感谢工作组的无私奉献,原文有些细节理解还是比较吃力的,有了这份文档好了很多。 但也发现很多地方过度按照原文逐字逐句来翻译,毕竟中英表达习惯有差异,如此一来阅读上不仅别扭也影响理解。个人不认为只有这样才能保留原文语义的精确和完整,而且官方原文目前看也不见得写的多好。依据翻译者对超级账本技术的理解和开发经验或许能翻译出更顺畅并比原文更好理解的文档,相信翻译的过程效率也会更高,而不必执着于逐字逐句翻译。 再次感谢国际化工作组。