traduções"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma aplicação foi encontrada. Tente mudar os termos de pesquisa."
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Comunicar um problema"
@@ -1320,7 +1415,8 @@ msgstr "Fechar"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja reiniciar?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Isto irá fechar todas as aplicações abertas e reiniciar este dispositivo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto irá fechar todas as aplicações abertas e reiniciar este dispositivo."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reiniciar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0915ee15c..8efba9f59 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Breno Prata \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n"
-"Language-Team: Romanian \n"
+"Language-Team: Romanian \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Centru de Aplicații"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Nu s-a putut analiza tipul media %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Legătura '%s' nu este disponibilă. Se inițiază o căutare"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplicația s-a instalat"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" s-a instalat"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "S-a eșuat în pornirea “%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "S-a eșuat în instalarea aplicației"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Caută aplicații"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Actualizează automat aplicațiile gratis și plătite, îngrijite de noi"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Se caută actualizări"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Lipsă conexiune la internet."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Conectați-vă la Internet pentru căutat și instalat aplicații."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Setări de rețea…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Instalați %s pentru a naviga și instala aplicații"
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Caută %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "În așteptare"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizat"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "În curs de anulare"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Se începe"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (pe tot sistemul)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr "se desfășoară operațiuni cu pachete"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Se instalează"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Dezinstalare"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Se obțin informațiile"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Se caută actualizări"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Se instalează"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Se instalează actualizările"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Dezinstalare"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Se începe"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "În așteptare"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Se rulează"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Se interoghează"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Se obțin informațiile"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Se elimină pachetele"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Se descarcă"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Se instalează"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Se reîmprospătează lista aplicațiilor"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Se instalează actualizările"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Se curăță pachetele"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Se marchează pachetele învechite"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Se rezolvă dependențele"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Se verifică semnăturile"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Se testează modificările"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Se aplică modificările"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Se cer date"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizat"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "În curs de anulare"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Se descarcă informațiile din depozit"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Se descarcă lista de pachete"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Se descarcă listele de fișiere"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Se descarcă listele de modificări"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Se descarcă grupurile"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Se descarcă informațiile de actualizare"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Se reasamblează fișierele"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Se încarcă datele din cache"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Se scanează aplicațiile"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Se generează listele pachetelor"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Se așteaptă disponibilitatea managerului de pachete"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Se așteaptă autentificarea"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Se actualizează aplicațiile pornite"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Se verifică aplicațiile în uz"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Se verifică bibliotecile în uz"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Se copiază fișierele"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Stare necunoscută"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr "se desfășoară operațiuni cu pachete"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (pe tot sistemul)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Dezinstalare"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "Actualizare"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "Dezvoltatorii %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Actualizări elementary"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (neverificat)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Drivere Ubuntu"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Origine necunoscută (neverificată)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Statutul aplicației nu este setat drept instalat în Centrul de Aplicații pentru pachetul: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (local)"
+msgstr ""
+"Statutul aplicației nu este setat drept instalat în Centrul de Aplicații "
+"pentru pachetul: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Eroare la procesarea cardului. Ne cerem scuze pentru inconvenient și vă rugăm să încercați din nou mai târziu."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Eroare la procesarea cardului. Ne cerem scuze pentru inconvenient și vă "
+"rugăm să încercați din nou mai târziu."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Revizuiți informațiile de plată și reveniți."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Numărul cardului nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind numărul corect."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Numărul cardului nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind "
+"numărul corect."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Luna expirării nu este validă. Vă rugăm încercați din nou, folosind data corectă."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Luna expirării nu este validă. Vă rugăm încercați din nou, folosind data "
+"corectă."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Anul expirării nu este valid. Vă rugăm încercați din nou, folosind anul corect."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Anul expirării nu este valid. Vă rugăm încercați din nou, folosind anul "
+"corect."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Codul CVC nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind codul corect."
+msgstr ""
+"Codul CVC nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind codul corect."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -380,43 +219,67 @@ msgstr "Acest card a expirat. Vă rugăm încercați cu un alt card."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Sistemul de plată este suprasolicitat momentan. Vă rugăm încercați mai târziu."
+msgstr ""
+"Sistemul de plată este suprasolicitat momentan. Vă rugăm încercați mai "
+"târziu."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Cardul specificat nu poate fi folosit pentru acest tip de tranzacție. Vă rugăm încercați un alt card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Cardul specificat nu poate fi folosit pentru acest tip de tranzacție. Vă "
+"rugăm încercați un alt card."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Moneda nu poate fi tranzacționată cu cardul specificat. Vă rugăm încercați un alt card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Moneda nu poate fi tranzacționată cu cardul specificat. Vă rugăm încercați "
+"un alt card."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Tranzacția a fost deja procesată."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Codul poștal este incorect. Vă rugăm încercați din nou, folosind un cod poștal corect."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Codul poștal este incorect. Vă rugăm încercați din nou, folosind un cod "
+"poștal corect."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
-msgstr "Fonduri insuficiente pe card. Vă rugăm încercați o altă metodă de plată."
+msgstr ""
+"Fonduri insuficiente pe card. Vă rugăm încercați o altă metodă de plată."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Suma nu este corectă. Vă rugăm încercați din nou, specificând o sumă corectă."
+msgstr ""
+"Suma nu este corectă. Vă rugăm încercați din nou, specificând o sumă corectă."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Codul PIN nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind codul PIN corect."
+msgstr ""
+"Codul PIN nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind codul PIN "
+"corect."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Prea multe încercări cu codul PIN. Vă rugăm încercați din nou, cu un alt card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Prea multe încercări cu codul PIN. Vă rugăm încercați din nou, cu un alt "
+"card."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Tranzacția nu poate fi efectuată. Vă rugăm contactați banca pentru detalii."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Tranzacția nu poate fi efectuată. Vă rugăm contactați banca pentru detalii."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -424,52 +287,48 @@ msgstr "Limita de sold sau credit ale acestui card au fost atinse."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Acesta este un card de test. Vă rugăm folosiți un card real pentru continuare."
+msgstr ""
+"Acesta este un card de test. Vă rugăm folosiți un card real pentru "
+"continuare."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Se caută actualizări"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versiune: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nici un component cu o actualizare"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u componentă cu actualizări"
msgstr[1] "%u componente cu actualizări"
msgstr[2] "%u componente cu actualizări"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "actualizare disponibilă"
msgstr[1] "actualizări disponibile"
msgstr[2] "de actualizări disponibile"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -480,8 +339,12 @@ msgstr[1] "%u actualizări disponibile"
msgstr[2] "%u de actualizări disponibile"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Aceasta poate fi o problemă temporară sau ar putea fi cauzată de software extern sau compilat manual."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Aceasta poate fi o problemă temporară sau ar putea fi cauzată de software "
+"extern sau compilat manual."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -492,7 +355,7 @@ msgstr "S-a eșuat în instalarea aplicației"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "S-a eșuat în instalarea “%s”"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -502,9 +365,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Descărcarea actualizărilor eșuată"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Aceasta poate fi cauzată de arhivele externe adăugate manual sau de un fişier cu surse corupt."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Aceasta poate fi cauzată de arhivele externe adăugate manual sau de un "
+"fişier cu surse corupt."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -519,8 +386,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Plăteste $%d pentru %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Aceasta este o plată făcută o singură dată, sugerată de dezvoltator. Poți de asemenea să alegi ce sumă dorești."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Aceasta este o plată făcută o singură dată, sugerată de dezvoltator. Poți de "
+"asemenea să alegi ce sumă dorești."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -531,8 +402,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Utilizată numai pentru a vă trimite o chitanță. Nu veți fi abonat la nicio listă de corespondență."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Utilizată numai pentru a vă trimite o chitanță. Nu veți fi abonat la nicio "
+"listă de corespondență."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -591,13 +466,14 @@ msgstr "Dezinstalare aplicație?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Dezinstalare “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstalează"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Acest lucru poate a fost cauzat de software extern sau compilat manual."
+msgstr ""
+"Acest lucru poate a fost cauzat de software extern sau compilat manual."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -608,23 +484,30 @@ msgstr "S-a eșuat în dezinstalarea aplicației"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "S-a eșuat în dezinstalarea “%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Descărcarea actualizărilor eșuată"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Reîncearcă"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Aceasta poate fi cauzată de arhivele externe adăugate manual sau de un fişier cu surse corupt."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Aceasta poate fi cauzată de arhivele externe adăugate manual sau de un "
+"fişier cu surse corupt."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -641,322 +524,300 @@ msgstr "S-a eșuat în actualizarea pentru “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Se caută actualizări"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Substanțe ilegale"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Prezență de sau trimiteri către alcool, narcotice sau tutun"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Sex și nuditate"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "“%s” nu este verificat de elementary și nu a fost revizuit pentru securitate, confidențialitate sau integrare în sistem."
+msgstr ""
+"“%s” nu este verificat de elementary și nu a fost revizuit pentru "
+"securitate, confidențialitate sau integrare în sistem."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Tradu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Translated"
msgstr "Tradu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Tradu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Captura de ecran nu este disponibilă"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Ce este nou:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensii:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagină de pornire"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Tradu"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Trimite feedback (îmbunătățiri)"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Link copiat in clipboard"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Încercați %s in AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Partajează"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Dezinstalează"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domeniu Public"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software Liber"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Patentat"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Licență necunoscută"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Susţine"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Susţine dezvoltarea acestei aplicaţii"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Se caută actualizări"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Se descarcă o listă de actualizări disponibile pentru sistemul de operare și aplicațiile instalate"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr ""
+"Se descarcă o listă de actualizări disponibile pentru sistemul de operare și "
+"aplicațiile instalate"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Actualizează totul"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Aplicații la zi"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Actualizează automat aplicațiile gratis și plătite, îngrijite de noi"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Se caută actualizări"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instalate"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -964,21 +825,17 @@ msgstr[0] "%u actualizare disponibilă"
msgstr[1] "%u actualizări disponibile"
msgstr[2] "%u de actualizări disponibile"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivere"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Alte aplicaţii de %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizate recent"
@@ -994,134 +851,158 @@ msgstr "Caută aplicații"
msgid "Free Apps"
msgstr "Gratuit"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorii"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Comunicare"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Educație"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finanțe"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematică, Știință și Inginerie"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Producție Media"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Birou"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Accesibilitate"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Scris și Limbă"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Politica de intimitate"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "S-a eșuat în instalarea aplicației"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Pagina principală"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Nicio aplicație găsită"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Încearcă să schimbi cuvintele de căutare. Poți de asemenea să instalezi aplicații Flatpak de exemplu de la %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Caută aplicații"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
+"Încearcă să schimbi cuvintele de căutare. Poți de asemenea să instalezi "
+"aplicații Flatpak de exemplu de la %s"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Caută %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Instalare"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
@@ -1134,17 +1015,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Necesită plătirea, care nu este activată"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%dUSD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%dUSD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Trimite feedback (îmbunătățiri)"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Sugerați traduceri"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domeniu Public"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Software Liber"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Patentat"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Licență necunoscută"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1159,34 +1104,10 @@ msgstr "Stare necunoscută"
msgid "Unknown version"
msgstr "Versiune necunoscută"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Lipsă descriere"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Copiere link"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Spațiul ocupat de descărcare este probabil mai mic"
@@ -1204,28 +1125,189 @@ msgstr "Până la %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Ce este nou în %s:"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Închide"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Pagină de pornire"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Tradu"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Susţine"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Susţine dezvoltarea acestei aplicaţii"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Link copiat in clipboard"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Încercați %s in AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Partajează"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Copiere link"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nici un component cu o actualizare"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Origine necunoscută (neverificată)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Se rulează"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Se interoghează"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Se obțin informațiile"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Se elimină pachetele"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Se descarcă"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Se reîmprospătează lista aplicațiilor"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Se instalează actualizările"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Se curăță pachetele"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Se marchează pachetele învechite"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Se rezolvă dependențele"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Se verifică semnăturile"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Se testează modificările"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Se aplică modificările"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Se cer date"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Se descarcă informațiile din depozit"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Se descarcă lista de pachete"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Se descarcă listele de fișiere"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Se descarcă listele de modificări"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Se descarcă grupurile"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Se descarcă informațiile de actualizare"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Se reasamblează fișierele"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Se încarcă datele din cache"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Se scanează aplicațiile"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Se generează listele pachetelor"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Se așteaptă disponibilitatea managerului de pachete"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Se așteaptă autentificarea"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Se actualizează aplicațiile pornite"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Se verifică aplicațiile în uz"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Se verifică bibliotecile în uz"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Se copiază fișierele"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Stare necunoscută"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Actualizări elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (neverificat)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Drivere Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (local)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivere"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Aplicații neverificate"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Trebuie să reporniți sistemul pentru finalizarea instalării actualizărilor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trebuie să reporniți sistemul pentru finalizarea instalării actualizărilor"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Repornește acum"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Cererea de repornire a eșuat. Repornește manual pentru a finaliza instalarea actualizărilor"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cererea de repornire a eșuat. Repornește manual pentru a finaliza "
+#~ "instalarea actualizărilor"
#, fuzzy
#~| msgid "Automatic Updates"
@@ -1281,14 +1363,19 @@ msgstr "Închide"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Să se instaleze aplicația neverificată?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "“%s” nu este verificat de elementary și nu a fost revizuit pentru securitate, confidențialitate sau integrare în sistem."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” nu este verificat de elementary și nu a fost revizuit pentru "
+#~ "securitate, confidențialitate sau integrare în sistem."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "S-ar putea să nu primească remedieri de erori sau actualizări"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Poate accesa sau schimba fișiere personale sau de sistem fără permisiune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poate accesa sau schimba fișiere personale sau de sistem fără permisiune"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Arată avertismente pentru aplicații neverificate"
@@ -1305,8 +1392,14 @@ msgstr "Închide"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” are conținut explicit"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” poate avea conținut adecvat numai pentru adulți sau care poate fi sensibil sau deranjant. În general, elementary nu revizuie sau aprobă conținutul acestei aplicații."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” poate avea conținut adecvat numai pentru adulți sau care poate fi "
+#~ "sensibil sau deranjant. În general, elementary nu revizuie sau aprobă "
+#~ "conținutul acestei aplicații."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Arată avertizări pentru conținut"
@@ -1319,8 +1412,12 @@ msgstr "Închide"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
#~ msgstr "Magazinul de aplicații în cod deschis în care plătești cât poți"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Revizuit și îngrijit pentru o experiență nativă, în siguranță, cu intimitatea respectată."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Revizuit și îngrijit pentru o experiență nativă, în siguranță, cu "
+#~ "intimitatea respectată."
