Skip to content

Commit 9ae3840

Browse files
committedSep 16, 2024
v2.5.1: re-added esperanto, now complete again!
1 parent ca1a8a5 commit 9ae3840

File tree

10 files changed

+5190
-0
lines changed

10 files changed

+5190
-0
lines changed
 

‎core/src/main/assets/messages/actors/actors_eo.properties

+1,467
Large diffs are not rendered by default.

‎core/src/main/assets/messages/items/items_eo.properties

+2,261
Large diffs are not rendered by default.

‎core/src/main/assets/messages/journal/journal_eo.properties

+179
Large diffs are not rendered by default.

‎core/src/main/assets/messages/levels/levels_eo.properties

+265
Large diffs are not rendered by default.

‎core/src/main/assets/messages/misc/misc_eo.properties

+226
Large diffs are not rendered by default.
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,76 @@
1+
plants.blandfruitbush.name=naŭzfrukto
2+
plants.blandfruitbush.desc=Malproksima kuzo de putrobero, la pirforma ido de naŭzfruktoplanto gustas kiel rostita polvo. La frukto estas grasa kaj dika, tamen ĝi ne estas venena, eble oni povas ĝin kuiri.
3+
plants.blandfruitbush$seed.name=semo de naŭzfrukto
4+
5+
plants.blindweed.name=blindherbo
6+
plants.blindweed.desc=Kiam tuŝita, blindherbo perdiĝas kun brilo de hela lumo. La brilo estas sufiĉe forta por blindumi por kelkaj sekundoj.
7+
plants.blindweed.warden_desc=_Gardistino_ povas alidirekti energion de blindherbo formante sendaŭran vualon de nevidebleco anstataŭ esti blindumita.
8+
plants.blindweed$seed.name=semo de blindherbo
9+
10+
plants.mageroyal.name=reĝmago
11+
plants.mageroyal.refreshed=Vi refreŝiĝis.
12+
plants.mageroyal.desc=Dornecaj floroj de la vegetaĵo reĝmago enhavas ĥemiaĵon, kiu estas konata pro siaj neŭtrigaj ecoj. Ĉiu, kiu enpaŝos tiun ĉi kreskaĵon estos purigita de plejparto de minacaj efikoj.
13+
plants.mageroyal.warden_desc=Aldone al neŭtrigaj efikoj, _Gardistino_ iĝos portempe rezista al ĉiuj mediajn efikojn post enpaŝi la vegetaĵon nomitan reĝmago.
14+
plants.mageroyal$seed.name=semo de reĝmago
15+
16+
plants.earthroot.name=terradiko
17+
plants.earthroot.desc=Kiam iu tuŝos terradikon, ĝiaj radikoj formos ian senmovan naturan defendaĵon ĉirkaŭ li.
18+
plants.earthroot.warden_desc=Radikoj de terradiko moviĝos kune kun _Gardistino_ liverante al ŝi moveblan ŝelhaŭton.
19+
plants.earthroot$seed.name=semo de terradiko
20+
plants.earthroot$armor.name=vegetaĵa defendaĵo
21+
plants.earthroot$armor.desc=Speco de natura senmova defendaĵo farita el arboŝelo interplektita kun folioj.\n\nTiu ĉi vegetaĵa defendaĵo ensorbos %d da damaĝo pro ĉiuj korpaj atakoj, ĝis ĝi eventuale perdos malmolecon kaj kolapsos.\n\nSe vi moviĝos, la senmova defendaĵo rompiĝos kaj perdiĝos.\n\nPlua defendaĵo: %d.
22+
23+
plants.fadeleaf.name=perefolio
24+
plants.fadeleaf.desc=Je tuŝo de perefolio, ĉiu kreaĵo teleportiĝos al hazarda loko en la nuna keletaĝo.
25+
plants.fadeleaf.warden_desc=La teleporta efiko de perefolio pli forte agas sur _Gardistino_: ŝi estos teleportita al la fino de la antaŭa keletaĝo.
26+
plants.fadeleaf$seed.name=semo de perefolio
27+
28+
