From 6f0a29f0d781e0a2587269a98bf31f092f78286f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Polypheides Date: Sat, 24 May 2025 01:16:05 +0200 Subject: [PATCH] Fix removing extra spaces Removing extra spaces in some Russian strings --- Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str b/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str index 2b6e81784..f69981118 100644 --- a/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str +++ b/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str @@ -11741,7 +11741,7 @@ KO: "현재 제너럴 제로 아워 온라인에 있는 플레이어들의 목 ZH: "列出現在於 將軍:決戰時刻 線上遊戲的玩家。" BP: "Lista de jogadores atualmente conectados ao C&C Generals Zero Hour Online." PL: "Lista graczy obecnych na serwerze C&C Generals: Zero Hour Online." -RU: "Список игроков, находящихся в сети Generals Online" +RU: "Список игроков, находящихся в сети Generals Online" AR: "List of players currently on C&C Generals Zero Hour Online" UK: "Список гравців на C&C Generals Zero Hour Online" END @@ -27539,7 +27539,7 @@ KO: "임무 목표:\n벙커 4개 점령 후 모든 미국 옹호자들을 섬멸 ZH: "任務目標:\n佔領四個碉堡及徹底摧毀所有美國防禦兵力。" BP: "OBJETIVO DA MISSÃO:\nCapture 4 Bunkers e elimine todas as forças americanas." PL: "CEL MISJI:\nZajmij cztery bunkry i zlikwiduj wszystkich Amerykanów, którzy ich bronią." -RU: "ЦЕЛЬ МИССИИ:\nЗахватить 4 бункера и уничтожить американские войска" +RU: "ЦЕЛЬ МИССИИ:\nЗахватить 4 бункера и уничтожить американские войска" AR: "MISSION OBJECTIVE:\nCapture 4 Bunkers and Wipe out all American defenders" UK: "МЕТА МІСІЇ:\nЗахопіть 4 бункери та знищіть усіх американських захисників" END @@ -27614,7 +27614,7 @@ KO: "벙커 수가 충분해졌습니다.\n미군을 섬멸하여 승리를 쟁 ZH: "您已擁有必需的碉堡數。\n現在徹底摧毀美軍以確保您的勝利!" BP: "Você possui o número necessário de Bunkers.\nAgora, elimine os americanos e assegure sua vitória!" PL: "Zajmujesz wymaganą liczbę bunkrów.\nTeraz, aby przypieczętować zwycięstwo, zlikwiduj Amerykanów!" -RU: "Вы завладели необходимым количеством бункеров.\nТеперь уничтожьте американцев, чтобы обеспечить свою победу!" +RU: "Вы завладели необходимым количеством бункеров.\nТеперь уничтожьте американцев, чтобы обеспечить свою победу!" AR: "You own the required number of bunkers\nNow wipe out the Americans to secure your victory" UK: "Ви володієте необхідною кількістю бункерів\nТепер знищіть американців, щоб забезпечити свою перемогу" END @@ -30522,7 +30522,7 @@ KO: "미국 병사들을 훈련시킵니다." ZH: "訓練美國士兵以派上戰場。" BP: "Treina soldados dos E.U.A. para serem usados nas batalhas." PL: "Szkoli do walki żołnierzy amerykańskich." -RU: "Тренирует солдат армии США " +RU: "Тренирует солдат армии США" AR: "ﻢﮫﻣاﺪﺨﺘﺳﻹ نﻮﯿﻜﻳﺮﻣأ دﻮﻨﺟ ﺐﻳرﺪﺗ\nكرﺎﻌﻤﻟاو بوﺮﺤﻟا ﻲﻓ" UK: "Тренує солдат США для використання в боях" END @@ -36387,7 +36387,7 @@ KO: "중국 캠페인 훈장\n중국 캠페인을 완수하면 수여됩니다." ZH: "中國戰役勳章\n完成所有中國戰役以贏得此勳章。\n完成陣營的最高難度關卡來贏得最高的榮譽。" BP: "Medalha de Campanha da China\nComplete a Campanha da China para receber esta medalha.\nPara ganhar a maior medalha, vença a campanha no nível Difícil." PL: "Medal za kampanię chińską\nAby go zdobyć, ukończ kampanię Chin.