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
#~ msgstr "Obține aplicațiile de care ai nevoie, la un preț accesibil."
@@ -1334,9 +1431,6 @@ msgstr "Închide"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Nu s-au găsit aplicații. Încercați alți termeni de căutare."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Sugerați traduceri"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Raportați o problemă"
@@ -1344,7 +1438,8 @@ msgstr "Închide"
#~ msgstr "Sigur doriți să reporniți?"
#~ msgid "This will close all open applications and restart this device."
-#~ msgstr "Asta va închide toate aplicațiile deschise și va reporni acest dispozitiv."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asta va închide toate aplicațiile deschise și va reporni acest dispozitiv."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Repornește"
@@ -1381,7 +1476,9 @@ msgstr "Închide"
#~ " Nicolae Crefelean https://launchpad.net/~kneekoo"
#~ msgid "The pin number is incorrect. Please try again using the correct pin."
-#~ msgstr "Codul pin nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind codul corect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Codul pin nu este corect. Vă rugăm încercați din nou, folosind codul "
+#~ "corect."
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "de %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 97b7241bf..5b95ce107 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Desktop)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 16:16+0000\n"
"Last-Translator: кубик круглый \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -22,342 +22,187 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 06:27+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Не удалось распознать тип данных %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Cсылка «%s» не найдена, вместо этого выполняется поиск"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
-msgstr "AppCenter будет автоматически запускаться при включении этого устройства и работать после закрытия окна для автоматической проверки и установки обновлений."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+msgstr ""
+"AppCenter будет автоматически запускаться при включении этого устройства и "
+"работать после закрытия окна для автоматической проверки и установки "
+"обновлений."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Приложение установлено"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "«%s» установлено"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Обновления и установленные приложения"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Поиск приложений"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Автоматически обновлять бесплатные и приобретённые приложения"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr "Приложения, испытываемые бесплатно, не будут обновляться автоматически"
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Проверить обновления"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Сеть недоступна."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
-msgstr "Для просмотра и установки приложений необходимо соединение с Интернетом."
+msgstr ""
+"Для просмотра и установки приложений необходимо соединение с Интернетом."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Параметры сети…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Запущено в демо-режиме"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Установите %s для просмотра и установки приложений."
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Поиск %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Получение информации о приложении…"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr "Получение размера загрузки…"
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Проверка обновлений…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr "Установка…"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Установка обновлений…"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Удаление…"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr "Починка…"
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Запуск"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Запрос"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Получение информации"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Удаление пакетов"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Установка"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Обновление списка программ"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Установка обновлений"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Очистка пакетов"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Замена пакетов"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Разрешение зависимостей"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Проверка подписей"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Проверка изменений"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Применение изменений"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Запрос данных"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Отмена"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Загрузка информации репозитория"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Загрузка списка пакетов"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Загрузка списка файлов"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Загрузка списка изменений"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Загрузка групп"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Загрузка информации об обновлении"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Переупаковка файлов"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Загрузка кэша"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Сканирование приложений"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Создание списка пакетов"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Ожидание аутентификации"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Обновление запущенных приложений"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Проверка используемых приложений"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Проверка используемых библиотек"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Копирование файлов"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Запуск"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Неизвестное состояние"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (общесистемное)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "выполняются операции с пакетами"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (общесистемное)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Установка"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Удаление"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Разработчики %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Получение информации о приложении…"
+
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Получение размера загрузки…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Обновления elementary OS"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Проверка обновлений…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (не курируется)"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Установка…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Драйверы Ubuntu"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Установка обновлений…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Неизвестное происхождение (не курируется)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Удаление…"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Починка…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Состояние приложения не определено как установленное в AppCenter для пакета: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Разработчики %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (локальный)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Состояние приложения не определено как установленное в AppCenter для пакета: "
+"%s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Ошибка при обработке карты. Пожалуйста, повторите попытку позже. Приносим свои извинения за причинённые неудобства."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Ошибка при обработке карты. Пожалуйста, повторите попытку позже. Приносим "
+"свои извинения за причинённые неудобства."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Проверьте информацию о платеже и попробуйте снова."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Некорректный номер карты. Попробуйте снова, используя корректный номер."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Некорректный номер карты. Попробуйте снова, используя корректный номер."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Некорректный месяц истечения срока действия карты. Попробуйте снова, используя корректный месяц."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Некорректный месяц истечения срока действия карты. Попробуйте снова, "
+"используя корректный месяц."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Некорректный год истечения срока действия карты. Попробуйте снова, используя корректный год."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Некорректный год истечения срока действия карты. Попробуйте снова, используя "
+"корректный год."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -369,23 +214,35 @@ msgstr "Срок действия карты истёк. Попробуйте с
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Слишком много запросов оплаты в данный момент, повторите попытку позже."
+msgstr ""
+"Слишком много запросов оплаты в данный момент, повторите попытку позже."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Карта не поддерживает данный тип операций. Попробуйте снова, используя другую карту."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Карта не поддерживает данный тип операций. Попробуйте снова, используя "
+"другую карту."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Валюта не поддерживается этой картой. Попробуйте снова, используя другую карту."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Валюта не поддерживается этой картой. Попробуйте снова, используя другую "
+"карту."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Платёж уже был принят."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Некорректный почтовый индекс. Попробуйте снова, используя корректный индекс."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Некорректный почтовый индекс. Попробуйте снова, используя корректный индекс."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -400,12 +257,17 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "Некорректный PIN. Попробуйте снова, используя корректный код."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr "Слишком много попыток. Попробуйте снова, используя другую карту."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Не удалось завершить транзакцию. Свяжитесь с вашим банком для получения дополнительной информации."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Не удалось завершить транзакцию. Свяжитесь с вашим банком для получения "
+"дополнительной информации."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -413,56 +275,58 @@ msgstr "Превышен лимит по карте."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
-msgstr "Данная карта является тестовой. Используйте настоящую карту, чтобы продолжить."
+msgstr ""
+"Данная карта является тестовой. Используйте настоящую карту, чтобы "
+"продолжить."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Обновления среды выполнения"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Обновления среды выполнения приложений"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Нет сред выполнения, нуждающихся в обновлении"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u среда выполнения с обновлениями"
msgstr[1] "%u среды выполнения с обновлениями"
msgstr[2] "%u сред выполнения с обновлениями"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Доступно обновление"
msgstr[1] "Доступны обновления"
msgstr[2] "Доступны обновления"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
-msgstr[0] "%u обновление приложений доступно."
-msgstr[1] "%u обновления приложений доступно."
-msgstr[2] "%u обновлений приложений доступно."
+msgstr[0] "Доступно %u обновление приложения"
+msgstr[1] "Доступно %u обновления приложений"
+msgstr[2] "Доступно %u обновлений приложений"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Это может быть временной проблемой или может быть вызвано внешним или скомпилированным вручную программным обеспечением."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Это может быть временной проблемой или может быть вызвано внешним или "
+"скомпилированным вручную программным обеспечением."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -473,7 +337,7 @@ msgstr "Не удалось установить приложение"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Не удалось установить «%s»"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Починить"
@@ -481,9 +345,13 @@ msgstr "Починить"
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Не удалось починить"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Это может быть вызвано внешними (добавленными вручную) репозиториями или повреждённым файлом с источниками."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано внешними (добавленными вручную) репозиториями или "
+"повреждённым файлом с источниками."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -498,8 +366,11 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Перевести %d,00 USD за %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Это предложенный разработчиком разовый платёж. Вы можете выбрать и свою цену."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Это предложенный разработчиком разовый платёж. Вы можете выбрать и свою цену."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -510,8 +381,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Почта"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Будет использована только для отправки квитанции. Вы не будете подписаны ни на один список рассылки."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Будет использована только для отправки квитанции. Вы не будете подписаны ни "
+"на один список рассылки."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -570,13 +445,15 @@ msgstr "Удалить приложение?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Удалить «%s»?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Это может быть вызвано внешним или скомпилированным вручную программным обеспечением."
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано внешним или скомпилированным вручную программным "
+"обеспечением."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
@@ -587,21 +464,27 @@ msgstr "Не удалось удалить приложение"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Не удалось удалить «%s»"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Не удалось получить обновления"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Повторить попытку"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Это может быть вызвано сторонним или вручную скомпилированным программным обеспечением, сторонними репозиториями или ошибкой менеджера пакетов. Ручная проверка обновлений может решить эту проблему."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано сторонним или вручную скомпилированным программным "
+"обеспечением, сторонними репозиториями или ошибкой менеджера пакетов. Ручная "
+"проверка обновлений может решить эту проблему."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -616,314 +499,292 @@ msgstr "Не удалось обновить «%s»"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Запрещённые вещества"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Наличие или упоминание об алкоголе, наркотиках или табаке"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Секс и нагота"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Обнажение взрослых или сексуальные темы"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Оскорбительные выражения"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
-msgstr "Ненормативная лексика, дискриминационные высказывания или юмор для взрослых"
+msgstr ""
+"Ненормативная лексика, дискриминационные высказывания или юмор для взрослых"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Азартные игры"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Реалистичная игра или участие в азартных играх"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr "Сделано для elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Проверено elementary на безопасность, конфиденциальность и системную интеграцию"
+msgstr ""
+"Проверено elementary на безопасность, конфиденциальность и системную "
+"интеграцию"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Может быть не переведённым"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Это приложение не предоставляет информацию о переводах"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr "Не переведено"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Это приложение не доступно на вашем языке"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Переведено не полностью"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Это приложение на %i%% переведено на ваш язык"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Конфликты"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Изображение небезопасных ситуаций или агрессивных конфликтов"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Насилие"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Насилие в фантазиях"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Изображение насилия, кровопролития или смерти"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Многопользовательская игра"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Онлайн-игра с другими людьми"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Немодерируемый обмен аудио, видео или текстовыми сообщениями с другими людьми"
+msgstr ""
+"Немодерируемый обмен аудио, видео или текстовыми сообщениями с другими людьми"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
-msgstr "Модерируемый обмен аудио, видео или текстовыми сообщениями с другими людьми"
+msgstr ""
+"Модерируемый обмен аудио, видео или текстовыми сообщениями с другими людьми"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Онлайн-взаимодействия"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Передача местоположения"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Другие люди могут видеть ваше местоположение в реальном мире"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Сбор обезличенных данных об использовании"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Собирает данные об использовании, которые могут быть использованы для идентификации вашей личности"
+msgstr ""
+"Собирает данные об использовании, которые могут быть использованы для "
+"идентификации вашей личности"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Отправка информации"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Снимок экрана недоступен"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Что нового:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Расширения:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашняя страница"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Перевести"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Отправить отзыв"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Ознакомьтесь с %s в AppCenter:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Поделиться"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr "Окончание поддержки"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Может не работать должным образом или не получать обновления безопасности"
+msgstr ""
+"Может не работать должным образом или не получать обновления безопасности"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Устарело"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Может не работать должным образом или не поддерживать новые возможности"
+msgstr ""
+"Может не работать должным образом или не поддерживать новые возможности"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Создан для нестабильной версии %s. Может содержать серьёзные проблемы. Не рекомендуется для использования на рабочей системе."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Создан для нестабильной версии %s. Может содержать серьёзные проблемы. Не "
+"рекомендуется для использования на рабочей системе."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Небезопасная песочница"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Может игнорировать или изменять собственные системные разрешения"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr "Доступ к папкам системы"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
-msgstr "Включая доступ к папкам всех пользователей, но не включая внутренние папки системы"
+msgstr ""
+"Включая доступ к папкам всех пользователей, но не включая внутренние папки "
+"системы"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Доступ к папке пользователя"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
"Включая все документы, загрузки, музыку, фотографии, видео и все скрытые "
"папки"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr "Устаревший автозапуск"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr "Может запускаться автоматически и работать в фоне без разрешения"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr "Доступ к местоположению"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Может в любое время получить ваше точное местоположение без разрешения"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr "Устаревшие уведомления"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
-msgstr "Баннеры могут быть недоступны для настройки или отображаться в центре уведомлений как «Другое»"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+msgstr ""
+"Баннеры могут быть недоступны для настройки или отображаться в центре "
+"уведомлений как «Другое»"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr "Доступ к системным настройкам"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Может читать и изменять системные настройки"
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Общественное достояние"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Свободное программное обеспечение"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Проприетарная лицензия"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Неизвестная лицензия"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Поддержать"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Поддержать разработку этого приложения"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Проверка обновлений"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Загрузка списка доступных обновлений для операционной системы и приложений"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "Загрузка списка доступных обновлений для приложений"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Обновить всё"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Обновления не требуются"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Автоматически обновлять бесплатные и приобретённые приложения"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr "Приложения, испытываемые бесплатно, не будут обновляться автоматически"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Проверить обновления"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Установленные"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -931,21 +792,17 @@ msgstr[0] "Доступно %u обновление"
msgstr[1] "Доступно %u обновления"
msgstr[2] "Доступно %u обновлений"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Всё обновлено. Последняя проверка: %s."