plants.firebloom.name=fajrofloro
29+
plants.firebloom.desc=Kiam iu tuŝos fajrofloron, ĝi flamiĝos.
30+
plants.firebloom.warden_desc=Kiam _Gardistino_ piedpremas fajrofloron, ĝi estos plenigita per fajro anstataŭ ricevi minacan efikon.
31+
plants.firebloom$seed.name=semo de fajrofloro
32+
33+
plants.icecap.name=glacibobelo
34+
plants.icecap.desc=Kiam tuŝita, glacibobelo ellasos frostigan polvon. La frostiga efiko estas pli forta, se la ĉirkaŭaĵo estas malseka.
35+
plants.icecap.warden_desc=Kiam _Gardistino_ piedpremas glacibobelon, ŝi estos plenigita per frosto anstataŭ ricevi minacan efikon.
36+
plants.icecap$seed.name=semo de glacibobelo
37+
38+
plants.plant.warden_desc=Tiu ĉi kreskaĵo havas neniun specialan efikon kiam uzata de _Gardistino_.
39+
plants.plant$seed.seed_of=semo de %s
40+
plants.plant$seed.ac_plant=PLANTI
41+
plants.plant$seed.info=Ĵetu tiun ĉi semon al la loko, kie vi volas por ke ĝin plantiĝu.\n\n%s
42+
plants.plant$seed$placeholder.name=semo
43+
44+
plants.rotberry.name=putrober-arbusto
45+
plants.rotberry.desc=Beroj de tiu ĉi juna arbusto gustas kiel dolĉega morto. Post kelkaj jaroj, tiu ĉi putrober-arbusto naskos alian sian frukton. Kiam piedpremita, juna putrober-arbusto ellasos nubeton de toksa gaso.
46+
plants.rotberry.warden_desc=Norme putrober-arbusto nur ellasas nubeton de gaso, sed _Gardistino_ povas obeigi ĝian energio por provizore pliigi sian povon!
47+
plants.rotberry$seed.name=semo de putrobero
48+
49+
plants.sorrowmoss.name=ĉagrenmusko
50+
plants.sorrowmoss.desc=Ĉagrenmusko estas floro (ne musko) kun akraj florfolietoj kovritaj per mortiga veneno.
51+
plants.sorrowmoss.warden_desc=Kiam _Gardistino_ piedpremas ĉagrenmuskon, ĝi estos plenigita per tokso anstataŭ ricevi minacan efikon.
52+
plants.sorrowmoss$seed.name=semo de ĉagrenmusko
53+
54+
plants.starflower.name=stelfloro
55+
plants.starflower.desc=Tre malofta vegetaĵo, oni diras, ke stelfloro garantias sanktan povon al ĉiu, kiu ĝin tuŝas.
56+
plants.starflower.warden_desc=Aldone al esti benata, _Gardistino_ akiros signifan ŝargadon de vergoj post piedpremi stelfloron.
57+
plants.starflower$seed.name=semo de stelfloro
58+
59+
plants.stormvine.name=ŝtormplanto
60+
plants.stormvine.desc=Gravito kurioze influas ŝtormplanton kaj ebligas al ĝiaj maldikaj bluaj grimpoplantoj pendi en la aero. Ĉiu kaptita per ŝtormplanto estos sub la influo de tiu ĉi efiko, kaj igos konfuzita.
61+
plants.stormvine.warden_desc=_Gardistino_ povas regi gravitajn efikojn de ŝtormplanto kaj post piedpremi ĝin ŝi ŝvebos super la grundo por mallonga tempo.
62+
plants.stormvine$seed.name=semo de ŝtormplanto
63+
64+
plants.sungrass.name=sunherbo
65+
plants.sungrass.desc=Sunherbo estas konata pro sia suko, kiu malrapide, sed efike sanigas.
66+
plants.sungrass.warden_desc=_Gardistino_ povas akiri sanigadon post piedpremi sunherbon, eĉ kiam ŝi moviĝos for de la planto.
67+
plants.sungrass$seed.name=semo de sunherbo
68+
plants.sungrass$health.name=vegetaĵa sanigado
69+
plants.sungrass$health.desc=Sunherbo posedas bonegan sanigan econ, tamen ĝi estas multe pli malrapida ol eliksiro de sano.\n\nMoviĝi for la vegetaĵo ĉesigos sanigadon.\n\nPlua sanigado: %d.
