Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.

Commit a70e934

Browse files
authored
translations: 📚 sync translations with crowdin (#6832)
1 parent 643fc82 commit a70e934

File tree

11 files changed

+153
-153
lines changed

11 files changed

+153
-153
lines changed

src/javascript/_autogenerated/fr.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/id.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/ru.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/translations/fr_FR.po

Lines changed: 25 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 04:32\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 04:19\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: French\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "Choose scopes:"
26932693
msgstr "Choisissez les champs d'application :"
26942694

26952695
msgid "Choose the document type"
2696-
msgstr ""
2696+
msgstr "Choisissez le type de document"
26972697

26982698
msgid "Choose the market, trade type, duration, barrier, and payout."
26992699
msgstr "Choisissez un marché, type de trade, durée, barrière et versement."
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Enter your MT5 password to add a %1 MT5 %2 account."
44904490
msgstr "Entrez votre mot de passe MT5 pour ajouter un compte MT5%1%2"
44914491

44924492
msgid "Enter your document number"
4493-
msgstr ""
4493+
msgstr "Entrez votre numéro de document"
44944494

44954495
msgid "Enter your email"
44964496
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail"
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid "Go"
54745474
msgstr "Aller"
54755475

54765476
msgid "Go Back"
5477-
msgstr ""
5477+
msgstr "Retour"
54785478

54795479
msgid "Go back"
54805480
msgstr "Retour"
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgid "In this case, you predict that the price will rise. This is also known as
64476447
msgstr "Dans ce cas, vous prédisez que le prix va augmenter. Ceci est également connu sous le nom « going long »."
64486448

64496449
msgid "In which country was your document issued?"
6450-
msgstr ""
6450+
msgstr "Dans quel pays votre document a-t-il été délivré ?"
64516451

64526452
msgid "In-depth knowledge of accounting principles, best practices, standards, and regulations"
64536453
msgstr "Connaissance approfondie des principes comptables, meilleures pratiques, standards et régulations"
@@ -6708,7 +6708,7 @@ msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal
67086708
msgstr "Il est de la responsabilité de chaque client de lire et de comprendre la présente notice légale et les termes et conditions («Conditions») en vertu desquels une acquisition de contrats financiers via ce site est régie."
67096709

67106710
msgid "It looks like your identity document has expired. Please try again with a valid document."
6711-
msgstr ""
6711+
msgstr "Il semble que votre document d'identité ait expiré. Veuillez réessayer avec un document valide."
67126712

67136713
msgid "It may be disconnected. <fallback>Try using your phone instead</fallback>."
67146714
msgstr "Il peut être déconnecté. <fallback>Essayez d'utiliser votre téléphone à la place</fallback>."
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgid "New password"
79747974
msgstr "Nouveau mot de passe"
79757975

79767976
msgid "New proof of identity document needed"
7977-
msgstr ""
7977+
msgstr "Nouvelle preuve d'identité requise"
79787978

79797979
msgid "New to CFD trading? We explain a few basics that all CFD traders need to know before they start trading."
79807980
msgstr "Débutant dans le trading de CFD ? Nous expliquons quelques notions de base que tous les traders CFD doivent connaître avant de commencer la négociation."
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgid "Next Available Price"
79927992
msgstr "Prochain Prix Disponible"
79937993

79947994
msgid "Next, we'll need your proof of address"
7995-
msgstr ""
7995+
msgstr "Nous aurons ensuite besoin de votre justificatif de domicile."
79967996

79977997
msgid "No"
79987998
msgstr "Non"
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgid "Please do not share your bank account, credit card, or e-wallet with anot
89238923
msgstr "S’il vous plaît ne partagez pas votre compte bancaire, carte de crédit ou porte-monnaie électronique avec un autre client, car cela peut entraîner des retards dans vos retraits."
89248924