\nZa ukończenie tej kampanii na poziomie brutalnym otrzymasz najwyższy stopień odznaczenia." -RU: "Медаль Кампании Китая\nЗавершите кампанию Китая на Высокой сложности, чтобы получить эту медаль" +RU: "Медаль Кампании Китая\nЗавершите кампанию Китая на Высокой сложности, чтобы получить эту медаль" AR: "China Campaign Honor\nComplete the China Campaign to earn this honor\nBeat the campaign on Hard difficulty to achieve the highest honor" UK: "Відзнака китайської кампанії\nЗавершіть китайську кампанію, щоб отримати цю відзнаку\nПройдіть кампанію на важкому рівні складності, щоб отримати найвищу нагороду" END @@ -50579,7 +50579,7 @@ KO: "힌트:\n헬릭스는 업그레이드하면 네이팜탄을 투하할 수 ZH: "建議:\n螺旋直昇機可以升級攜帶汽油彈。\n對下方的目標進行轟炸。" BP: "DICA:\nO Helix pode ser atualizado para lançar bombas de napalm.\nElas podem ser lançadas sobre alvos abaixo do Helix." PL: "RADA:\nHelisę można wyposażyć w bomby napalmowe.\nBomby te mogą być zrzucane na cele znajdujące się pod Helisą." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nНа Хеликс можно установить бомбы с Напалмом\nИх можно будет сбрасывать на цели находящиеся прямо под Хеликсом" +RU: "ПОДСКАЗКА:\nНа Хеликс можно установить бомбы с Напалмом\nИх можно будет сбрасывать на цели находящиеся прямо под Хеликсом" AR: "HINT:\nThe Helix can be upgraded to drop napalm bombs\nThese can be dropped on targets beneath the Helix" UK: "ПІДКАЗКА:\nХелікс можна вдосконалити, щоб скидати напалмові бомби\nна ворогів" END @@ -50597,7 +50597,7 @@ KO: "힌트:\n배틀 벙커, 프로퍼갠더 타워,\n혹은 개틀링 캐논으 ZH: "建議:\n您可以以戰鬥碉堡、思想強化電塔、\n或蓋特機槍來升級螺旋直昇機。" BP: "DICA:\nVocê pode atualizar um Helix com um Bunker de Combate,\numa Torre de Propaganda ou um Canhão Gattling." PL: "RADA:\nHelisę można wyposażyć w bunkier bojowy,\nmegafon lub działko gattling." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nВы можете установить Боевой бункер на Хеликс,\nВышку пропаганды или Пулеметную турель" +RU: "ПОДСКАЗКА:\nВы можете установить Боевой бункер на Хеликс,\nВышку пропаганды или Пулеметную турель" AR: "HINT:\nYou can upgrade a Helix with a Battle Bunker,\nPropaganda Tower, or Gattling Cannon" UK: "ПІДКАЗКА:\nВи можете покращити Хелікс за допомогою бойового бункера,\nвежі пропаганди, або гармати Гатлінга" //patch104p-core-end @@ -50611,7 +50611,7 @@ KO: "힌트:\n배틀 벙커, 스피커 타워,\n혹은 개틀링 캐논으로 ZH: "建議:\n您可以以戰鬥碉堡、思想強化電塔、\n或蓋特機槍來升級螺旋直昇機。" BP: "DICA:\nVocê pode atualizar um Helix com um Bunker de Combate,\numa Torre de Alto-Falantes ou um Canhão Gattling." PL: "RADA:\nHelisę można wyposażyć w bunkier bojowy,\nmegafon lub działko gattling." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nВы можете установить Боевой бункер на Хеликс,\nВышку пропаганды или Пулеметную турель" +RU: "ПОДСКАЗКА:\nВы можете установить Боевой бункер на Хеликс,\nВышку пропаганды или Пулеметную турель" AR: "HINT:\nYou can upgrade a Helix with a Battle Bunker,\nPropaganda Tower, or Gattling Cannon" UK: "ПІДКАЗКА:\nВи можете покращити Хелікс за допомогою бойового бункера,\nвежі пропаганди, або гармати Гатлінга" //patch104p-optional-end