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Драйверы"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Другие приложения от %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно обновлённые"
@@ -957,130 +814,159 @@ msgstr "Платные приложения"
msgid "Free Apps"
msgstr "Бесплатные приложения"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Утилиты"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Общение"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Обучение"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Финансы"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Математика, наука и инженерия"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Медиапроизводство"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Универсальный доступ"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Писательство и язык"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Конфиденциальность и безопасность"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Обновления и установленные приложения"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Главная"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Просмотр и управление приложениями"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
-msgstr "Магазин приложений от elementary с открытым кодом, использующий модель «Платите сколько сможете». Проверяется и курируется elementary, чтобы обеспечить согласованную, с уважением к конфиденциальности и безопасностью работу приложений. Просматривайте приложения по категориям или ищите и открывайте для себя новые приложения. AppCenter также используется для обновления системы до новой версии, чтобы вы получали новые функции и исправления."
-
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
+msgstr ""
+"Магазин приложений от elementary с открытым кодом, использующий модель "
+"«Платите сколько сможете». Проверяется и курируется elementary, чтобы "
+"обеспечить согласованную, с уважением к конфиденциальности и безопасностью "
+"работу приложений. Просматривайте приложения по категориям или ищите и "
+"открывайте для себя новые приложения. AppCenter также используется для "
+"обновления системы до новой версии, чтобы вы получали новые функции и "
+"исправления."
+
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr "Игры и развлечения"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr "Игры и"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Развлечения"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Приложения не найдены"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Попробуйте перефразировать запрос. Вы также можете загружать сторонние приложения Flatpak, например с %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Поисковый запрос должен быть не короче 3 символов."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Поиск приложений"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
-msgstr "Поисковый запрос должен быть не короче 3 символов."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+msgstr ""
+"Попробуйте перефразировать запрос. Вы также можете загружать сторонние "
+"приложения Flatpak, например с %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Поиск %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
@@ -1093,17 +979,79 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Требует платежи, которые не включены"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d,00 USD"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d USD"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Получить помощь"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Отправить отзыв"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Связаться с разработчиком"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Поддержать"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Помочь с переводом"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Получить исходный код"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Общественное достояние"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+"https://ru.wikipedia.org/wiki/"
+"%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Свободное программное обеспечение"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Проприетарная лицензия"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Неизвестная лицензия"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Оплата осуществляется через Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr "Исправленные проблемы"
@@ -1116,34 +1064,10 @@ msgstr "Неизвестная дата"
msgid "Unknown version"
msgstr "Неизвестная версия"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Нет описания"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Скопировать ссылку"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Размер загрузки, вероятно, будет меньше"
@@ -1161,15 +1085,170 @@ msgstr "До %s"
msgid "Release notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr "Что нового в %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Домашняя страница"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Перевести"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Поддержать"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Поддержать разработку этого приложения"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Ознакомьтесь с %s в AppCenter:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Поделиться"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Скопировать ссылку"
+
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Нет сред выполнения, нуждающихся в обновлении"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Неизвестное происхождение (не курируется)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Выполнение"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Запрос"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Получение информации"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Удаление пакетов"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Загрузка"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Обновление списка программ"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Установка обновлений"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Очистка пакетов"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Замена пакетов"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Разрешение зависимостей"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Проверка подписей"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Проверка изменений"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Применение изменений"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Запрос данных"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Загрузка информации репозитория"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Загрузка списка пакетов"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Загрузка списка файлов"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Загрузка списка изменений"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Загрузка групп"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Загрузка информации об обновлении"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Переупаковка файлов"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Загрузка кэша"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Сканирование приложений"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Создание списка пакетов"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Ожидание аутентификации"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Обновление запущенных приложений"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Проверка используемых приложений"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Проверка используемых библиотек"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Копирование файлов"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Неизвестное состояние"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Обновления elementary OS"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (не курируется)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Драйверы Ubuntu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (локальный)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Драйверы"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Не курируется"
@@ -1179,8 +1258,11 @@ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Перезагрузить сейчас"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Запрос на перезапуск не удался. Перезапустите вручную, чтобы завершить установку обновлений"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрос на перезапуск не удался. Перезапустите вручную, чтобы завершить "
+#~ "установку обновлений"
#~ msgid "Automatic App Updates"
#~ msgstr "Автоматические обновления"
@@ -1232,14 +1314,19 @@ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Установить не курируемое приложение?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "«%s» не курируется elementary и не проверяется на безопасность, конфиденциальность или совместимость с системой."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» не курируется elementary и не проверяется на безопасность, "
+#~ "конфиденциальность или совместимость с системой."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Может не получать обновлений или исправлений"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Может иметь доступ или изменять системные или личные файлы без разрешения"
+#~ msgstr ""
+#~ "Может иметь доступ или изменять системные или личные файлы без разрешения"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Показывать предупреждения про не курируемые приложения"
@@ -1256,8 +1343,14 @@ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "«%s» содержит откровенный контент"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "«%s» может иметь беспокоящий или тревожный контент, или подходящий только для взрослых. elementary не просматривает и не одобряет содержимое этого приложения."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» может иметь беспокоящий или тревожный контент, или подходящий только "
+#~ "для взрослых. elementary не просматривает и не одобряет содержимое этого "
+#~ "приложения."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Показывать предупреждения о содержании"
@@ -1268,16 +1361,24 @@ msgstr "Закрыть"
#~ msgstr "Предупреждение о содержании"
#~ msgid "The open source, pay-what-you-can app store"
-#~ msgstr "Открытый магазин приложений, использующий модель «Платите, сколько сможете»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Открытый магазин приложений, использующий модель «Платите, сколько "
+#~ "сможете»"
-#~ msgid "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure experience."
-#~ msgstr "Проверяется и курируется для того, чтобы обеспечить оригинальный, уважающий конфиденциальность и безопасный опыт использования."
+#~ msgid ""
+#~ "Reviewed and curated for a native, privacy-respecting, and secure "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверяется и курируется для того, чтобы обеспечить оригинальный, "
+#~ "уважающий конфиденциальность и безопасный опыт использования."
#~ msgid "Only used to send you a receipt."
#~ msgstr "Используется только для отправки Вам квитанции."
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Получайте приложения, которые Вам нужны, за цену, которую Вы готовы предложить."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получайте приложения, которые Вам нужны, за цену, которую Вы готовы "
+#~ "предложить."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "В тренде"
@@ -1288,9 +1389,6 @@ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Приложения не найдены. Попробуйте изменить поисковый запрос."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Предложить перевод"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Сообщить о проблеме"
diff --git a/po/sa.po b/po/sa.po
index d3e34f616..780d204b9 100644
--- a/po/sa.po
+++ b/po/sa.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -15,321 +15,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-msgid "Installing…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-msgid "Installing updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr ""
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -337,15 +164,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -361,11 +193,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -373,7 +209,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -389,11 +227,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -404,43 +245,39 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -449,7 +286,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -461,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -469,8 +308,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -486,7 +327,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -498,7 +341,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -558,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -575,20 +420,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -604,333 +452,292 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -942,130 +749,150 @@ msgstr ""
msgid "Free Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1078,55 +905,91 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1146,11 +1009,11 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index a84638d45..1aa324027 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:25+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Sinhala \n"
+"Language-Team: Sinhala \n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,337 +18,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "යෙදුම් මධ්යස්ථානය"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "නිරූපිත '%s' සබැඳිය සම්බ නොවිණි, ඒ වෙනුවට සොයමින්"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s ස්ථාපිත වී ඇත"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s ස්ථාපිත වී ඇත"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "“%s“ දියත් කිරීමට අසමත්විය"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "යෙදුම අස්ථාපනය කිරීමට අසමත්විය"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "යෙදුම් සොයන්න"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "අරඹමින්"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "ජාලය නැත."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "යෙදුම් පිරික්සීමට සහ ස්ථාපනයට අන්තර්ජාලයට සම්බන්ධ වන්න."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "ජාලයෙහි සැකසුම්…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "රැදී සිටිමින්"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "අවසානයි"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "අවලංගු වෙමින්"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "අරඹමින්"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (පද්ධතිය-පුරා)"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "ස්ථාපනය වෙමින්"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "අස්ථාපනය වෙමින්"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "යාවත්කාලින වෙමින්"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "තොරතුරු ලබමින්"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "ස්ථාපනය වෙමින්"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "යාවත්කාල ස්ථාපනය වෙමින්"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "අස්ථාපනය වෙමින්"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "අරඹමින්"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "රැදී සිටිමින්"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "ධාවනය වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "විමසමින්"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "තොරතුරු ලබමින්"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "බාගත වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "ස්ථාපනය වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "මෘදුකාංග ලැයිස්තුව නැවුම් වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "යාවත්කාල ස්ථාපනය වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "වෙනස්කම් අත්හදා බලමින්"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "දත්ත ඉල්ලමින්"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "අවසානයි"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "අවලංගු වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "ගොනු ලැයිස්තු බාගත වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "වෙනස්කම් ලැයිස්තු බාගත වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "සමූහයන් බාගත වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "යාවත්කාලීන තොරතුරු බාගත වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "නිහිතය පූරණය වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "යෙදවුම් පරිලෝකනය කරමින්"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "සත්යාපනය සඳහා රැඳෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "ගොනු පිටපත් වෙමින්"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (පද්ධතිය-පුරා)"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "අස්ථාපනය වෙමින්"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "යාවත්කාලින වෙමින්"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "සංවර්ධකයින් %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "ඉලමෙන්ටරි යාවත්කාල"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (ස්ථානීය)"
-
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -355,15 +177,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -379,11 +206,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -391,7 +222,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -407,11 +240,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -422,44 +258,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "අනුවාදය: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
+msgstr[1] "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -467,7 +300,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -479,7 +314,7 @@ msgstr "යෙදුම අස්ථාපනය කිරීමට අසමත
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "“%s” අස්ථාපනය කිරීමට අසමත්විය"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -489,8 +324,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "යෙදුම යාවත්කාල කිරීමට අසමත්විය"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -506,7 +343,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -518,7 +357,9 @@ msgid "Email"
msgstr "වි-තැපෑල"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -578,7 +419,7 @@ msgstr "යෙදුම අස්ථාපනය කරන්නද?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "“%s” අස්ථාපනය කරන්නද?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "අස්ථාපනය"
@@ -595,20 +436,23 @@ msgstr "යෙදුම අස්ථාපනය කිරීමට අසමත
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "“%s” අස්ථාපනය කිරීමට අසමත්විය"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "නොසලකන්න"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "යලි උත්සාහ කරන්න"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -626,55 +470,65 @@ msgstr "“%s” යාවත්කාල කිරීමට අසමත්ව
msgid "Refresh Updates"
msgstr "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -683,283 +537,239 @@ msgstr ""
" binoy https://launchpad.net/~binoyda1\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "තිර සේයාවක් නැත"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "මොනවාද අලුත්:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "මුල් පිටුව"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "උදව්"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "බෙදාගන්න"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "අස්ථාපනය"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "ප්රසිද්ධ වසම"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "නොමිලේ මෘදුකාංග"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "නොදන්නා බලපත්රයකි"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "සියල්ල යාවත්කාල කරන්න"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "යාවත්කාල සඳහා පරීක්ෂා වෙමින්"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "අරඹමින්"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "ස්ථාපිතයි"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -975,134 +785,156 @@ msgstr "යෙදුම් සොයන්න"
msgid "Free Apps"
msgstr "නොමිලේ"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "ප්රවර්ග"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "ශ්රව්ය"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "සන්නිවේදනය"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "සංවර්ධනය"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "අධ්යාපනය"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "මූල්යය"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "අන්තර්ජාලය"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "ගණිතය, විද්යාව සහ යාන්ත්රණ ශිල්පය"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "මාධ්ය නිෂ්පාදනය"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "කාර්යාලය"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "පද්ධතිය"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "දසත ප්රවේශය"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "දෘශ්ය"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "ලිවීම සහ භාෂාව"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "රහස්යතා ප්රතිපත්තිය"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "යෙදුම අස්ථාපනය කිරීමට අසමත්විය"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "මුල් පිටුව"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "ක්රීඩා"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "ක්රීඩා"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "යෙදුම් සොයන්න"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "නොමිලේ"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "ස්ථාපනය"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1115,17 +947,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d.00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "උදව්"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "පරිවර්තන යෝජනා කරන්න"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "ප්රසිද්ධ වසම"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "නොමිලේ මෘදුකාංග"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "නොදන්නා බලපත්රයකි"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1140,34 +1036,10 @@ msgstr "නොදන්නා බලපත්රයකි"
msgid "Unknown version"
msgstr "නොදන්නා අනුවාදයකි"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "සවිස්තරයක් නැත"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "ෆේස්බුක්"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "ට්විටර්"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "රෙඩ්ඩිට්"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "තම්බ්ලර්"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "ටෙලිග්රෑම්"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr ""
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr ""
@@ -1185,15 +1057,91 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "මුල් පිටුව"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "බෙදාගන්න"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "ෆේස්බුක්"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "ට්විටර්"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "රෙඩ්ඩිට්"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "තම්බ්ලර්"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "ටෙලිග්රෑම්"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "ධාවනය වෙමින්"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "විමසමින්"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "තොරතුරු ලබමින්"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "බාගත වෙමින්"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "මෘදුකාංග ලැයිස්තුව නැවුම් වෙමින්"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "යාවත්කාල ස්ථාපනය වෙමින්"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "වෙනස්කම් අත්හදා බලමින්"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "දත්ත ඉල්ලමින්"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "ගොනු ලැයිස්තු බාගත වෙමින්"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "වෙනස්කම් ලැයිස්තු බාගත වෙමින්"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "සමූහයන් බාගත වෙමින්"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "යාවත්කාලීන තොරතුරු බාගත වෙමින්"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "නිහිතය පූරණය වෙමින්"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "යෙදවුම් පරිලෝකනය කරමින්"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "සත්යාපනය සඳහා රැඳෙමින්"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ගොනු පිටපත් වෙමින්"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "ඉලමෙන්ටරි යාවත්කාල"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (ස්ථානීය)"
+
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "දැන් නැවත අරඹන්න"
@@ -1231,9 +1179,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No Results"
#~ msgstr "ප්රතිඵල නැත"
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "පරිවර්තන යෝජනා කරන්න"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "ගැටලුවක් වාර්තා කරන්න"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 90514d813..d5dba16f0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,372 +1,200 @@
# tylnesh , 2019.
# Daniel Foré , 2019.
-# JohnDumpling , 2021, 2022.