70+
71+
plants.swiftthistle.name=viglokardo
72+
plants.swiftthistle.desc=Kiam iu piedpremos viglokardon, ĝi por mallonga tempo plirapidigos pason de tempo ĉirkaŭe, ebligante al piedpremanto samtempe fari kelkajn agojn.
73+
plants.swiftthistle.warden_desc=Aldone al senprokrastaj agoj, _Gardistino_ akiros kelkajn temperojn de rapidemo post piedpremi viglokardon.
74+
plants.swiftthistle$seed.name=semo de viglokardo
75+
plants.swiftthistle$timebubble.name=veziko de tempo
76+
plants.swiftthistle$timebubble.desc=Malgranda veziko de plirapidigita tempo, kiu ebligas senprokraste plenumi agojn. Tamen ataki aŭ uzi magion ĉesigos la efikon.\n\nPluaj movoj: %s.
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,131 @@
1+
items.heap.grave=Tomboŝtono de Heroo
2+
items.heap.rip=Ripozu en Paco
3+
4+
5+
scenes.hallofheroesscene.title=Salono de Herooj
6+
scenes.hallofheroesscene.no_games=Neniu heroo en tiu ĉi paĝo
7+
scenes.hallofheroesscene.page=Paĝo %1$d/%2$d
8+
9+
scenes.heroselectscene.rename_hero=Renomi heroon
10+
scenes.heroselectscene.rename_title=Enigu nomon por la heroo
11+
scenes.heroselectscene.rename=Renomi
12+
scenes.heroselectscene.revert=Restarigi
13+
14+
scenes.supporterscene.gplay_msg=Se la ludo Shattered Pixel Dungeon plaĉas al vi kaj vi volas helpi al mi faradi ĝin, _bonvolu konsideri iĝi subtenanto!_ Estas ankaŭ kelkaj amuzaj aspektaj kromaĵoj ekskluzive haveblaj nur por subtenantoj!\n\nUzu la subajn butonojn por sciiĝi pli.
15+
scenes.supporterscene.loading=Ŝargado…
16+
scenes.supporterscene.failed=Ne povis akiri informojn pri pago!\n\nCertiĝu, ke vi estas konektita al la interreto.
17+
scenes.supporterscene.silver=Arĝenta subtenanto
18+
scenes.supporterscene.gold=Ora subtenanto
19+
scenes.supporterscene.shattered=Disrompita subtenanto
20+
scenes.supporterscene.purchased=Aĉetita!
21+
scenes.supporterscene.pending=Pritraktado de aĉeto…
22+
23+
scenes.titlescene.thank_you=Dankon al vi!
24+
scenes.titlescene.games_outdated_warn=Komence de la sekva ĝisdatigo de la ludo (%1$s), Google Play Ludoj postulos Androidon %2$s, do tial estos malaktivigita je tiu ĉi aparato.\n\nNeniuj de viaj samtempigitaj datumoj perdiĝos, sed tiu ĉi aparato ne povos samtempigi iujn novajn datumojn aŭ malŝlosi novajn Google Play akirojn.
25+
26+
ui.donationbutton.pls_1=Bonvolu konsideri donaci
27+
ui.donationbutton.pls_2=Donacoj kaj premioj
28+
ui.donationbutton.pls_3=Donacu kaj havigu premiojn!
29+
ui.donationbutton.pls_4=Donacoj kaj aliaĵoj
30+
ui.donationbutton.ty_1=Dankon al vi!
31+
ui.donationbutton.ty_3=Dankon pro via donaco!
32+
ui.donationbutton.ty_2=Dankon!
33+
34+
35+
windows.wndanalytics.title=Kunhavigi datumojn
36+
windows.wndanalytics.policy=Plena privateca politiko
37+
windows.wndanalytics.text=Vi povas helpi subteni Shattered Pixel Dungeon per kunhavigi datumojn pri via ludmaniero.\n\nTiuj ĉi informoj estas tre helpaj por projekti la ludon, do sendi datumojn estas bona rimedo por subteni la ludon per ludi ĝin.\n\nNeniuj personaj datumoj estas kolektataj kaj uzo de datumoj estas minimuma.
