Thank you for your interest in helping translate DLRS Hub! This guide will help you get started.
DLRS Hub aims to be a global standard for digital life records. Making documentation accessible in multiple languages helps:
- Reach a wider audience
- Ensure proper understanding of consent and rights
- Support compliance with local regulations
- Build a truly international community
# Install dependencies
pip install -r tools/requirements.txt
# List all supported locales
python tools/i18n_helper.py list
# Check translation status
python tools/i18n_helper.py status
# Find missing translations
python tools/i18n_helper.py checkPriority order:
- High Priority: README.md, getting-started.md, FAQ.md
- Medium Priority: Policy documents (privacy, takedown, etc.)
- Low Priority: Operations manuals, architecture docs
# Example: Translate README to Japanese
python tools/i18n_helper.py create ja-JP README.md
# This creates README.ja.md with a translation headerOpen the generated file and translate:
- All headings
- All body text
- Code comments (keep commands in English)
- Keep technical terms consistent (see terminology.json)
# Add your translation
git add README.ja.md
# Commit with [i18n] prefix
git commit -m "[i18n] Add Japanese translation for README"
# Push and create PR
git push origin your-branchUse the terminology defined in docs/i18n/terminology.json:
{
"digital_life": {
"en-US": "Digital Life",
"zh-CN": "数字生命",
"ja-JP": "デジタルライフ"
}
}Keep these in English:
- Git, GitHub, JSON, YAML
- API, URI, URL, HTTP
- SHA256, AES256, KMS
- S3, OSS, COS, MinIO
Translate comments but keep commands:
# ✅ Good
# 新しい人間レコードを作成
python tools/new_human_record.py --record-id dlrs_12345678
# ❌ Bad (don't translate commands)
python ツール/新しい人間レコード.py --レコードID dlrs_12345678> ⚠️ This is a translation for reference only. In case of any discrepancy,
> the [English/Chinese] version shall prevail. Please consult local legal
> counsel for compliance in your jurisdiction.Preserve all formatting:
- Markdown headers (
#,##, etc.) - Lists (ordered and unordered)
- Code blocks with language tags
- Tables
- Links (update if locale-specific versions exist)
- Emoji and badges
Add language switcher at the top of each document:
**Languages / 语言:** [English](README.en.md) | [简体中文](README.md) | [日本語](README.ja.md)Before submitting your PR, verify:
- All headings translated
- All body text translated
- Code comments translated
- Technical terms consistent with terminology.json
- Language switcher added/updated
- Formatting preserved (headers, lists, tables)
- Links updated (if locale-specific versions exist)
- Legal disclaimer added (for policy docs)
- Translation header filled out (date, translator name)
- No broken links
- No untranslated sections (except code/commands)
- DeepL (https://www.deepl.com/) - High-quality machine translation
- Google Translate (https://translate.google.com/) - Quick reference
- Crowdin (https://crowdin.com/) - Collaborative translation platform
- Machine translate first (DeepL/Google)
- Review and refine (fix terminology, tone, cultural nuances)
- Peer review (ask native speaker to review)
- Test links (ensure all links work)
# List all markdown files that need translation
find . -name "*.md" -not -path "*/node_modules/*" -not -path "*/.git/*"
# Check for broken links (requires markdown-link-check)
npx markdown-link-check README.ja.md
# Count words in a file
wc -w README.md- Use simplified characters (简体字)
- Follow Chinese punctuation: ,。!?「」
- Date format: 2026年4月25日
- Use 您 for formal address
- Use American spelling (color, not colour)
- Date format: April 25, 2026
- Use Oxford comma in lists
- Use polite form (です/ます体)
- Date format: 2026年4月25日
- Mix kanji, hiragana, katakana appropriately
- Use 「」 for quotes
- Use formal speech level (합니다체)
- Date format: 2026년 4월 25일
- Proper spacing between words
- Use "" for quotes
- Use proper accents (é, è, ê, à, etc.)
- Date format: 25/04/2026
- Use « » for quotes
- Follow French typography rules
- Capitalize all nouns
- Date format: 25.04.2026
- Use „" for quotes
- Use ß where appropriate
- Use proper accents (á, é, í, ó, ú, ñ)
- Date format: 25/04/2026
- Use ¿? and ¡! for questions/exclamations
- Use "" for quotes
Add this header to your translation file:
<!--
Translation Status: 🚧 In Progress / ✅ Complete / ⚠️ Outdated
Based on: README.md (v0.2.0)
Target Locale: ja-JP (日本語)
Last Updated: 2026-04-25
Translator: @your-github-username
Reviewer: @reviewer-github-username (optional)
-->- Open an issue with
[i18n]prefix - Email: https://github.com/Digital-Life-Repository-Standard/DLRS/discussions
- Join our Discord: https://discord.gg/dlrs-i18n
If you're interested in maintaining translations for a specific language:
- Complete at least 3 high-quality translations
- Demonstrate consistency and attention to detail
- Be available to review PRs in your language
- Contact us at https://github.com/Digital-Life-Repository-Standard/DLRS/discussions
All translations are subject to the same MIT license as the original content.
By contributing translations, you agree that your contributions will be licensed under the MIT License.
Your contributions help make DLRS Hub accessible to people around the world. Thank you for your time and effort!
Need help? Don't hesitate to ask! We're here to support you. 💙