Skip to content

Commit 17bac59

Browse files
mymageweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (216 of 216 strings) Translation: brand-17.0/brand-17.0-brand Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/brand-17-0/brand-17-0-brand/it/
1 parent e943ce2 commit 17bac59

1 file changed

Lines changed: 16 additions & 11 deletions

File tree

brand/i18n/it.po

Lines changed: 16 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 14:25+0000\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 18:45+0000\n"
1010
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: none\n"
1212
"Language: it\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: \n"
1616
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17-
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
17+
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
1818

1919
#. module: brand
2020
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__supplier_invoice_count
@@ -122,6 +122,8 @@ msgid ""
122122
"Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
123123
"expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
124124
msgstr ""
125+
"Invia automaticamente una email al fornitore X giorni prima della data "
126+
"fattura prevista, chiedendo la conferma della data."
125127

126128
#. module: brand
127129
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__avatar_1920
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "Marche"
223225
#. module: brand
224226
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__buyer_id
225227
msgid "Buyer"
226-
msgstr ""
228+
msgstr "Acquirente"
227229

228230
#. module: brand
229231
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__channel_ids
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "Data"
384386
#. module: brand
385387
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__reminder_date_before_receipt
386388
msgid "Days Before Receipt"
387-
msgstr ""
389+
msgstr "Giorni antecedenti la fattura"
388390

389391
#. module: brand
390392
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__days_sales_outstanding
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Email formattata"
470472
#. module: brand
471473
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__global_location_number
472474
msgid "GLN"
473-
msgstr ""
475+
msgstr "NUG"
474476

475477
#. module: brand
476478
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__partner_latitude
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "Longitudine geografica"
485487
#. module: brand
486488
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__global_location_number
487489
msgid "Global Location Number"
488-
msgstr ""
490+
msgstr "Numero ubicazione globale"
489491

490492
#. module: brand
491493
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__has_message
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Messaggio per fattura"
664666
#. module: brand
665667
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_warn_msg
666668
msgid "Message for Purchase Order"
667-
msgstr ""
669+
msgstr "Messaggio per ordine di acquisto"
668670

669671
#. module: brand
670672
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__sale_warn_msg
@@ -725,6 +727,7 @@ msgstr "Numero di azioni"
725727
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__reminder_date_before_receipt
726728
msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
727729
msgstr ""
730+
"Numero di giorni per invio email promemoria prima della data fattura attesa"
728731

729732
#. module: brand
730733
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_has_error_counter
@@ -826,17 +829,17 @@ msgstr "Listino prezzi"
826829
#. module: brand
827830
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_order_count
828831
msgid "Purchase Order Count"
829-
msgstr ""
832+
msgstr "Conteggio ordine di acquisto"
830833

831834
#. module: brand
832835
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__purchase_warn
833836
msgid "Purchase Order Warning"
834-
msgstr ""
837+
msgstr "Avviso ordine acquisto"
835838

836839
#. module: brand
837840
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__receipt_reminder_email
838841
msgid "Receipt Reminder"
839-
msgstr ""
842+
msgstr "Promemoria ricevuta"
840843

841844
#. module: brand
842845
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__ref
@@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "Indirizzo2"
989992
#. module: brand
990993
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_purchase_currency_id
991994
msgid "Supplier Currency"
992-
msgstr ""
995+
msgstr "Valuta fornitore"
993996

994997
#. module: brand
995998
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__supplier_rank
@@ -1080,6 +1083,8 @@ msgid ""
10801083
"This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
10811084
"the current partner"
10821085
msgstr ""
1086+
"Questa valuta verrà utilizzata, al posto della predefinita, per gli acquisti "
1087+
"dal fornitore corrente"
10831088

10841089
#. module: brand
10851090
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__email_normalized

0 commit comments

Comments
 (0)