+# JohnDumpling , 2021, 2022, 2024.
# David Hewitt , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: JohnDumpling \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCentrum"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Nepodarilo sa rozpoznať typ média %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Uvedený odkaz „%s“ sa nenašiel, spúšťa sa vyhľadávanie"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
+"AppCentrum sa automaticky spustí, keď sa zapne toto zariadenie a bude bežať, "
+"keď sa zatvorí jeho okno, aby mohlo automaticky kontrolovať a inštalovať "
+"aktualizácie."
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplikácia bola nainštalovaná"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "Aplikácia „%s“ bola nainštalovaná"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať aplikáciu"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Hľadať aplikácie"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr "Automaticky aktualizovať preverené platené a neplatené aplikácie"
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Sieťové pripojenie je nedostupné."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Pre prehliadanie a inštaláciu aplikácií sa pripojte k internetu."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Nastavenia siete…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Spustené v Demo režime"
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Hľadať %s"
+msgstr "Nainštalujte %s, aby ste mohli prehliadať a inštalovať aplikácie."
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: src/MainWindow.vala:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting information"
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Získavajú sa informácie"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Inštaluje sa"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing updates"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstalling"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Odinštalovanie"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Spúšťanie"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr "Čaká sa"
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Spustené"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Dotazovanie"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Získavajú sa informácie"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Odstraňujú sa balíčky"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Sťahuje sa"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Inštaluje sa"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Obnovovanie zoznamu balíčkov"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Upratujú sa balíčky"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Upratovanie zastaraných balíčkov"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Riešia sa závislosti"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Kontrolujú sa podpisy"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Testujú sa zmeny"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Vykonávajú sa zmeny"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Vyžadovanie dát"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Dokončené"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Ruší sa"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Sťahujú sa informácie o repozitároch"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Sťahuje sa zoznam balíčkov"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Sťahujú sa skupiny"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Sťahujú sa aktualizačné informácie"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Prebaľujú sa súbory"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Prehľadávajú sa aplikácie"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Vytvárajú sa zoznamy balíčkov"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíčkov"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Čaká sa na overenie"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Aktualizujú sa spustené aplikácie"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Kontrolujú sa používané aplikácie"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Kontrolujú sa používané knižnice"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopírujú sa súbory"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Spúšťanie"
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Neznámy stav"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr "%s (celý systém)"
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr "vykonávajú sa operácie s balíčkami"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr "%s (celý systém)"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštaluje sa"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
msgid "Uninstalling"
msgstr "Odinštalovanie"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizovanie"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr "Vývojári %s"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Získavanie informácií o aplikácii…"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "Aktualizácie elementary"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
+msgstr "Zisťovanie veľkosti sťahovania…"
+
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Hľadajú sa aktualizácie…"
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (nepreverené)"
+#: src/Core/Job.vala:57
+msgid "Installing…"
+msgstr "Inštaluje sa…"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Inštalujú sa aktualizácie…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu ovládače"
+#: src/Core/Job.vala:61
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Odinštalováva sa…"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Neznámy pôvod (nepreverené)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
+msgstr "Opravuje sa…"
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Stav aplikácie v AppCentre nie je nastavený ako inštalovaný pre balíček: %s"
+msgid "%s Developers"
+msgstr "Vývojári %s"
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (miestny)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgstr ""
+"Stav aplikácie v AppCentre nie je nastavený ako inštalovaný pre balíček: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Počas spracovávania karty sa vyskytla chyba. Skúste to prosím znova neskôr. Ospravedlňujeme sa za akékoľvek komplikácie."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Počas spracovávania karty sa vyskytla chyba. Skúste to prosím znova neskôr. "
+"Ospravedlňujeme sa za akékoľvek komplikácie."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Prosím, skontrolujte platobné údaje a skúste to znova."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Číslo karty je nesprávne. Skúste to znova s použitím správneho čísla karty."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Číslo karty je nesprávne. Skúste to znova s použitím správneho čísla karty."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Mesiac konca platnosti je nesprávny. Skúste to znova použitím správneho dátumu konca platnosti."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Mesiac konca platnosti je nesprávny. Skúste to znova použitím správneho "
+"dátumu konca platnosti."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Rok konca platnosti je nesprávny. Skúste to znova použitím správneho dátumu konca platnosti."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Rok konca platnosti je nesprávny. Skúste to znova použitím správneho dátumu "
+"konca platnosti."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
@@ -378,23 +206,33 @@ msgstr "Platnosť karty vypršala. Skúste to znova s inou kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
-msgstr "Práve spracovávame príliš veľa žiadostí o platbu, skúste to prosím neskôr."
+msgstr ""
+"Práve spracovávame príliš veľa žiadostí o platbu, skúste to prosím neskôr."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Táto karta nepodporuje tento typ platby. Skúste to znova s inou kartou."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Táto karta nepodporuje tento typ platby. Skúste to znova s inou kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
-msgstr "Táto mena nie je podporovaná touto kartou. Skúste to znovu s inou kartou."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Táto mena nie je podporovaná touto kartou. Skúste to znovu s inou kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Transakcia už bola spracovaná."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
-msgstr "Poštové smerovacie číslo je nesprávne. Skúste to znova so správnym PSČ."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
+msgstr ""
+"Poštové smerovacie číslo je nesprávne. Skúste to znova so správnym PSČ."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
@@ -402,19 +240,27 @@ msgstr "Nemáte dostatok finančných prostriedkov. Použite iný spôsob platby
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
-msgstr "Zadaná čiastka je nesprávna. Prosím, skúste to znova so správnou čiastkou."
+msgstr ""
+"Zadaná čiastka je nesprávna. Prosím, skúste to znova so správnou čiastkou."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr "PIN kód je nesprávny. Skúste to znova s použitím správneho PIN kódu."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Príliš veľa pokusov o autentifikáciu pomocou PIN. Skúste to znova s inou kartou."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Príliš veľa pokusov o autentifikáciu pomocou PIN. Skúste to znova s inou "
+"kartou."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Transakciu sa nepodarilo dokončiť. Pre bližšie informácie, prosím, kontaktujte vašu banku."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Transakciu sa nepodarilo dokončiť. Pre bližšie informácie, prosím, "
+"kontaktujte vašu banku."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -424,62 +270,54 @@ msgstr "Limit kreditu karty bol dosiahnutý."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "Poskytnutá karta je testovacia. Prosím, použite bežnú kartu."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
-msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
+msgstr "Aktualizácie Runtime"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácie pre runtime aplikácií"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzia: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Žiadne súčasti nevyžadujú aktualizácie"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u component with updates"
-#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, c-format
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] "%u súčasť vyžaduje aktualizáciu"
-msgstr[1] "%u súčasti vyžadujú aktualizáciu"
-msgstr[2] "%u súčastí vyžaduje aktualizáciu"
+msgstr[0] "%u runtime vyžaduje aktualizáciu"
+msgstr[1] "%u runtime vyžadujú aktualizáciu"
+msgstr[2] "%u runtime vyžaduje aktualizáciu"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Dostupná aktualizácia"
msgstr[1] "Dostupné aktualizácie"
msgstr[2] "Dostupných aktualizácií"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u update is available."
-#| msgid_plural "%u updates are available."
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
+#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
-msgstr[0] "%u aktualizácií je dostupných"
-msgstr[1] "%u aktualizácia je dostupná"
-msgstr[2] "%u aktualizácie sú dostupné"
+msgstr[0] "%u aktualizácia aplikácie je dostupná"
+msgstr[1] "%u aktualizácie aplikácií sú dostupné"
+msgstr[2] "%u aktualizácií aplikácií je dostupných"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "Toto môže byť dočasný problém alebo mohol byť spôsobený externým, či ručne skompilovaným softvérom."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"Toto môže byť dočasný problém alebo mohol byť spôsobený externým, či ručne "
+"skompilovaným softvérom."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -490,19 +328,21 @@ msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať aplikáciu"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nainštalovať"
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Opraviť"
#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to Fetch Updates"
msgid "Failed to Repair"
-msgstr "Nepodarilo sa získať aktualizácie"
+msgstr "Oprava sa nepodarila"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Toto mohlo byť spôsobené externými, ručne pridanými repozitármi softvéru alebo poškodeným zdrojovým súborom."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Toto mohlo byť spôsobené externými, ručne pridanými repozitármi softvéru "
+"alebo poškodeným zdrojovým súborom."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -517,8 +357,12 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Zaplatiť $%d za %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Toto je jednorazová platba navrhovaná vývojárom. Ak vám nevyhovuje cena, môžete si vybrať vlastnú."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Toto je jednorazová platba navrhovaná vývojárom. Ak vám nevyhovuje cena, "
+"môžete si vybrať vlastnú."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -529,8 +373,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Použije sa iba na odoslanie účtenky. Nebudete zapísaný do žiadneho zoznamu na príjem pošty."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Použije sa iba na odoslanie účtenky. Nebudete zapísaný do žiadneho zoznamu "
+"na príjem pošty."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -589,7 +437,7 @@ msgstr "Odinštalovať aplikáciu?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Odinštalovať „%s“?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
@@ -606,23 +454,27 @@ msgstr "Odinštalovanie aplikácie sa nepodarilo"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Odinštalovanie „%s“ sa nepodarilo"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Nepodarilo sa získať aktualizácie"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Skúsiť znova"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Toto mohlo byť spôsobené externými, ručne pridanými repozitármi softvéru alebo poškodeným zdrojovým súborom."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Toto mohlo byť spôsobené ručne nainštalovaným či skompilovaným softvérom, "
+"softvérovým repozitárom tretej strany alebo chybou správcu balíčkov. Ručné "
+"opätovné načítanie aktualizácií môže vyriešiť túto chybu."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
@@ -634,329 +486,293 @@ msgid "Failed to update “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať „%s“"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Refresh Updates"
-msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
+msgstr "Obnoviť aktualizácie"
+
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Návykové látky"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
-msgstr "Prítomnosť alebo zmienka o alkohole, narkotikách alebo tabakových výrobkoch"
+msgstr ""
+"Prítomnosť alebo zmienka o alkohole, narkotikách alebo tabakových výrobkoch"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Erotika a nahota"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Téma nahoty a erotiky pre dospelých"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr "Urážlivý jazyk"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Nadávky, diskriminácia, či humor pre dospelých"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr "Hazardné hry"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Realistické alebo participatívne hazardné hry"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorené pre elementary OS"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "Nie je preverené spoločnosťou elementary ohľadom zabezpečenia, rešpektovania súkromia či začlenenia do systému"
+msgstr ""
+"Preverené spoločnosťou elementary ohľadom zabezpečenia, rešpektovania "
+"súkromia a začlenenia do systému"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Translate"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
-msgstr "Preložiť"
+msgstr "Nemusí byť preložené"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
-msgstr ""
+msgstr "Táto aplikácia neposkytuje informácie o jazyku"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Translate"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
msgid "Not Translated"
-msgstr "Preložiť"
+msgstr "Nepreložené"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
-msgstr ""
+msgstr "Táto aplikácia nie je dostupná vo vašom jazyku"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Translate"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
-msgstr "Preložiť"
+msgstr "Nie celkom preložené"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
-msgstr ""
+msgstr "Táto aplikácia je z %i%% preložená do vášho jazyka"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Zobrazenie nebezpečných situácií alebo agresívnych konfliktov"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr "Násilie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantasy Violence"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Grafické zobrazenie násilia, krviprelievania alebo smrti"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr "Pre viacerých hráčov"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr "Online hry s inými ľuďmi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Nemoderovaná zvuková, video, či textová komunikácia s inými ľuďmi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Moderovaná zvuková, video, či textová komunikácia s inými ľuďmi"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr "Online interakcia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr "Zdieľanie polohy"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Ostatní ľudia môžu vidieť vašu aktuálnu polohu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Zbiera anonymné údaje o používaní"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
-msgstr "Zbiera údaje o používaní, ktoré by mohli byť použité na identifikáciu vašej osoby"
+msgstr ""
+"Zbiera údaje o používaní, ktoré by mohli byť použité na identifikáciu vašej "
+"osoby"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr "Zdieľanie informácií"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Snímok obrazovky nie je dostupný"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Čo je nové:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Rozšírenia:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Úvodná stránka"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr "Preložiť"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Odoslať spätnú väzbu"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Odkaz skopírovaný do schránky"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Prezrite si %s v AppCentre:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Zdieľať"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončená podpora"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
-#, fuzzy
-#| msgid "Built with older technologies that may not work as expected or receive security updates"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
-msgstr "Postavené na starších technológiách, ktoré nemusia správne fungovať alebo dostávať bezpečnostné aktualizácie"
+msgstr ""
+"Nemusí fungovať podľa očakávania alebo dostávať bezpečnostné aktualizácie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr "Zastarané"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
-#, fuzzy
-#| msgid "Built for an older version of %s; might not support the latest features"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
-msgstr "Vytvorené pre staršiu verziu %s; nemusí podporovať najnovšie funkcie"
+msgstr "Nemusí fungovať podľa očakávania alebo podporovať najnovšie funkcie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
msgid "Unstable"
msgstr "Nestabilné"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
-msgstr "Vytvorené pre nestabilnú verziu %s; môže obsahovať závažné chyby. Neodporúčané pre použitie na produkčnom systéme."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
+msgstr ""
+"Vytvorené pre nestabilnú verziu %s; môže obsahovať závažné chyby. "
+"Neodporúčané pre použitie na produkčnom systéme."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Nezabezpečené behové prostredie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Môže ignorovať alebo upravovať svoje systémové oprávnenia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k systémových priečinkom"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
+"Vrátane priečinku Domov všetkých používateľov okrem vnútorných častí systému"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k priečinku Domov"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
+"Vrátane všetkých dokumentov, stiahnutých súborov, hudby, obrázkov, videí a "
+"skrytých priečinkov"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Zastarané automatické spustenie"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
-msgstr ""
+msgstr "Môže sa bez opýtania automaticky spustiť a bežať na pozadí"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k polohe"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
-msgstr ""
+msgstr "Môže bez opýtania kedykoľvek zistiť vašu presnú polohu"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Zastarané oznámenia"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
+"Bubliny nemusia byť nastaviteľné alebo sa môžu v centre oznámení zobrazovať "
+"ako „Ostatné“"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k nastaveniam systému"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Voľné dielo"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://sk.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Slobodný softvér"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sk.html"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietárny"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Neznáma licencia"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Financovať"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Financovať vývoj tejto aplikácie"
+msgstr "Môže čítať a upravovať nastavenia systému"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
-msgstr "Sťahovanie zoznamu aktualizácií, ktoré sú dostupné pre operačný systém a nainštalované aplikácie"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
+msgstr "Sťahovanie zoznamu aktualizácií dostupných pre nainštalované aplikácie"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Aktualizovať všetko"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
-msgstr "Aktuálne"
+msgstr "Aktualizované"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr "Automaticky aktualizovať aplikácie zadarmo a zakúpené aplikácie"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+"Aplikácie, ktorých používanie si skúšate zadarmo, sa nebudú automaticky "
+"aktualizovať"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Vyhľadať aktualizácie"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -964,21 +780,17 @@ msgstr[0] "%u dostupná aktualizácia"
msgstr[1] "%u dostupné aktualizácie"
msgstr[2] "%u dostupných aktualizácií"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Ovládače"
+msgstr "Všetko je aktuálne. Posledná kontrola %s."
