diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9150e20..5f447db 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,87 +7,89 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mines.neothethird\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-17 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 16:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-23 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 15:54+0200\n" "Last-Translator: advocatux \n" -"Language-Team: UBports Spanish Team\n2" +"Language-Team: UBports Spanish Team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: handmade for you\n" +"Language: es\n" #. TRANSLATORS: Title for dialog shown when starting a new game while one in progress -#: ../qml/Main.qml:95 +#: ../qml/Main.qml:92 msgid "Game in progress" msgstr "Partida en curso" #. TRANSLATORS: Content for dialog shown when starting a new game while one in progress -#: ../qml/Main.qml:97 +#: ../qml/Main.qml:94 msgid "Are you sure you want to restart this game?" msgstr "¿Confirma que quiere reiniciar esta partida?" #. TRANSLATORS: Button in new game dialog that cancels the current game and starts a new one -#: ../qml/Main.qml:100 +#: ../qml/Main.qml:97 msgid "Restart game" msgstr "Reiniciar partida" #. TRANSLATORS: Button in new game dialog that cancels new game request -#: ../qml/Main.qml:109 +#: ../qml/Main.qml:106 msgid "Continue current game" msgstr "Continuar partida actual" #. TRANSLATORS: Title for dialog confirming if scores should be cleared #. TRANSLATORS: Button in clear scores dialog that clears scores #. TRANSLATORS: Action in high scores page that clears scores -#: ../qml/Main.qml:120 ../qml/Main.qml:125 ../qml/Main.qml:315 +#: ../qml/Main.qml:117 ../qml/Main.qml:122 ../qml/Main.qml:324 msgid "Clear scores" msgstr "Borrar puntuaciones" #. TRANSLATORS: Content for dialog confirming if scores should be cleared -#: ../qml/Main.qml:122 +#: ../qml/Main.qml:119 msgid "Existing scores will be deleted. This cannot be undone." msgstr "Se eliminarán las puntuaciones existentes. Esto no se puede deshacer." #. TRANSLATORS: Button in clear scores dialog that cancels clear scores request -#: ../qml/Main.qml:134 +#: ../qml/Main.qml:131 msgid "Keep existing scores" msgstr "Mantener puntuaciones existentes" #. TRANSLATORS: Title of application -#: ../qml/Main.qml:148 ../qml/Main.qml:224 +#: ../qml/Main.qml:147 ../qml/Main.qml:234 msgid "Mines" msgstr "Minas" #. TRANSLATORS: Action on main page that shows game instructions #. TRANSLATORS: Title of page with game instructions -#: ../qml/Main.qml:153 ../qml/Main.qml:203 +#: ../qml/Main.qml:151 ../qml/Main.qml:208 msgid "How to Play" msgstr "Cómo jugar" #. TRANSLATORS: Action on main page that shows settings dialog #. TRANSLATORS: Title of page showing settings -#: ../qml/Main.qml:159 ../qml/Main.qml:326 +#: ../qml/Main.qml:157 ../qml/Main.qml:337 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. TRANSLATORS: Action on main page that starts a new game -#: ../qml/Main.qml:165 +#: ../qml/Main.qml:163 msgid "New Game" msgstr "Partida nueva" -#: ../qml/Main.qml:242 +#: ../qml/Main.qml:252 msgid "Version: " msgstr "Versión: " #. TRANSLATORS: Short description -#: ../qml/Main.qml:251 +#: ../qml/Main.qml:261 msgid "" "Mines is a puzzle game where the goal is to find the mines in a minefield." -msgstr "Minas es un rompecabezas donde tiene que encontrar las minas en un campo minado." +msgstr "" +"Minas es un rompecabezas donde tiene que encontrar las minas en un campo " +"minado." #. TRANSLATORS: Game instructions -#: ../qml/Main.qml:261 +#: ../qml/Main.qml:271 msgid "" "The minefield is divided into a grid of squares. Touch a square to check if " "there is a mine