Skip to content

Latest commit

 

History

History
110 lines (65 loc) · 3.77 KB

yubisashi-for-organizers.md

File metadata and controls

110 lines (65 loc) · 3.77 KB

For Kaigi Organizers

必殺技

  • ちょっと待って下さい(と言って、誰か呼ぶ)
  • A moment please.
  • Excuse me.

通常受付

  • 印刷したチケットかチケットページを見せてね
  • Please show your ticket by paper or by mobile phone.

  • これ名札です。両面に大きく名前とかTwitterIDとか書いて身につけてね
  • Here is your name tag. Please write your name, twitter ID and so on in big letters.

[FIXME: 会場レイアウトを反映させる]

  • 二階全体がカンファレンス会場なんだけど、この名札が受付済みの認証になるから、二階にいる間はずっと名札を身につけておいてね
  • Please always put on your name tag when you are in the venue.

  • 明日も名札は忘れないで持ってきてね。忘れたら入れなくなるよ
  • See you tomorrow. Don't forget your name tag.

  • 向こうでノベルティを受け取って、名札を書いてね(ピーク時用)
  • Please take your souvenirs and write your name on this tag over there.

  • これがノベルティで、名札はそこで書いてね(非ピーク時用)
  • These are your souvenirs (Here is your souvenir), and please write your name on this tag over there.

  • 何かわからないことがあったら近くにいるスタッフに声をかけてね
  • If you don't understand something, please ask a member of staff nearby.

[FIXME: シールのデザインにあわせる]

  • ユニオンジャックのシールが貼ってある人は英語を喋れる人だよ
  • People who have a union jack sticker can speak English

[FIXME: シールのデザインにあわせる]

  • もし、日本語が少しわかるなら、日本の国旗シールを名札に貼っておいてね
  • If you understand (a little) Japanese, please put a Japanese flag sticker on your name tag.

受付認証(名札チェック)

  • 受付が済んでる人は名札を身につけてね
  • If you have already registered, please put on your name tag and enter the venue.

懇親会案内

  • 懇親会の受付は【ここに時間】以降にチケットを持って受付に来てね
  • To register for the official reception, please bring your ticket to the reception counter from 【ここに時間】onwards.

懇親会受付

  • このシールが受付済みの認証だから、会場に入る時にスタッフに名札ごと見せてね
  • When you enter the reception hall, please show your name tag with this sticker.
  • This sticker is confirmation you have registered for the party so when you enter the hall please show the staff your name tag.

個人スポンサー向け

  • スポンサードどうもありがとう
  • Thank you very much for your sponsorship.

スピーカー向け

  • 登壇の日の朝に「来たよ」って関係者受付に一声掛けてチェックインしてね
  • On the day of your speech in the morning check in to reception by telling officials "I'm here".

  • 登壇の前の休憩時間にモニターの接続チェックをしに行ってね
  • In the break before your speech, please go and check the monitors connection.

  • スピーカー向けにあとでTシャツを配るから【ここに時間】くらいに受付まで取りに来てね
  • We will hand out souvenir T-Shirts for the speakers, so please come to the reception counter at around 【ここに時間】to pick one up.

企画主催者向け

  • 終わる時間は守ってね
  • Please remember to end on time.

  • 部屋は好きにレイアウトして使っていいけど原状回復してね
  • You can change the layout of the room but please return it to its original state.

TODOs あるとよさそう

  • 懇親会会場は...です。...で移動してね。タクシーだと...