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Iné aplikácie od %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedávno aktualizované"
@@ -990,132 +802,158 @@ msgstr "Platené aplikácie"
msgid "Free Apps"
msgstr "Aplikácie zadarmo"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Príslušenstvo"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Komunikácia"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Vzdelávanie"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Financie"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, veda a technika"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Mediálna tvorba"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzálny prístup"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Písanie a jazyk"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Súkromie a zabezpečenie"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Aktualizácie a nainštalované aplikácie"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávajte a spravujte aplikácie"
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-
-#: src/Views/Homepage.vala:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Games"
+"Open-source obchod s aplikáciami od elementary s dobrovoľnými platbami. "
+"Vyskúšané a preverené aplikácie, aby bol zaručený natívny, bezpečný a "
+"súkromie rešpektujúci zážitok. Prezerajte kategórie alebo vyhľadávajte a "
+"objavujte nové aplikácie. AppCentrum je tiež používané na aktualizovanie "
+"vášho systému na najnovšiu a najlepšiu verziu pre budúce nové funkcie a "
+"opravy."
+
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
-msgstr "Hry"
+msgstr "Zábava a hry"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
-msgstr ""
+msgstr "Zábava a"
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne aplikácie"
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
-msgstr "Skúste pozmeniť vyhľadávaný výraz. Prípadne môžete nainštalovať Flatpak aplikácie z iného zdroja, napríklad z %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr "Hľadaný výraz musí byť aspoň 3 znaky dlhý."
+
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Hľadať aplikácie"
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
+"Skúste pozmeniť vyhľadávaný výraz. Prípadne môžete nainštalovať Flatpak "
+"aplikácie z iného zdroja, napríklad z %s"
+
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Hľadať %s"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Zadarmo"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
@@ -1128,66 +966,101 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Vyžaduje platby, ktoré nie sú povolené"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "$%d,00"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "$%d"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr "Webstránka"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr "Získať pomoc"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Odoslať spätnú väzbu"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr "Kontaktovať vývojára"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Podporiť"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Prispieť prekladmi"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr "Získať zdrojový kód"
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Voľné dielo"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://sk.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Slobodný softvér"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sk.html"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietárny"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Neznáma licencia"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr "Nákup poskytovaný cez Stripe"
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Opravené chyby"
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
msgid "Unknown date"
-msgstr "Neznámy stav"
+msgstr "Neznámy dátum"
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
msgid "Unknown version"
msgstr "Neznáma verzia"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Popis nie je dostupný"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Skopírovať odkaz"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Skutočná veľkosť sťahovania je pravdepodobne menšia"
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:33
msgid "Only the parts of apps and updates that are needed will be downloaded."
-msgstr "Budú stiahnuté iba tie časti aplikácií a aktualizácií, ktoré sú potrebné."
+msgstr ""
+"Budú stiahnuté iba tie časti aplikácií a aktualizácií, ktoré sú potrebné."
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:59
#, c-format
@@ -1196,17 +1069,174 @@ msgstr "Až do %s"
#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:62
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Čo je nové v %s"
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Úvodná stránka"
+
+#~ msgid "Translate"
+#~ msgstr "Preložiť"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Financovať"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Financovať vývoj tejto aplikácie"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Odkaz skopírovaný do schránky"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Prezrite si %s v AppCentre:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Zdieľať"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Skopírovať odkaz"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Žiadne súčasti nevyžadujú aktualizácie"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Neznámy pôvod (nepreverené)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Spustené"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Dotazovanie"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Získavajú sa informácie"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Odstraňujú sa balíčky"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Sťahuje sa"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Obnovovanie zoznamu balíčkov"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Upratujú sa balíčky"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Upratovanie zastaraných balíčkov"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Riešia sa závislosti"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Kontrolujú sa podpisy"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Testujú sa zmeny"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Vykonávajú sa zmeny"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Vyžadovanie dát"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Sťahujú sa informácie o repozitároch"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Sťahuje sa zoznam balíčkov"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Sťahujú sa skupiny"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Sťahujú sa aktualizačné informácie"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Prebaľujú sa súbory"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Prehľadávajú sa aplikácie"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Vytvárajú sa zoznamy balíčkov"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíčkov"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Čaká sa na overenie"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Aktualizujú sa spustené aplikácie"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Kontrolujú sa používané aplikácie"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Kontrolujú sa používané knižnice"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopírujú sa súbory"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Neznámy stav"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "Aktualizácie elementary"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (nepreverené)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu ovládače"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (miestny)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Ovládače"
+
#~ msgid "Non-Curated"
#~ msgstr "Nepreverené"
@@ -1216,8 +1246,11 @@ msgstr "Zatvoriť"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Reštartovať teraz"
-#~ msgid "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
-#~ msgstr "Žiadosť o reštart sa nepodarila. Reštartujte ručne pre dokončenie inštalácie aktualizácií"
+#~ msgid ""
+#~ "Requesting a restart failed. Restart manually to finish installing updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žiadosť o reštart sa nepodarila. Reštartujte ručne pre dokončenie "
+#~ "inštalácie aktualizácií"
#, fuzzy
#~| msgid "Automatic Updates"
@@ -1273,14 +1306,19 @@ msgstr "Zatvoriť"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Nainštalovať nepreverenú aplikáciu?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "„%s“ nie je preverená spoločnosťou elementary a nebola skontrolovaná ohľadom zabezpečenia, rešpektovania súkromia či začlenenia do systému."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ nie je preverená spoločnosťou elementary a nebola skontrolovaná "
+#~ "ohľadom zabezpečenia, rešpektovania súkromia či začlenenia do systému."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Môže sa stať, že nebude dostávať opravy chýb a aktualizácie funkcií"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Môže pristupovať k alebo meniť systémové, či osobné súbory bez povolenia"
+#~ msgstr ""
+#~ "Môže pristupovať k alebo meniť systémové, či osobné súbory bez povolenia"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Zobrazovať varovania ohľadom nepreverených aplikácií"
@@ -1297,8 +1335,14 @@ msgstr "Zatvoriť"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "„%s“ obsahuje nevhodný obsah"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "„%s“ môže obsahovať obsah, ktorý je vhodný len pre dospelých, alebo ktorý môže byť citlivý či pohoršujúci. Vo všeobecnosti, spoločnosť elementary tento obsah nekontroluje ani nepodporuje."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ môže obsahovať obsah, ktorý je vhodný len pre dospelých, alebo ktorý "
+#~ "môže byť citlivý či pohoršujúci. Vo všeobecnosti, spoločnosť elementary "
+#~ "tento obsah nekontroluje ani nepodporuje."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Zobraziť upozornenia ohľadom obsahu"
@@ -1314,7 +1358,8 @@ msgstr "Zatvoriť"
#~ msgstr "Otvorený obchod s aplikáciami, kde platíte, koľko uznáte za vhodné"
#~ msgid "Get the apps that you need at a price you can afford."
-#~ msgstr "Získajte aplikácie, ktoré potrebujete. Za cenu, akú si môžete dovoliť."
+#~ msgstr ""
+#~ "Získajte aplikácie, ktoré potrebujete. Za cenu, akú si môžete dovoliť."
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Aktuálne trendy"
@@ -1325,9 +1370,6 @@ msgstr "Zatvoriť"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne aplikácie. Skúste zmeniť kľúčové slová."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Navrhnúť preklady"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Nahlásiť problém"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fe0a6b796..c52b69131 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,379 +3,219 @@
# Daniel Foré , 2019.
# Marko , 2019.
# David Hewitt , 2023.
+# Ryo Nakano , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
+"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Center za programsko opremo"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Ni mogoče razpoznati vrste medija %s"
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr "Povezave '%s' ni bilo mogoče najti, iščem"
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s je bila uspešno nameščena"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s je bila uspešno nameščena"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Ni bilo možno odstraniti “%s”"
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install app"
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Ni bilo mogoče namestiti aplikacije"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Iskanje programov"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Iskanje posodobitev"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting"
-msgid "Settings"
-msgstr "Zaganjanje"
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr "Omrežje ni na voljo."
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Povežite se na internet za iskanje in namestitev aplikacij."
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr "Omrežne nastavitve…"
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr "Išči %s"
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/MainWindow.vala:522
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čakanje"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončano"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Preklicevanje"
+
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
+msgstr "Zaganjanje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
+msgid "package operations are being performed"
+msgstr ""
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Nameščanje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Odstranjevanje"
+
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
+msgid "Updating"
+msgstr "Posodabljanje"
+
+#: src/Core/Job.vala:48
#, fuzzy
#| msgid "Getting information"
msgid "Getting app information…"
msgstr "Pridobivanje podatkov"
-#: src/MainWindow.vala:525
+#: src/Core/Job.vala:50
msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:531
+#: src/Core/Job.vala:55
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Iskanje posodobitev"
-#: src/MainWindow.vala:534
+#: src/Core/Job.vala:57
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing…"
msgstr "Nameščanje"
-#: src/MainWindow.vala:537
+#: src/Core/Job.vala:59
#, fuzzy
#| msgid "Installing updates"
msgid "Installing updates…"
msgstr "Nameščanje posodobitev"
-#: src/MainWindow.vala:540
+#: src/Core/Job.vala:61
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Odstranjevanje"
-#: src/MainWindow.vala:543
+#: src/Core/Job.vala:63
msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr "Zaganjanje"
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čakanje"
-
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr "Izvajanje"
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr "Poizvedovanje"
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Pridobivanje podatkov"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Odstranjevanje paketov"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr "Prenašanje"
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Nameščanje"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Osveževanje seznama programske opreme"
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Nameščanje posodobitev"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Čiščenje paketov"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Nadomeščanje paketov"
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Razreševanje odvisnosti"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Preverjanje podpisov"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Preizkušanje sprememb"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Uveljavljanje sprememb"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Zahtevanje podatkov"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončano"
-
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Preklicevanje"
-
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Prejemanje podatkov o repozitorijih"
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Prenašanje seznama paketov"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Prenašanje seznamov datotek"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Prenašanje seznamov sprememb"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Prenašanje skupin"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Prenašanje podatkov o posodobitvi"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Ponovno pakiranje datotek"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Preiskovanje programov"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Ustvarjanje seznamov paketov"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Čakanje na zaklep upravljalnika paketov"
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Čakanje na potrditev verodostojnosti"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Posodabljanje izvajajočih programov"
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Preverjanje programov v uporabi"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Preverjanje knjižnic v uporabi"
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopiranje datotek"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Neznano stanje"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
-msgid "package operations are being performed"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Odstranjevanje"
-
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
-msgid "Updating"
-msgstr "Posodabljanje"
-
-#: src/Core/Package.vala:329
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "Razvijalci %s"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
-msgstr "elementary posodobitve"
-
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr "Ubuntu (nepreverjeno)"
-
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr "Ubuntu gonilniki"
-
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
-msgstr "Neznan vir (nepreverjeno)"
-
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
-msgstr "Stanje aplikacije v Centru za programsko opremo ni nastavljeno kot nameščeno za pakete: %s"
-
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
-#, c-format
-msgid "%s (local)"
-msgstr "%s (lokalno)"
+msgstr ""
+"Stanje aplikacije v Centru za programsko opremo ni nastavljeno kot nameščeno "
+"za pakete: %s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
-msgstr "Pri obdelavi kartice je prišlo do napake. Prosimo poskusite kasneje. Za nevšečnosti se opravičujemo."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
+msgstr ""
+"Pri obdelavi kartice je prišlo do napake. Prosimo poskusite kasneje. Za "
+"nevšečnosti se opravičujemo."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Prosimo, da pregledate plačniške podatke in poskusite znova."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
-msgstr "Številka kartice je napačna. Prosimo preverite če je bil vnos pravilen."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgstr ""
+"Številka kartice je napačna. Prosimo preverite če je bil vnos pravilen."