38+
39+
windows.wndsupportertiers$tier1info.title=Arĝenta subtenanto
40+
windows.wndsupportertiers$tier1info.intro=Arĝentaj subtenantoj ricevas premiojn temantajn pri heroojn de la ludo! Vi ankaŭ ĉiam povos pliigi vian donacon al pli alta nivelo.
41+
windows.wndsupportertiers$tier1info.menu=Arĝenta menu-butono
42+
windows.wndsupportertiers$tier1info.notes=Limigo de 5 propraj notoj
43+
windows.wndsupportertiers$tier1info.rename_title=Nomi vian heroon
44+
windows.wndsupportertiers$tier1info.rename_desc=Herooj kaj la ranglisto mencios vin per la nomo!
45+
windows.wndsupportertiers$tier1info.graves_title=Tomboŝtonoj
46+
windows.wndsupportertiers$tier1info.graves_desc=Restaĵoj de mortfalintaj herooj nun troviĝas en speciala ŝtona tombo kun unika epitafo!
47+
windows.wndsupportertiers$tier2info.title=Ora subtenanto
48+
windows.wndsupportertiers$tier2info.intro=Aldone al arĝentaj premioj, oraj subtenantoj ricevos pliajn eblojn por renomi kaj pli vastan rangliston!
49+
windows.wndsupportertiers$tier2info.silver=Ĉiuj arĝentaj premioj
50+
windows.wndsupportertiers$tier2info.menu=Ora menu-butono
51+
windows.wndsupportertiers$tier2info.notes=Limigo de 10 propraj notoj
52+
windows.wndsupportertiers$tier2info.rename_title=Renomi armaĵon
53+
windows.wndsupportertiers$tier2info.rename_desc=Donu al via ŝatata armaĵo mojosajn nomojn!
54+
windows.wndsupportertiers$tier2info.hall_title=Salono de Herooj
55+
windows.wndsupportertiers$tier2info.hall_desc=Kvar apartaj paĝoj de ranglisto kun eblo por skribi proprajn notojn!
56+
windows.wndsupportertiers$tier3info.title=Disrompita subtenanto
57+
windows.wndsupportertiers$tier3info.intro=“Disrompitaj” subtenantoj ricevas ĉiujn arĝentajn kaj orajn premiojn, kaj ankaŭ orkoloran kadraĵon! Dankegon pro via subteno!
58+
windows.wndsupportertiers$tier3info.golden=Ĉiuj oraj premioj
59+
windows.wndsupportertiers$tier3info.notes=Limigo de 20 propraj notoj
60+
windows.wndsupportertiers$tier3info.menu=Smeralda menu-butono
61+
windows.wndsupportertiers$tier3info.hall_title=Etendita Salono de Herooj
62+
windows.wndsupportertiers$tier3info.hall_desc=Ses aldonaj paĝoj por la salono de herooj!
63+
windows.wndsupportertiers$tier3info.interface_title=Orkolora fasado
64+
windows.wndsupportertiers$tier3info.interface_desc=Ludaj fenestroj kaj la fasado akiras bonstilan orkoloran kadraĵon!
65+
windows.wndsupportertiers$tier3info.enable_gold=Aktivigi oran fasadon
66+
windows.wndsupportertiers$tier3info.disable_gold=Malaktivigi oran fasadon
67+
windows.wndsupportertiers$iconbutton.normal=Agordi emblemon al apriora
68+
windows.wndsupportertiers$iconbutton.silver=Agordi emblemon al arĝentkolora
69+
windows.wndsupportertiers$iconbutton.golden=Agordi emblemon al orkolora
70+
windows.wndsupportertiers$iconbutton.shattered=Agordi emblemon al “disrompita”
71+
windows.wndsupportertiers$paymentbutton.purchase=Aĉeti – %s
72+
windows.wndsupportertiers$paymentbutton.pending=Pritraktado de aĉeto…
73+
74+
windows.wndgame.rename_equip=Renomi armaĵon
75+
windows.wndgame.select_item=elekti aĵon
76+
windows.wndgame.dialog_title=Enigu nomon por aĵo
