diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..e730683 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mines.neothethird package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mines.neothethird\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-23 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: NORWEGIAN \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: Title for dialog shown when starting a new game while one in progress +#: ../qml/Main.qml:92 +msgid "Game in progress" +msgstr "Spillet pågår" + +#. TRANSLATORS: Content for dialog shown when starting a new game while one in progress +#: ../qml/Main.qml:94 +msgid "Are you sure you want to restart this game?" +msgstr "Er du sikker på at du vil starte dette spillet på nytt?" + +#. TRANSLATORS: Button in new game dialog that cancels the current game and starts a new one +#: ../qml/Main.qml:97 +msgid "Restart game" +msgstr "Start spillet på nytt" + +#. TRANSLATORS: Button in new game dialog that cancels new game request +#: ../qml/Main.qml:106 +msgid "Continue current game" +msgstr "Fortsett det nåværende spillet" + +#. TRANSLATORS: Title for dialog confirming if scores should be cleared +#. TRANSLATORS: Button in clear scores dialog that clears scores +#. TRANSLATORS: Action in high scores page that clears scores +#: ../qml/Main.qml:117 ../qml/Main.qml:122 ../qml/Main.qml:324 +msgid "Clear scores" +msgstr "Tøm poeng" + +#. TRANSLATORS: Content for dialog confirming if scores should be cleared +#: ../qml/Main.qml:119 +msgid "Existing scores will be deleted. This cannot be undone." +msgstr "Eksiterende poeng vil bli slettet. Dette kan ikke angres." + +#. TRANSLATORS: Button in clear scores dialog that cancels clear scores request +#: ../qml/Main.qml:131 +msgid "Keep existing scores" +msgstr "Behold eksisterende poeng" + +#. TRANSLATORS: Title of application +#: ../qml/Main.qml:147 ../qml/Main.qml:234 +msgid "Mines" +msgstr "Minesveiper" + +#. TRANSLATORS: Action on main page that shows game instructions +#. TRANSLATORS: Title of page with game instructions +#: ../qml/Main.qml:151 ../qml/Main.qml:208 +msgid "How to Play" +msgstr "Hvordan spille" + +#. TRANSLATORS: Action on main page that shows settings dialog +#. TRANSLATORS: Title of page showing settings +#: ../qml/Main.qml:157 ../qml/Main.qml:337 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. TRANSLATORS: Action on main page that starts a new game +#: ../qml/Main.qml:163 +msgid "New Game" +msgstr "Nytt spill" + +#: ../qml/Main.qml:252 +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " + +#. TRANSLATORS: Short description +#: ../qml/Main.qml:261 +msgid "" +"Mines is a puzzle game where the goal is to find the mines in a minefield." +msgstr "" +"Minesveiper er et puslespill der målet er å finne minene i et minefelt." + +#. TRANSLATORS: Game instructions +#: ../qml/Main.qml:271 +msgid "" +"The minefield is divided into a grid of squares. Touch a square to check if " +"there is a mine there. If no mine is present the square will show the number " +"of mines surrounding it. Use logic to determine a square that cannot contain " +"a mine to check next. If you hit a mine it explodes and the game is over. " +"You can flag where a mine is by touching and holding that square. Have fun!" +msgstr "" +"Minefeltet er delt inn i et rutenett. Trykk på en firkant for å sjekke om " +"det er en gruve der. Hvis ingen gruver er til stede, vil torget vise tallet " +"av gruver som omgir den. Bruk logikk for å bestemme et kvadrat som ikke kan inneholde " +"en gruve å sjekke neste. Hvis du treffer en gruve, eksploderer den og spillet er over. " +"Du kan flagge hvor en gruve er ved å berøre og holde den firkanten. Ha det gøy!" + +#. TRANSLATORS: GPL notice +#: ../qml/Main.qml:281 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " +"License for more details." +msgstr "" +"Dette programmet er gratis programvare: du kan distribuere det og / eller " +"endre det under vilkårene i GNU General Public License som publisert av Free " +"Software Foundation, enten versjon 3 av lisensen, eller (etter eget valg) " +"en hvilken som helst senere versjon. Dette programmet distribueres i håp om " +"at det blir nyttig, men UTEN GARANTI; uten den underforståtte garantien til " +"SALGSMERKELIGHET eller FITNESS FOR ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public " +"Lisens for mer informasjon." + +#: ../qml/Main.qml:290 +msgid "SOURCE" +msgstr "KILDE" + +#: ../qml/Main.qml:290 +msgid "ISSUES" +msgstr "FEIL" + +#: ../qml/Main.qml:290 +msgid "DONATE" +msgstr "DONER" + +#: ../qml/Main.qml:300 +msgid "Copyright (c) 2015 Robert Ancell" +msgstr "Opphavsrett (c) 2015 Robert Ancell" + +#: ../qml/Main.qml:309 +msgid "Copyright (c) 2017 Jan Sprinz " +msgstr "Opphavsrett (c) 2017 Jan Sprinz " + +#. TRANSLATORS: Title of page showing high scores +#: ../qml/Main.qml:321 +msgid "High Scores" +msgstr "Rekorder" + +#. TRANSLATORS: Label beside checkbox setting for controlling vibrations when placing flags +#: ../qml/Main.qml:349 +msgid "Vibrate when placing flags" +msgstr "Vibrer når du setter flagg" + +#. TRANSLATORS: Label above setting to choose the minefield size +#: ../qml/Main.qml:359 +msgid "Minefield size:" +msgstr "Minefelt størrelse:" + +#. TRANSLATORS: Setting name for small minefield +#: ../qml/Main.qml:366 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#. TRANSLATORS: Setting name for large minefield +#: ../qml/Main.qml:369 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#. TRANSLATORS: Description format for minefield size, %width%, %height% and %nmines% is replaced with the field width, height and number of mines +#: ../qml/Main.qml:375 +msgid "%width%×%height%, %nmines% mines" +msgstr "%width%×%height%, %nmines% mines"