89258925
msgid "Please ensure all your personal details are the same as in your chosen document. If you wish to update your personal details, go to %1account settings%2."
8926-
msgstr ""
8926+
msgstr "Veuillez vous assurer que toutes vos données personnelles sont les mêmes que dans le document choisi. Si vous souhaitez mettre à jour vos données personnelles, allez dans %1paramètres du compte%2."
89278927

89288928
msgid "Please ensure that you have the Telegram app installed on your device."
89298929
msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez l'app Telegram installée sur votre appareil."
@@ -8947,7 +8947,7 @@ msgid "Please enter no more than %1 characters for both fields."
89478947
msgstr "Merci de ne pas écrire plus de %1 caractères pour les deux champs."
89488948

89498949
msgid "Please enter the correct format. Example:"
8950-
msgstr ""
8950+
msgstr "Veuillez saisir le format correct. Exemple :"
89518951

89528952
msgid "Please enter your %1tax information%2 below to continue."
89538953
msgstr "Veuillez entrer vos %1informations fiscales%2 ci-dessous pour continuer."
@@ -9019,7 +9019,7 @@ msgid "Please select the checkbox."
90199019
msgstr "Veuillez cocher la case."
90209020

90219021
msgid "Please select the country of document issuance"
9022-
msgstr ""
9022+
msgstr "Veuillez sélectionner le pays de délivrance du document"
90239023

90249024
msgid "Please select the country where you are a tax resident. If you have any doubts, kindly consult your tax advisor."
90259025
msgstr "Veuillez sélectionner le pays où vous êtes un résident fiscal. Si vous avez des doutes, veuillez consulter votre conseiller fiscal."
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgid "Please select the date range of your statement:"
90319031
msgstr "Veuillez sélectionner la plage de dates de votre déclaration :"
90329032

90339033
msgid "Please select the document type and enter the document number."
9034-
msgstr ""
9034+
msgstr "Veuillez sélectionner le type de document et saisir le numéro du document."
90359035

90369036
msgid "Please set %1country of residence%2 before upgrading to a real-money account."
90379037
msgstr "S'il vous plaît définissez votre %1pays de résidence%2 avant de mettre à jour votre compte d'argent réel."
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgid "Please update your %1 to continue."
90769076
msgstr "Veuillez s'il vous plaît mettre à jour votre% 1 pour continuer."
90779077

90789078
msgid "Please upload your identity document."
9079-
msgstr ""
9079+
msgstr "Veuillez télécharger votre pièce d'identité."
90809080

90819081
msgid "Please wait for confirmation. Our customer support team will get back to you regarding your account status via email within four hours."
90829082
msgstr "Veuillez attendre la confirmation. Notre équipe d’assistance client va revenir vers vous concernant le statut de votre compte par courriel dans les quatre heures."
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgid "Sale of Property"
1004010040
msgstr "Vente d’un bien"
1004110041

1004210042
msgid "Sample:"
10043-
msgstr ""
10043+
msgstr "Exemple:"
1004410044

1004510045
msgid "Saturday"
1004610046
msgstr "samedi"
@@ -10763,7 +10763,7 @@ msgid "Submit passport photo page"
1076310763
msgstr "Soumettre la photo de votre passeport"
1076410764

1076510765
msgid "Submit proof of address"
10766-
msgstr ""
10766+
msgstr "Soumettre un justificatif de domicile"
1076710767

1076810768
msgid "Submit residence permit (back)"
1076910769
msgstr "Soumettre le permis de résidence (verso)"
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgid "Upload front of license from your computer"
1366113661
msgstr "Téléchargez le permis depuis votre ordinateur"
1366213662

1366313663
msgid "Upload identity document"
13664-
msgstr ""
13664+
msgstr "Télécharger un document d'identité"
1366513665

1366613666
msgid "Upload passport photo page"
1366713667
msgstr "Télécharger la photo de votre passeport"
@@ -13790,13 +13790,13 @@ msgid "Verification complete"
1379013790
msgstr "Vérification terminée"
1379113791