there. If no mine is present the square will show the number " @@ -95,14 +97,15 @@ msgid "" "a mine to check next. If you hit a mine it explodes and the game is over. " "You can flag where a mine is by touching and holding that square. Have fun!" msgstr "" -"El campo minado está dividido en una rejilla de cuadrados. Toque un cuadrado para ver si " -"hay una mina ahí. Si no hay una mina el cuadrado mostrará el número " -"de minas rodeándolo. Use la lógica para determinar un cuadrado que no pueda tener " -"una mina y tóquelo. Si acierta una mina, explota y la partida termina. " -"Puede marcar con una bandera donde está una mina pulsando y manteniendo pulsado ese cuadrado. ¡Diviértase!" +"El campo minado está dividido en una rejilla de cuadrados. Toque un cuadrado " +"para ver si hay una mina ahí. Si no hay una mina el cuadrado mostrará el " +"número de minas rodeándolo. Use la lógica para determinar un cuadrado que no " +"pueda tener una mina y tóquelo. Si acierta una mina, explota y la partida " +"termina. Puede marcar con una bandera donde está una mina pulsando y " +"manteniendo pulsado ese cuadrado. ¡Diviértase!" #. TRANSLATORS: GPL notice -#: ../qml/Main.qml:271 +#: ../qml/Main.qml:281 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -113,56 +116,61 @@ msgid "" "href='https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html'>GNU General Public " "License for more details." msgstr "" +"Este programa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlos según " +"los términos de la licencia pública general de GNU publicada por la Free " +"Software Foundation (fundación de software libre), tanto la versión 3 de la " +"licencia como (a su opción) cualquier versión posterior. Este programa se " +"distribuye con la esperanza de que será útil pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni " +"siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN FIN " +"ESPECÍFICO. Vea la licencia pública general de GNU para más detalles." -#: ../qml/Main.qml:280 +#: ../qml/Main.qml:290 msgid "SOURCE" msgstr "FUENTE" -#: ../qml/Main.qml:280 +#: ../qml/Main.qml:290 msgid "ISSUES" msgstr "PROBLEMAS" -#: ../qml/Main.qml:280 +#: ../qml/Main.qml:290 msgid "DONATE" msgstr "DONAR" -#: ../qml/Main.qml:290 +#: ../qml/Main.qml:300 msgid "Copyright (c) 2015 Robert Ancell" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2015 Robert Ancell" -#: ../qml/Main.qml:299 +#: ../qml/Main.qml:309 msgid "Copyright (c) 2017 Jan Sprinz " -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2017 Jan Sprinz " #. TRANSLATORS: Title of page showing high scores -#: ../qml/Main.qml:309 +#: ../qml/Main.qml:321 msgid "High Scores" msgstr "Mejores puntuaciones" #. TRANSLATORS: Label beside checkbox setting for controlling vibrations when placing flags -#: ../qml/Main.qml:332 +#: ../qml/Main.qml:349 msgid "Vibrate when placing flags" msgstr "Vibrar al colocar banderas" #. TRANSLATORS: Label above setting to choose the minefield size -#: ../qml/Main.qml:342 +#: ../qml/Main.qml:359 msgid "Minefield size:" msgstr "Tamaño del campo minado:" #. TRANSLATORS: Setting name for small minefield -#: ../qml/Main.qml:349 +#: ../qml/Main.qml:366 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #. TRANSLATORS: Setting name for large minefield -#: ../qml/Main.qml:352 +#: ../qml/Main.qml:369 msgid "Large" msgstr "Grande" #. TRANSLATORS: Description format for minefield size, %width%, %height% and %nmines% is replaced with the field width, height and number of mines -#: ../qml/Main.qml:358 +#: ../qml/Main.qml:375 msgid "%width%×%height%, %nmines% mines" msgstr "%width%×%height%, %nmines% minas" - -#~ msgid "mines,minesweeper,mine,puzzle" -#~ msgstr "minas, buscaminas, mina, rompecabezas"