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Mesec poteka veljavnosti kartice je napačen. Prosimo vnesite datum z vaše kartice."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Mesec poteka veljavnosti kartice je napačen. Prosimo vnesite datum z vaše "
+"kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
-msgstr "Leto poteka veljavnosti kartice je napačno. Prosimo vnesite datum z vaše kartice."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"Leto poteka veljavnosti kartice je napačno. Prosimo vnesite datum z vaše "
+"kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
-msgstr "Varnostna koda (CVC) je napačna. Prosimo vnesite pravilno kodo z zadnje strani vaše kartice."
+msgstr ""
+"Varnostna koda (CVC) je napačna. Prosimo vnesite pravilno kodo z zadnje "
+"strani vaše kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
@@ -386,11 +226,16 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr "Trenutno se obdeluje preveč plačil, prosimo poskusite kasneje."
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
-msgstr "Ta kartica ne podpira teh tranzakcij. Prosimo poskusite z drugo kartico."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
+msgstr ""
+"Ta kartica ne podpira teh tranzakcij. Prosimo poskusite z drugo kartico."
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr "Valuta ni podprta na tej kartici. Prosimo poskusite z drugo kartico."
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -398,7 +243,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Tranzakcija je bila že obdelana."
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr "Poštna številka je napačna. Prosimo vnesite pravo poštno številko."
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -411,15 +258,24 @@ msgstr "Vrednost tranzakcije je napačna. Prosimo vnesite veljavno vrednost."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
-msgstr "Varnostna koda (CVC) je napačna. Prosimo vnesite pravilno kodo z zadnje strani vaše kartice."
+msgstr ""
+"Varnostna koda (CVC) je napačna. Prosimo vnesite pravilno kodo z zadnje "
+"strani vaše kartice."
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
-msgstr "Na tej kartici ste prevečkrat vnesli napačen PIN. Prosimo poskusite z drugo kartico."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgstr ""
+"Na tej kartici ste prevečkrat vnesli napačen PIN. Prosimo poskusite z drugo "
+"kartico."
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
-msgstr "Ni bilo mogoče obdelati tranzakcije. Prosimo kontaktirajte vašo banko za več informacij."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče obdelati tranzakcije. Prosimo kontaktirajte vašo banko za več "
+"informacij."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
@@ -429,44 +285,38 @@ msgstr "Limit na kartici je bil presežen."
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr "To je testna kartica. Uporabite pravo kartico za plačilo."
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Iskanje posodobitev"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzija: %s"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-#, fuzzy
-#| msgid "No components with updates"
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr "Nobena posodobitev ni bila najdena"
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u component with updates"
#| msgid_plural "%u components with updates"
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "Najdena %u posodobitev"
msgstr[1] "Najdeni %u posodobitvi"
msgstr[2] "Najdene %u posodobitve"
msgstr[3] "Najdenih %u posodobitev"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Posodobitev je na voljo"
@@ -474,7 +324,7 @@ msgstr[1] "Posodobitvi sta na voljo"
msgstr[2] "Posodobitve so na voljo"
msgstr[3] "Posodobitve so na voljo"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -486,8 +336,12 @@ msgstr[2] "%u posodobitev so na voljo"
msgstr[3] "%u posodobitev je na voljo"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
-msgstr "To je lahko začasno ali pa je napako povzročila zunanja ali ročno prevedena programke oprema."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
+msgstr ""
+"To je lahko začasno ali pa je napako povzročila zunanja ali ročno prevedena "
+"programke oprema."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
@@ -498,7 +352,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče namestiti aplikacije"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Ni bilo mogoče namestiti \"%s\""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -508,9 +362,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Posodobitev ni bilo mogoče prenesti"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgstr "Vzrok za napako so lahko zunanji repozitoriji ali napaka v datoteki z viri."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
+msgstr ""
+"Vzrok za napako so lahko zunanji repozitoriji ali napaka v datoteki z viri."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
@@ -526,9 +383,15 @@ msgstr "Plačaj %d$ za %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
#, fuzzy
-#| msgid "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a receipt."
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
-msgstr "Plačilo je potrebno samo enkrat. Vaš e-mail naslov bo uporabljen samo za pošiljanje računa."
+#| msgid ""
+#| "This is a one time payment. Your email address is only used to send you a "
+#| "receipt."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
+msgstr ""
+"Plačilo je potrebno samo enkrat. Vaš e-mail naslov bo uporabljen samo za "
+"pošiljanje računa."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
@@ -540,9 +403,15 @@ msgstr "E-pošta"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
#, fuzzy
-#| msgid "Your email address is only used to send a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
-msgstr "Vaš e-poštni naslov je uporabljen samo za prejem računa. Ne boste dobivali nobene dodatne pošte."
+#| msgid ""
+#| "Your email address is only used to send a receipt. You will not be "
+#| "subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"Vaš e-poštni naslov je uporabljen samo za prejem računa. Ne boste dobivali "
+"nobene dodatne pošte."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
@@ -601,7 +470,7 @@ msgstr "Odstrani aplikacijo?"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Odstrani “%s”?"
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
@@ -618,23 +487,29 @@ msgstr "Ni bilo možno odstraniti aplikacijo"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Ni bilo možno odstraniti “%s”"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Posodobitev ni bilo mogoče prenesti"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr "Poskusi znova"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
#, fuzzy
-#| msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
-msgstr "Vzrok za napako so lahko zunanji repozitoriji ali napaka v datoteki z viri."
+#| msgid ""
+#| "This may have been caused by external, manually added software "
+#| "repositories or a corrupted sources file."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
+msgstr ""
+"Vzrok za napako so lahko zunanji repozitoriji ali napaka v datoteki z viri."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
#, fuzzy
@@ -654,57 +529,70 @@ msgstr "Ni bilo možno odstraniti “%s”"
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Iskanje posodobitev"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
#, fuzzy
-#| msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
+#| msgid ""
+#| "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#| "privacy, or system integration."
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
-msgstr "\"%s\" ni bila varnostno in zasebnostno preverjena s strani ekipe elementary."
+msgstr ""
+"\"%s\" ni bila varnostno in zasebnostno preverjena s strani ekipe elementary."
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -715,262 +603,224 @@ msgstr ""
" MarkoD https://launchpad.net/~markodolar\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Posnetek zaslona ni na voljo"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr "Kaj je novega:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr "Razširitve:"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domača stran"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr "Povezava je bila skopirana na odložišče"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr "Poiščite %s v centru za aplikacije:"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr "Deli"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Odstrani"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Javna last"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last"
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-msgid "Free Software"
-msgstr "Prosto programje"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr "http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Lastniški"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Nepoznana licenca"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
-msgstr "Podpri"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
-msgstr "Podpri razvoj te aplikacije"
-
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Iskanje posodobitev"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr "Prenašanje seznama posodobitev"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
msgid "Update All"
msgstr "Posodobi vse"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
msgid "Up to Date"
msgstr "Posodobljeno"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Iskanje posodobitev"
+
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting"
+msgid "Settings"
+msgstr "Zaganjanje"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
@@ -979,21 +829,17 @@ msgstr[1] "%u posodobitvi sta na voljo"
msgstr[2] "%u posodobitev so na voljo"
msgstr[3] "%u posodobitev je na voljo"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr "Gonilniki"
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Druge aplikacije od %s"
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nedavno posodobljeno"
@@ -1009,134 +855,156 @@ msgstr "Iskanje programov"
msgid "Free Apps"
msgstr "Brezplačno"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr "Pripomočki"
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr "Sporazumevanje"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Izobraževanje"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr "Finance"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Splet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, znanost in inženiring"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr "Medijska produkcija"
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzalni dostop"
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr "Pisanje in jezik"
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Pravilnik o zasebnosti"
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to install app"
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Ni bilo mogoče namestiti aplikacije"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
msgid "Home"
msgstr "Domača stran"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Igre"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Iskanje programov"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Išči %s"
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr "Brezplačno"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -1149,17 +1017,81 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr "Potrebno je plačilo, ki ni omogočeno"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr "%d.00$"
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr "%d$"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Translations"
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr "Predlagaj prevode"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Javna last"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last"
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+msgid "Free Software"
+msgstr "Prosto programje"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Lastniški"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Nepoznana licenca"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
+msgstr ""
+
#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
@@ -1174,34 +1106,10 @@ msgstr "Neznano stanje"
msgid "Unknown version"
msgstr "Neznana različica"
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
msgid "No description available"
msgstr "Ni opisa"
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
-msgstr "Tumblr"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
-msgstr "Telegram"
-
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
-msgstr "Kopiraj povezavo"
-
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
msgid "Actual Download Size Likely to Be Smaller"
msgstr "Dejanska velikost prenosa bo verjetno manjša"
@@ -1219,15 +1127,169 @@ msgstr "Do %s"
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Domača stran"
+
+#~ msgid "Fund"
+#~ msgstr "Podpri"
+
+#~ msgid "Fund the development of this app"
+#~ msgstr "Podpri razvoj te aplikacije"
+
+#~ msgid "Link copied to clipboard"
+#~ msgstr "Povezava je bila skopirana na odložišče"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Check out %s on AppCenter:"
+#~ msgstr "Poiščite %s v centru za aplikacije:"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Deli"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Reddit"
+#~ msgstr "Reddit"
+
+#~ msgid "Tumblr"
+#~ msgstr "Tumblr"
+
+#~ msgid "Telegram"
+#~ msgstr "Telegram"
+
+#~ msgid "Copy link"
+#~ msgstr "Kopiraj povezavo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No components with updates"
+#~ msgid "No runtimes with updates"
+#~ msgstr "Nobena posodobitev ni bila najdena"
+
+#~ msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#~ msgstr "Neznan vir (nepreverjeno)"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Izvajanje"
+
+#~ msgid "Querying"
+#~ msgstr "Poizvedovanje"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Pridobivanje podatkov"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Odstranjevanje paketov"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Prenašanje"
+
+#~ msgid "Refreshing software list"
+#~ msgstr "Osveževanje seznama programske opreme"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Nameščanje posodobitev"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Čiščenje paketov"
+
+#~ msgid "Obsoleting packages"
+#~ msgstr "Nadomeščanje paketov"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Razreševanje odvisnosti"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Preverjanje podpisov"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Preizkušanje sprememb"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Uveljavljanje sprememb"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Zahtevanje podatkov"
+
+#~ msgid "Downloading repository information"
+#~ msgstr "Prejemanje podatkov o repozitorijih"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Prenašanje seznama paketov"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Prenašanje seznamov datotek"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Prenašanje seznamov sprememb"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Prenašanje skupin"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Prenašanje podatkov o posodobitvi"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Ponovno pakiranje datotek"
+
+#~ msgid "Loading cache"
+#~ msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Preiskovanje programov"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Ustvarjanje seznamov paketov"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager lock"
+#~ msgstr "Čakanje na zaklep upravljalnika paketov"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Čakanje na potrditev verodostojnosti"
+
+#~ msgid "Updating running applications"
+#~ msgstr "Posodabljanje izvajajočih programov"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Preverjanje programov v uporabi"
+
+#~ msgid "Checking libraries in use"
+#~ msgstr "Preverjanje knjižnic v uporabi"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopiranje datotek"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Neznano stanje"
+
+#~ msgid "elementary Updates"
+#~ msgstr "elementary posodobitve"
+
+#~ msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#~ msgstr "Ubuntu (nepreverjeno)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Drivers"
+#~ msgstr "Ubuntu gonilniki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (local)"
+#~ msgstr "%s (lokalno)"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Gonilniki"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Non-Curated Apps"
#~ msgid "Non-Curated"
@@ -1236,7 +1298,9 @@ msgstr "Zapri"
#, fuzzy
#~| msgid "A restart is required to complete the installation of updates"
#~ msgid "A restart is required to finish installing updates"
-#~ msgstr "Za dokončanje nameščanja posodobitev je potrebno ponovno zagnati računalnik"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za dokončanje nameščanja posodobitev je potrebno ponovno zagnati "
+#~ "računalnik"
#~ msgid "Restart Now"
#~ msgstr "Ponovno zaženi zdaj"
@@ -1297,14 +1361,20 @@ msgstr "Zapri"
#~ msgid "Install non-curated app?"
#~ msgstr "Želite namestiti nepreverjeno aplikacijo?"
-#~ msgid "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, privacy, or system integration."
-#~ msgstr "\"%s\" ni bila varnostno in zasebnostno preverjena s strani ekipe elementary."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” is not curated by elementary and has not been reviewed for security, "
+#~ "privacy, or system integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ni bila varnostno in zasebnostno preverjena s strani ekipe "
+#~ "elementary."
#~ msgid "It may not receive bug fix or feature updates"
#~ msgstr "Morda ne bo prejemala popravkov"
#~ msgid "It may access or change system or personal files without permission"
-#~ msgstr "Morda bo dostopala do osebnih datotek brez dovoljenja ali spreminjala sistemske nastavitve"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morda bo dostopala do osebnih datotek brez dovoljenja ali spreminjala "
+#~ "sistemske nastavitve"
#~ msgid "Show non-curated warnings"
#~ msgstr "Prikaži opozorila o nepreverjenih aplikacijah"
@@ -1321,8 +1391,14 @@ msgstr "Zapri"
#~ msgid "“%s” contains explicit content"
#~ msgstr "“%s” vsebuje izrecno vsebino"
-#~ msgid "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or endorse the contents of this app."
-#~ msgstr "“%s” lahko vsebuje vsebino primerno samo za odrasle ali pa je ta lahko občutljiva oziroma moteča. Na splošno elemenetary ne pregleduje ali podpira vsebine te aplikacije."
