From d0f73ad9dcf57d4539114d7a4243f59b818a9ff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Sun, 12 Jul 2020 20:56:43 +0200 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation --- po/nl.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ff04b3f..81ae9e7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mines.neothethird\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-17 21:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-23 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:56+0200\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -16,81 +16,81 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-29 05:11+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #. TRANSLATORS: Title for dialog shown when starting a new game while one in progress -#: ../qml/Main.qml:95 +#: ../qml/Main.qml:92 msgid "Game in progress" msgstr "Bezig met een spel" #. TRANSLATORS: Content for dialog shown when starting a new game while one in progress -#: ../qml/Main.qml:97 +#: ../qml/Main.qml:94 msgid "Are you sure you want to restart this game?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit spel wilt herstarten?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit spel wilt herstarten?" #. TRANSLATORS: Button in new game dialog that cancels the current game and starts a new one -#: ../qml/Main.qml:100 +#: ../qml/Main.qml:97 msgid "Restart game" msgstr "Spel herstarten" #. TRANSLATORS: Button in new game dialog that cancels new game request -#: ../qml/Main.qml:109 +#: ../qml/Main.qml:106 msgid "Continue current game" msgstr "Doorgaan met huidig spel" #. TRANSLATORS: Title for dialog confirming if scores should be cleared #. TRANSLATORS: Button in clear scores dialog that clears scores #. TRANSLATORS: Action in high scores page that clears scores -#: ../qml/Main.qml:120 ../qml/Main.qml:125 ../qml/Main.qml:315 +#: ../qml/Main.qml:117 ../qml/Main.qml:122 ../qml/Main.qml:324 msgid "Clear scores" msgstr "Scores wissen" #. TRANSLATORS: Content for dialog confirming if scores should be cleared -#: ../qml/Main.qml:122 +#: ../qml/Main.qml:119 msgid "Existing scores will be deleted. This cannot be undone." msgstr "" -"De bestaande scores zullen worden verwijderd; dit kan niet ongedaan worden " -"gemaakt." +"De bestaande scores worden verwijderd; dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #. TRANSLATORS: Button in clear scores dialog that cancels clear scores request -#: ../qml/Main.qml:134 +#: ../qml/Main.qml:131 msgid "Keep existing scores" msgstr "Bestaande scores behouden" #. TRANSLATORS: Title of application -#: ../qml/Main.qml:148 ../qml/Main.qml:224 +#: ../qml/Main.qml:147 ../qml/Main.qml:234 msgid "Mines" msgstr "Mijnenveger" #. TRANSLATORS: Action on main page that shows game instructions #. TRANSLATORS: Title of page with game instructions -#: ../qml/Main.qml:153 ../qml/Main.qml:203 +#: ../qml/Main.qml:151 ../qml/Main.qml:208 msgid "How to Play" msgstr "Speluitleg" #. TRANSLATORS: Action on main page that shows settings dialog #. TRANSLATORS: Title of page showing settings -#: ../qml/Main.qml:159 ../qml/Main.qml:326 +#: ../qml/Main.qml:157 ../qml/Main.qml:337 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. TRANSLATORS: Action on main page that starts a new game -#: ../qml/Main.qml:165 +#: ../qml/Main.qml:163 msgid "New Game" msgstr "Nieuw spel" -#: ../qml/Main.qml:242 +#: ../qml/Main.qml:252 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Versie: " #. TRANSLATORS: Short description -#: ../qml/Main.qml:251 +#: ../qml/Main.qml:261 msgid "" "Mines is a puzzle game where the goal is to find the mines in a minefield." msgstr "" +"Mijnenveger is een puzzelspel met als doel alle mijnen op het veld te vinden." #. TRANSLATORS: Game instructions -#: ../qml/Main.qml:261 +#: ../qml/Main.qml:271 msgid "" "The minefield is divided into a grid of squares. Touch a square to check if " "there is a mine there. If no mine is present the square will show the number " @@ -98,9 +98,15 @@ msgid "" "a mine to check next. If you hit a mine it explodes and the game is over. " "You can flag where a mine is by touching and holding that square. Have fun!" msgstr "" +"Het veld is verdeeld in een rooster. Druk op een vierkantje om te zien of er " +"een mijn onder ligt. Als er geen mijn ligt, wordt er een cijfer geplaatst, " +"welke aangeeft hoe veel mijnen eromheen liggen. Gebruik logica om te bepalen " +"welke vierkantjes geen mijnen bevatten. Als je een mijn raakt, ontploft deze " +"en is het spel afgelopen. Houd een vierkantje ingedrukt om een vlag te " +"plaatsen die aangeeft dat er een mijn onder ligt. Veel plezier!" #. TRANSLATORS: GPL notice -#: ../qml/Main.qml:271 +#: ../qml/Main.qml:281 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -111,54 +117,62 @@ msgid "" "href='https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html'>GNU General Public " "License for more details." msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " +"License for more details." -#: ../qml/Main.qml:280 +#: ../qml/Main.qml:290 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "BRONCODE" -#: ../qml/Main.qml:280 +#: ../qml/Main.qml:290 msgid "ISSUES" -msgstr "" +msgstr "PROBLEMEN" -#: ../qml/Main.qml:280 +#: ../qml/Main.qml:290 msgid "DONATE" -msgstr "" +msgstr "DONEREN" -#: ../qml/Main.qml:290 +#: ../qml/Main.qml:300 msgid "Copyright (c) 2015 Robert Ancell" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2015 Robert Ancell" -#: ../qml/Main.qml:299 +#: ../qml/Main.qml:309 msgid "Copyright (c) 2017 Jan Sprinz " -msgstr "" +msgstr "Auteursrecht (c) 2017 Jan Sprinz " #. TRANSLATORS: Title of page showing high scores -#: ../qml/Main.qml:309 +#: ../qml/Main.qml:321 msgid "High Scores" msgstr "Topscores" #. TRANSLATORS: Label beside checkbox setting for controlling vibrations when placing flags -#: ../qml/Main.qml:332 +#: ../qml/Main.qml:349 msgid "Vibrate when placing flags" -msgstr "Trillen bij het plaatsen van labels" +msgstr "Trillen bij het plaatsen van vlaggen" #. TRANSLATORS: Label above setting to choose the minefield size -#: ../qml/Main.qml:342 +#: ../qml/Main.qml:359 msgid "Minefield size:" msgstr "Grootte van mijnenveld:" #. TRANSLATORS: Setting name for small minefield -#: ../qml/Main.qml:349 +#: ../qml/Main.qml:366 msgid "Small" msgstr "Klein" #. TRANSLATORS: Setting name for large minefield -#: ../qml/Main.qml:352 +#: ../qml/Main.qml:369 msgid "Large" msgstr "Groot" #. TRANSLATORS: Description format for minefield size, %width%, %height% and %nmines% is replaced with the field width, height and number of mines -#: ../qml/Main.qml:358 +#: ../qml/Main.qml:375 msgid "%width%×%height%, %nmines% mines" msgstr "%width%×%height%, %nmines% mijnen"