1379213792
msgid "Verification of document number failed"
13793-
msgstr ""
13793+
msgstr "La vérification du numéro du document a échoué"
1379413794

1379513795
msgid "Verification required"
1379613796
msgstr "Vérification requise"
1379713797

1379813798
msgid "Verify"
13799-
msgstr ""
13799+
msgstr "Vérifier"
1380013800

1380113801
msgid "Verify Identity"
1380213802
msgstr "Vérifier l'identité"
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgid "Verify identity"
1381113811
msgstr "Vérifier l'indentité"
1381213812

1381313813
msgid "Verify your identity"
13814-
msgstr ""
13814+
msgstr "Vérifiez votre identité"
1381513815

1381613816
msgid "Version 49. Last modified 23-11-2020."
1381713817
msgstr "Version 49. Dernière modification le 23-11-2020."
@@ -14051,7 +14051,7 @@ msgid "We were unable to verify your document automatically. We will try to veri
1405114051
msgstr "Nous n'avons pas pu vérifier votre document automatiquement. Nous essaierons de vérifier votre document manuellement. Veuillez vérifier à nouveau dans un à trois jours."
1405214052

1405314053
msgid "We were unable to verify your identity based on the details you entered."
14054-
msgstr ""
14054+
msgstr "Nous n'avons pas été en mesure de vérifier votre identité d'après les détails saisis."
1405514055

1405614056
msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level."
1405714057
msgstr "Nous continuerons à fermer les positions ouvertes jusqu'à ce que votre niveau de marge devienne plus élevée que le niveau de stop out."
@@ -14072,10 +14072,10 @@ msgid "We'll compare it with your document"
1407214072
msgstr "Nous le comparerons avec votre document"
1407314073

1407414074
msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email."
14075-
msgstr ""
14075+
msgstr "Nous traiterons vos données dans les prochaines minutes et reviendront vers vous par e-mail."
1407614076

1407714077
msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email. Next, we'll need your proof of address"
14078-
msgstr ""
14078+
msgstr "Nous traiterons vos données dans les prochaines minutes et reviendront vers vous par e-mail. Nous aurons ensuite besoin de votre justificatif de domicile."
1407914079

1408014080
msgid "We're almost there"
1408114081
msgstr "On y est presque"
@@ -14105,13 +14105,13 @@ msgid "We've grown in size over the years - both in terms of manpower and office
1410514105
msgstr "Nous avons grandi au fil des ans - tant en termes de personnel que de bureaux. Nous avons actuellement plus de %1 employés dans 10 bureaux en Malte, Dubaï, Malaisie, Paraguay, Chypre, Rwanda et Biélorussie. Une nouvelle croissance des effectifs est attendue cette année pour répondre à la demande accrue de nos produits et services."
1410614106

1410714107
msgid "We've received your document number"
14108-
msgstr ""
14108+
msgstr "Nous avons reçu le numéro de votre document"
1410914109

1411014110
msgid "We've sent a secure link to %{number}"
1411114111
msgstr "Nous avons envoyé un lien sécurisé vers %{number}"
1411214112

1411314113
msgid "We've successfully verified your document number"
14114-
msgstr ""
14114+
msgstr "Nous avons vérifié avec succès le numéro de votre document."
1411514115

1411614116
msgid "Web and software developer"
1411714117
msgstr "Développeur web et logiciel"
@@ -15032,7 +15032,7 @@ msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must
1503215032
msgstr "Votre document est en cours de vérification, veuillez vérifier de nouveau dans 1 à 3 jours. Vous devez également soumettre une preuve d'identité."
1503315033

1503415034
msgid "Your document number has been verified"
15035-
msgstr ""
15035+
msgstr "Le numéro de votre document a été vérifié"
1503615036

1503715037
msgid "Your face is needed in the selfie"
1503815038
msgstr "Votre visage est nécessaire dans le selfie"

0 commit comments

Comments
 (0)