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” may contain content only suitable for adults or that may be "
+#~ "sensitive or disturbing. In general, elementary does not review or "
+#~ "endorse the contents of this app."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” lahko vsebuje vsebino primerno samo za odrasle ali pa je ta lahko "
+#~ "občutljiva oziroma moteča. Na splošno elemenetary ne pregleduje ali "
+#~ "podpira vsebine te aplikacije."
#~ msgid "Show content warnings"
#~ msgstr "Prikaži opozorila o vsebini"
@@ -1349,9 +1425,6 @@ msgstr "Zapri"
#~ msgid "No apps could be found. Try changing search terms."
#~ msgstr "Noben program ni bil najden. Poiskusite z drugim iskalnim nizom."
-#~ msgid "Suggest Translations"
-#~ msgstr "Predlagaj prevode"
-
#~ msgid "Report a Problem"
#~ msgstr "Prijavi težavo"
diff --git a/po/sma.po b/po/sma.po
index 2ab41f20a..62a987508 100644
--- a/po/sma.po
+++ b/po/sma.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:25+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Sami (Southern) \n"
+"Language-Team: Sami (Southern) \n"
"Language: sma\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,332 +18,158 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
msgid "The app has been installed"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Gaavnh jih installerh appeh"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "appeh ohtsh"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-msgid "Getting app information…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Sijjiedehtedh"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Sijjiedehtedh"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Sijjiedehtedh"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Sijjiedehtedh"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Sijjiedehtedh"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Sijjiedehtedh"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Updating"
msgstr "Orrestieh"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
+#: src/Core/Job.vala:48
+msgid "Getting app information…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:55
+msgid "Checking for updates…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Sijjiedehtedh"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Sijjiedehtedh"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Sijjiedehtedh"
+
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -350,15 +177,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -374,11 +206,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -386,7 +222,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -402,11 +240,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -417,43 +258,39 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
msgid "Runtime Updates"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -462,7 +299,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -475,7 +314,7 @@ msgstr "Gaavnh jih installerh appeh"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -484,8 +323,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Gaavnh jih installerh appeh"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -501,7 +342,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -513,7 +356,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -574,7 +419,7 @@ msgstr "Gaavnh jih installerh appeh"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -592,20 +437,23 @@ msgstr "Gaavnh jih installerh appeh"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -622,55 +470,64 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Apps"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "appeh ohtsh"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -679,285 +536,235 @@ msgstr ""
" Skandee https://launchpad.net/~skandee\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Gåetiebielie"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "Sijjiedehtedh"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
-#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Aajegeh molsesovveminie"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-msgid "Unknown License"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
-msgid "Checking for Updates"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
+msgid "Check for Updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
#, fuzzy
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Sijjiedehtedh"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -973,132 +780,153 @@ msgstr "appeh ohtsh"
msgid "Free Apps"
msgstr "appeh ohtsh"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Tjïerteh"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
msgid "Communication"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
msgid "Finance"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Gaavnh jih installerh appeh"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Gåetiebielie"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
msgid "Fun & Games"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "appeh ohtsh"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Sijjiedehtedh"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr ""
@@ -1111,55 +939,92 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-msgid "Unknown date"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-msgid "Unknown version"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Aajegeh molsesovveminie"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+msgid "Unknown License"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+msgid "Unknown version"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1179,15 +1044,19 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Gåetiebielie"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install Anyway"
#~ msgstr "Sijjiedehtedh"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index bea99c440..0cf994d2f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 14:20+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt \n"
-"Language-Team: Albanian \n"
+"Language-Team: Albanian \n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,341 +19,165 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:24+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
-#: src/Application.vala:38 src/MainWindow.vala:80 src/Core/Package.vala:362
-#: src/Views/Homepage.vala:230
+#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:45 src/Views/Homepage.vala:278
msgid "AppCenter"
msgstr "Qëndra e aplikacioneve"
-#: src/Application.vala:88
+#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:108
+#: src/Application.vala:97
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
-#: src/Application.vala:272
-msgid "AppCenter will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it can automatically check and install updates."
+#: src/Application.vala:245
+msgid ""
+"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
+"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
-#: src/Application.vala:355
+#: src/Application.vala:328
#, fuzzy
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "The app has been installed"
msgstr "%s është instaluar me sukses"
-#: src/Application.vala:356 src/MainWindow.vala:420
+#: src/Application.vala:329 src/MainWindow.vala:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has been successfully installed"
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "%s është instaluar me sukses"
-#: src/MainWindow.vala:92
+#: src/MainWindow.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:131
-#, fuzzy
-msgctxt "view"
-msgid "Updates & installed apps"
-msgstr "Gjeni dhe instaloni aplikacione"
-
-#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
-msgid "Search Apps"
-msgstr "Kërko aplikacione"
-
-#: src/MainWindow.vala:154
-msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:155
-msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-
-#: src/MainWindow.vala:181
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:212
+#: src/MainWindow.vala:87
msgid "Network Not Available."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:213
+#: src/MainWindow.vala:88
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:223
+#: src/MainWindow.vala:98
msgid "Network Settings…"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:230
+#: src/MainWindow.vala:106
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:231
+#: src/MainWindow.vala:107
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
-#, c-format
-msgid "Search %s"
-msgstr ""
-
#. Show Open only when a desktop app is installed
-#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
+#: src/MainWindow.vala:233 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/MainWindow.vala:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting information"
-msgid "Getting app information…"
-msgstr "Duke marrë informata"
-
-#: src/MainWindow.vala:525
-msgid "Getting download size…"
-msgstr ""
-
-#: src/MainWindow.vala:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-
-#: src/MainWindow.vala:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
-msgid "Installing…"
-msgstr "Duke instaluar"
-
-#: src/MainWindow.vala:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing updates"
-msgid "Installing updates…"
-msgstr "Duke instaluar përditësimet"
-
-#: src/MainWindow.vala:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Uninstall"
-msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Hiq"
-
-#: src/MainWindow.vala:543
-msgid "Repairing…"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:63 src/Core/ChangeInformation.vala:90
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:65 src/Core/BackendAggregator.vala:314
-#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:48 src/Core/ChangeInformation.vala:63
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:67
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:69
-msgid "Querying"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:71
-msgid "Getting information"
-msgstr "Duke marrë informata"
-
-#: src/Utils.vala:73
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Duke hequr paketat"
-
-#: src/Utils.vala:75
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1456
-msgid "Installing"
-msgstr "Duke instaluar"
-
-#: src/Utils.vala:79
-msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:81
-msgid "Installing updates"
-msgstr "Duke instaluar përditësimet"
-
-#: src/Utils.vala:83
-msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Duke pastruar paketat"
-
-#: src/Utils.vala:85
-msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:87
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "Duke zgjidhur vartësitë"
-
-#: src/Utils.vala:89
-msgid "Checking signatures"
-msgstr "Duke kontrolluar nënshkrimet"
-
-#: src/Utils.vala:91
-msgid "Testing changes"
-msgstr "Duke testuar ndryshimet"
-
-#: src/Utils.vala:93
-msgid "Committing changes"
-msgstr "Duke bërë ndryshimet"
-
-#: src/Utils.vala:95
-msgid "Requesting data"
-msgstr "Duke kërkuar të dhënat"
-
-#: src/Utils.vala:97 src/Core/ChangeInformation.vala:69
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:70
msgid "Finished"
msgstr "Përfundoi"
-#: src/Utils.vala:99 src/Core/ChangeInformation.vala:77
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1465 src/Core/FlatpakBackend.vala:1489
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1597 src/Core/FlatpakBackend.vala:1621
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1779 src/Core/FlatpakBackend.vala:1797
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:78 src/Core/FlatpakBackend.vala:1434
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1458 src/Core/FlatpakBackend.vala:1566
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1590 src/Core/FlatpakBackend.vala:1748
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1766
msgid "Cancelling"
msgstr "Duke anuluar"
-#: src/Utils.vala:101
-msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:103
-msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Duke shkarkuar listën e paketave"
-
-#: src/Utils.vala:105
-msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Duke shkarkuar listat e skedarëve"
-
-#: src/Utils.vala:107
-msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Duke shkarkuar listat e ndryshimeve"
-
-#: src/Utils.vala:109
-msgid "Downloading groups"
-msgstr "Duke shkarkuar grupet"
-
-#: src/Utils.vala:111
-msgid "Downloading update information"
-msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi përditësimin"
-
-#: src/Utils.vala:113
-msgid "Repackaging files"
-msgstr "Duke ripaketuar skedarët"
-
-#: src/Utils.vala:115
-msgid "Loading cache"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:117
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "Duke skanuar programet"
-
-#: src/Utils.vala:119
-msgid "Generating package lists"
-msgstr "Duke gjeneruar listat e paketave"
-
-#: src/Utils.vala:121
-msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr ""
-
-#: src/Utils.vala:123
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Duke pritur identifikimin"
-
-#: src/Utils.vala:125
-msgid "Updating running applications"
+#: src/Core/ChangeInformation.vala:91
+msgid "Starting"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:127
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Duke kontrolluar programet në përdorim"
-
-#: src/Utils.vala:129
-msgid "Checking libraries in use"
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s (system-wide)"
msgstr ""
-#: src/Utils.vala:131
-msgid "Copying files"
-msgstr "Duke kopjuar skedarët"
-
-#: src/Utils.vala:133
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Gjendje e panjohur"
-
-#: src/Core/BackendAggregator.vala:50
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:109
msgid "package operations are being performed"
msgstr ""
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:44
-#, c-format
-msgid "%s (system-wide)"
-msgstr ""
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1425
+msgid "Installing"
+msgstr "Duke instaluar"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1588
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1557
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Hiq"
-#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1770
+#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1739
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updating"
msgstr "Përditëso"
-#: src/Core/Package.vala:329
-#, c-format
-msgid "%s Developers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting information"
+msgid "Getting app information…"
+msgstr "Duke marrë informata"
-#: src/Core/Package.vala:364
-msgid "elementary Updates"
+#: src/Core/Job.vala:50
+msgid "Getting download size…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:366
-msgid "Ubuntu (non-curated)"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-#: src/Core/Package.vala:372
-msgid "Ubuntu Drivers"
-msgstr ""
+#: src/Core/Job.vala:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Duke instaluar"
+
+#: src/Core/Job.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing updates"
+msgid "Installing updates…"
+msgstr "Duke instaluar përditësimet"
+
+#: src/Core/Job.vala:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Uninstall"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Hiq"
-#: src/Core/Package.vala:376
-msgid "Unknown Origin (non-curated)"
+#: src/Core/Job.vala:63
+msgid "Repairing…"
msgstr ""
-#: src/Core/Package.vala:550
+#: src/Core/Package.vala:309
#, c-format
-msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
+msgid "%s Developers"
msgstr ""
-#: src/Core/PackageKitBackend.vala:314
+#: src/Core/Package.vala:493
#, c-format
-msgid "%s (local)"
+msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:27
-msgid "An error occurred while processing the card. Please try again later. We apologize for any inconvenience caused."
+msgid ""
+"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
+"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:28
@@ -360,15 +185,20 @@ msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
-msgid "The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
+msgid ""
+"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:66
-msgid "The expiration month is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
-msgid "The expiration year is invalid. Please try again using the correct expiration date."
+msgid ""
+"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
+"expiration date."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
@@ -384,11 +214,15 @@ msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:106
-msgid "This card does not support this kind of transaction. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:108
-msgid "The currency is not supported by this card. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
+"different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:110
@@ -396,7 +230,9 @@ msgid "The transaction has already been processed."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:114
-msgid "The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/postal code."
+msgid ""
+"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
+"postal code."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:116
@@ -412,11 +248,14 @@ msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:131
-msgid "There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
+msgid ""
+"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:151
-msgid "Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further information."
+msgid ""
+"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
+"information."
msgstr ""
#: src/Core/Stripe.vala:154
@@ -427,44 +266,41 @@ msgstr ""
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:33
+#: src/Core/UpdateManager.vala:51
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:34
+#: src/Core/UpdateManager.vala:52
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:100
+#: src/Core/UpdateManager.vala:120
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:118
-msgid "No runtimes with updates"
-msgstr ""
-
-#: src/Core/UpdateManager.vala:123
-#, c-format
-msgid "%u runtimes with updates"
+#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "%u runtime with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duke kërkuar përditësime…"
+msgstr[1] "Duke kërkuar përditësime…"
-#: src/Core/UpdateManager.vala:125
+#: src/Core/UpdateManager.vala:144
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:137
+#: src/Core/UpdateManager.vala:154
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Core/UpdateManager.vala:139
+#: src/Core/UpdateManager.vala:156
#, c-format
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
@@ -472,7 +308,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
-msgid "This may be a temporary issue or could have been caused by external or manually compiled software."
+msgid ""
+"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
+"manually compiled software."
msgstr ""
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
@@ -485,7 +323,7 @@ msgstr "Gjeni dhe instaloni aplikacione"
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:45 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:47
+#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -494,8 +332,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Gjeni dhe instaloni aplikacione"
-#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by external, manually added software repositories or a corrupted sources file."
+#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+msgid ""
+"This may have been caused by external, manually added software repositories "
+"or a corrupted sources file."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
@@ -511,7 +351,9 @@ msgid "Pay $%d for %s"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
-msgid "This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose your own price."
+msgid ""
+"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
+"your own price."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
@@ -523,7 +365,9 @@ msgid "Email"
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
-msgid "Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing list."
+msgid ""
+"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
+"list."
msgstr ""
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
@@ -584,7 +428,7 @@ msgstr "Hiq"
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
+#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:99
msgid "Uninstall"
msgstr "Hiq"
@@ -602,20 +446,23 @@ msgstr "Gjeni dhe instaloni aplikacione"
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:25
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:34
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
+#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:35
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
-msgid "This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing updates may resolve the issue."
+msgid ""
+"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
+"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
+"updates may resolve the issue."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
@@ -634,55 +481,65 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:234
+#. / TRANSLATORS: the action of searching
+#: src/Views/AppInfoView.vala:94 src/Views/AppListUpdateView.vala:158
+#: src/Views/CategoryView.vala:69 src/Views/Homepage.vala:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view"
+#| msgid "Search"
+msgctxt "action"
+msgid "Search"
+msgstr "Kërko"
+
+#: src/Views/AppInfoView.vala:260
msgid "Illicit Substances"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:235
+#: src/Views/AppInfoView.vala:261
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:240
+#: src/Views/AppInfoView.vala:266
msgid "Sex & Nudity"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:241
+#: src/Views/AppInfoView.vala:267
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:246
+#: src/Views/AppInfoView.vala:272
msgid "Offensive Language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:247
+#: src/Views/AppInfoView.vala:273
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:252
+#: src/Views/AppInfoView.vala:278
msgid "Gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:253
+#: src/Views/AppInfoView.vala:279
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:277
+#: src/Views/AppInfoView.vala:303
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:278
+#: src/Views/AppInfoView.vala:304
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:307
+#: src/Views/AppInfoView.vala:327
msgid "May Not Be Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:308
+#: src/Views/AppInfoView.vala:328
msgid "This app does not provide language information"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:315
+#: src/Views/AppInfoView.vala:335
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "Not Translated"
@@ -692,288 +549,239 @@ msgstr ""
" Indrit Bashkimi https://launchpad.net/~indritbsh\n"
" elementaryart (old) https://launchpad.net/~elementaryart"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:316
+#: src/Views/AppInfoView.vala:336
msgid "This app is not available in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:323
+#: src/Views/AppInfoView.vala:343
msgid "Not Fully Translated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:324
+#: src/Views/AppInfoView.vala:344
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:348
+#: src/Views/AppInfoView.vala:368
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:349
+#: src/Views/AppInfoView.vala:369
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:362
+#: src/Views/AppInfoView.vala:382
msgid "Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:367
+#: src/Views/AppInfoView.vala:387
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:372
+#: src/Views/AppInfoView.vala:392
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:416
+#: src/Views/AppInfoView.vala:436
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:417
+#: src/Views/AppInfoView.vala:437
msgid "Online play with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:433
+#: src/Views/AppInfoView.vala:453
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:435
+#: src/Views/AppInfoView.vala:455
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:439
+#: src/Views/AppInfoView.vala:459
msgid "Online Interactions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:449
+#: src/Views/AppInfoView.vala:469
msgid "Location Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:450
+#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:462
+#: src/Views/AppInfoView.vala:482
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:465
+#: src/Views/AppInfoView.vala:485
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:470
+#: src/Views/AppInfoView.vala:490
msgid "Info Sharing"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:571
+#: src/Views/AppInfoView.vala:587
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:599
+#: src/Views/AppInfoView.vala:615
msgid "What's New:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:626
+#: src/Views/AppInfoView.vala:642
msgid "Extensions:"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:657
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Faqja kryesore"
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:663
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:669
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:675
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:723
-msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:735
-#, c-format
-msgid "Check out %s on AppCenter:"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:743
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: src/Views/AppInfoView.vala:830
+#: src/Views/AppInfoView.vala:772
msgid "End of Life"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:831
+#: src/Views/AppInfoView.vala:773
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:837
+#: src/Views/AppInfoView.vala:779
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:838
+#: src/Views/AppInfoView.vala:780
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:846
+#: src/Views/AppInfoView.vala:788
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unstable"
msgstr "Hiq"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:847
+#: src/Views/AppInfoView.vala:789
#, c-format
-msgid "Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not recommended for use on a production system."
+msgid ""
+"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
+"recommended for use on a production system."
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:860
+#: src/Views/AppInfoView.vala:802
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:861
+#: src/Views/AppInfoView.vala:803
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:870
+#: src/Views/AppInfoView.vala:812
msgid "System Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:871
+#: src/Views/AppInfoView.vala:813
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:878
+#: src/Views/AppInfoView.vala:820
msgid "Home Folder Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:879
-msgid "Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden folders"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:821
+msgid ""
+"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
+"folders"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:888
+#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:889
+#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:898
+#: src/Views/AppInfoView.vala:840
msgid "Location Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:899
+#: src/Views/AppInfoView.vala:841
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:908
+#: src/Views/AppInfoView.vala:850
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:909
-msgid "Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
+#: src/Views/AppInfoView.vala:851
+msgid ""
+"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:918
+#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "System Settings Access"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:919
+#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
#, fuzzy
-msgid "Free Software"
-msgstr "Ndrysho burimet e programeve"
+#| msgid "Searching for updates…"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
+msgid "Downloading a list of available updates to the installed apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:73
+msgid "Update All"
+msgstr "Përditësoji të gjithë"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
-#, fuzzy
-msgid "Unknown License"
-msgstr "Gjendje e panjohur"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:96
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Përditësuar"
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1272
-msgid "Fund"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:124
+msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr ""
-#: src/Views/AppInfoView.vala:1278
-msgid "Fund the development of this app"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:125
+msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:129
#, fuzzy
#| msgid "Searching for updates…"
-msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for Updates"
msgstr "Duke kërkuar përditësime…"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
-msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:151
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
-msgid "Update All"
-msgstr "Përditësoji të gjithë"
-
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:99
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Përditësuar"
-
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:141
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:179
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Instaluar"
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:207
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:269
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:216
+#: src/Views/AppListUpdateView.vala:276
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr ""
-#: src/Views/AppListUpdateView.vala:334
-msgid "Drivers"
-msgstr ""
-
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr ""
-#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
+#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:62
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
@@ -989,137 +797,158 @@ msgstr "Kërko aplikacione"
msgid "Free Apps"
msgstr "Kërko aplikacione"
-#: src/Views/Homepage.vala:81
+#: src/Views/Homepage.vala:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
-#: src/Views/Homepage.vala:107
+#: src/Views/Homepage.vala:111
msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:108
+#: src/Views/Homepage.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/Views/Homepage.vala:109
+#: src/Views/Homepage.vala:113
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Edukim"
-#: src/Views/Homepage.vala:118
+#: src/Views/Homepage.vala:122
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:128
+#: src/Views/Homepage.vala:132
msgid "Education"
msgstr "Edukim"
-#: src/Views/Homepage.vala:129
+#: src/Views/Homepage.vala:133
#, fuzzy
msgid "Finance"
msgstr "Anulo"
-#: src/Views/Homepage.vala:134
+#: src/Views/Homepage.vala:138
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikë"
-#: src/Views/Homepage.vala:143
+#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: src/Views/Homepage.vala:147
+#: src/Views/Homepage.vala:151
#, fuzzy
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Shkencë dhe Inxhinieri"
-#: src/Views/Homepage.vala:166
+#: src/Views/Homepage.vala:170
msgid "Media Production"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:173
+#: src/Views/Homepage.vala:177
msgid "Office"
msgstr "Zyrë"
-#: src/Views/Homepage.vala:180
+#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/Views/Homepage.vala:184
+#: src/Views/Homepage.vala:188
msgid "Universal Access"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:185
+#: src/Views/Homepage.vala:189
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/Views/Homepage.vala:190
+#: src/Views/Homepage.vala:194
msgid "Writing & Language"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:200
+#: src/Views/Homepage.vala:204
msgid "Privacy & Security"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:217
+#: src/Views/Homepage.vala:246
+#, fuzzy
+msgctxt "view"
+msgid "Updates & installed apps"
+msgstr "Gjeni dhe instaloni aplikacione"
+
+#: src/Views/Homepage.vala:265
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Faqja kryesore"
-#: src/Views/Homepage.vala:231
+#: src/Views/Homepage.vala:279
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:232
-msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your system to the latest and greatest version for new features and fixes."
+#: src/Views/Homepage.vala:280
+msgid ""
+"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
+"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
+"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
+"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
+"new features and fixes."
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:460
+#: src/Views/Homepage.vala:520
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Fun & Games"
msgstr "Lojra"
-#: src/Views/Homepage.vala:485
+#: src/Views/Homepage.vala:545
msgid "Fun &"
msgstr ""
-#: src/Views/Homepage.vala:491
+#: src/Views/Homepage.vala:551
msgid "Games"
msgstr "Lojra"
-#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
+#: src/Views/SearchView.vala:39 src/Views/SearchView.vala:120
msgid "Flathub"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:31
+#: src/Views/SearchView.vala:40
msgid "No Apps Found"
msgstr ""
-#: src/Views/SearchView.vala:32 src/Views/SearchView.vala:64
-#, c-format
-msgid "Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
+#: src/Views/SearchView.vala:41 src/Views/SearchView.vala:138
+msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
+#: src/Views/SearchView.vala:49 src/Views/SearchView.vala:156
+msgid "Search Apps"
+msgstr "Kërko aplikacione"
+
#. / TRANSLATORS: the name of the Search view
-#: src/Views/SearchView.vala:53
+#: src/Views/SearchView.vala:87
msgctxt "view"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
-#: src/Views/SearchView.vala:61
-msgid "The search term must be at least 3 characters long."
+#: src/Views/SearchView.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Try changing search terms. You can also sideload Flatpak apps e.g. from %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:118 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
+#: src/Views/SearchView.vala:151
+#, c-format
+msgid "Search %s"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:119 src/Widgets/HumbleButton.vala:80
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:120 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:121 src/Widgets/HumbleButton.vala:82
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instaluar"
-#: src/Widgets/ActionStack.vala:137
+#: src/Widgets/ActionStack.vala:138
msgid "Update"
msgstr "Përditëso"
@@ -1132,58 +961,96 @@ msgid "Requires payments, which are not enabled"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:118
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:114
#, c-format
msgid "$%d.00"
msgstr ""
#. / This amount will be US Dollars. Some languages might need a "$%dUSD"
-#: src/Widgets/HumbleButton.vala:121
+#: src/Widgets/HumbleButton.vala:117
#, c-format
msgid "$%d"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
-msgid "Fixed Issues"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:36
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown state"
-msgid "Unknown date"
-msgstr "Gjendje e panjohur"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:46
+msgid "Get Help"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
-#, fuzzy
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Gjendje e panjohur"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:56
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
-#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:134
-msgid "No description available"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:66
+msgid "Contact The Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:106
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:116
+msgid "Contribute Translations"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:35
-msgid "Facebook"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:126
+msgid "Get The Source Code"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:39
-msgid "Twitter"
+#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:189
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:192
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Free Software"
+msgstr "Ndrysho burimet e programeve"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:200
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:43
-msgid "Reddit"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:204
+msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:47
-msgid "Tumblr"
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:207
+#, fuzzy
+msgid "Unknown License"
+msgstr "Gjendje e panjohur"
+
+#: src/Widgets/LinkListBox.vala:263
+msgid "Payment provided by Stripe"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:51
-msgid "Telegram"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:71
+msgid "Fixed Issues"
msgstr ""
-#: src/Widgets/SharePopover.vala:55
-msgid "Copy link"
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown state"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Gjendje e panjohur"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Gjendje e panjohur"
+
+#: src/Widgets/ReleaseRow.vala:129
+msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/Widgets/SizeLabel.vala:32
@@ -1203,15 +1070,82 @@ msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:134
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:140
#, c-format
msgid "What's new in %s"
msgstr ""
-#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:156
+#: src/Widgets/AppContainers/InstalledPackageRowGrid.vala:162
msgid "Close"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Faqja kryesore"
+
+#~ msgid "Getting information"
+#~ msgstr "Duke marrë informata"
+
+#~ msgid "Removing packages"
+#~ msgstr "Duke hequr paketat"
+
+#~ msgid "Installing updates"
+#~ msgstr "Duke instaluar përditësimet"
+
+#~ msgid "Cleaning up packages"
+#~ msgstr "Duke pastruar paketat"
+
+#~ msgid "Resolving dependencies"
+#~ msgstr "Duke zgjidhur vartësitë"
+
+#~ msgid "Checking signatures"
+#~ msgstr "Duke kontrolluar nënshkrimet"
+
+#~ msgid "Testing changes"
+#~ msgstr "Duke testuar ndryshimet"
+
+#~ msgid "Committing changes"
+#~ msgstr "Duke bërë ndryshimet"
+
+#~ msgid "Requesting data"
+#~ msgstr "Duke kërkuar të dhënat"
+
+#~ msgid "Downloading list of packages"
+#~ msgstr "Duke shkarkuar listën e paketave"
+
+#~ msgid "Downloading file lists"
+#~ msgstr "Duke shkarkuar listat e skedarëve"
+
+#~ msgid "Downloading lists of changes"
+#~ msgstr "Duke shkarkuar listat e ndryshimeve"
+
+#~ msgid "Downloading groups"
+#~ msgstr "Duke shkarkuar grupet"
+
+#~ msgid "Downloading update information"
+#~ msgstr "Duke shkarkuar informacione mbi përditësimin"
+
+#~ msgid "Repackaging files"
+#~ msgstr "Duke ripaketuar skedarët"
+
+#~ msgid "Scanning applications"
+#~ msgstr "Duke skanuar programet"
+
+#~ msgid "Generating package lists"
+#~ msgstr "Duke gjeneruar listat e paketave"
+
+#~ msgid "Waiting for authentication"
+#~ msgstr "Duke pritur identifikimin"
+
+#~ msgid "Checking applications in use"
+#~ msgstr "Duke kontrolluar programet në përdorim"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Duke kopjuar skedarët"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Gjendje e panjohur"
+
#~ msgid "Operating System Updates"
#~ msgstr "Përditësime të Sistemit Operativ"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0a1a372d2..4224caa6e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,375 +2,214 @@
# Miroslav Božić , 2019.
# Daniel Foré , 2019.
# David Hewitt , 2023.
+# Ryo Nakano