77+
windows.wndgame.dialog_rename=Renomi
78+
windows.wndgame.dialog_revert=Restarigi
79+
80+
windows.wndgoogleplaygames.title=Google Play Ludoj
81+
windows.wndgoogleplaygames.text=Shattered Pixel Dungeon uzas la servon Google Play Ludoj por liveri ekstrajn eblojn!\n\nPer konekti al Google Play Ludoj, Shattered Pixel Dungeon povas:\n• samtempigi ranglistojn kaj ordenojn inter aparatoj\n• malŝlosi akirojn Google Play\n\nVi ĉiam povas malkonekti kaj uzado de datumoj estas minimuma.
82+
windows.wndgoogleplaygames.connect=Konekti
83+
windows.wndgoogleplaygames.disconnect=Malkonekti
84+
windows.wndgoogleplaygames.sign_out_info=Vi povas elsaluti el Google Play Ludoj per agorda menuo de via aparato aŭ per la aplikaĵo Google Play Ludoj.
85+
windows.wndgoogleplaygames.close=Fermi
86+
87+
windows.wndranking.copy=Kopii al Salonoj de Herooj
88+
windows.wndranking.move=Movi
89+
windows.wndranking.page=Paĝo %d
90+
windows.wndranking.move_where=Al kiu paĝo de Salono de Herooj vi volas movi tiun ĉi rekordon?
91+
windows.wndranking.page_full=Tiu ĉi paĝo plenas, vi unue devas forigi rekordojn el ĝi.
92+
windows.wndranking.remove=Forigi
93+
windows.wndranking.remove_warn=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi rekordon el la Salono de Herooj?\n\nSe ĝi ne ekzistas ne via ranglisto, ĝi estos neinversigeble perdita.
94+
windows.wndranking.notes=Notoj
95+
windows.wndranking.custom_note=Propra noto
96+
windows.wndranking.save=Konservi
97+
windows.wndranking.cancel=Nuligi
98+
windows.wndranking.already_there=Tiu ĉi rekordo jam estas en la Salono de Herooj.
99+
windows.wndranking.copy_where=Al kiu paĝo de Salono de Herooj vi volas kopii tiun ĉi rekordon?
100+
101+
windows.wndsettings$datatab.analytics=Kunhavigi datumojn
102+
windows.wndsettings$datatab.googleplaygames=Google Play Ludoj
103+
104+
windows.wndsupportprompt.please_consider=Se ShatteredPD plaĉas al vi kaj vi volas helpi al mi faradi ĝin, bonvolu konsideri subteni la ludon!
105+
windows.wndsupportprompt.rating=_• Honeste taksi aŭ skribi recenzon pri la ludo._ Tio ĉi pliigos ĝian videblon, do pli da homoj trovos ĝin!
106+
windows.wndsupportprompt.support=_• Senpere subteni la ludon._ Tio ĉi senpere kontribuos al evoluigo de ShatteredPD kaj krom tio vi ricevos kelkajn ekstraĵojn kiel dankon!
107+
windows.wndsupportprompt.thank_you=Dankon pro via tempo, plezuran labirintadon!
108+
windows.wndsupportprompt.rating_prompt=Taksi/recenzi la ludon
109+
windows.wndsupportprompt.rating_info=_Dankon!_ Nun devas aperi fenestro ebliganta taksi la ludon.\n\nAliokaze bonvolu taksi/recenzi la ludon ĉe ĝia paĝo en la vendejo.
110+
windows.wndsupportprompt.rating_direct=Malfermi paĝon de vendejo
111+
windows.wndsupportprompt.support_prompt=Malfermi ekranon de subtenantoj
112+
113+
ui.customnotebutton.limit_support_text=Vi ankaŭ povas pliigi limigon de propraj notoj per fari subtenan donacon!
114+
ui.customnotebutton.limit_support_button=Akiri pli da spaco por notoj
115+
116+
bones.here_lies_nameless=Tie ĉi ripozas sennoma %s.
117+
bones.here_lies_named=Tie ĉi ripozas %1$s, la %2$s.
118+
bones.pacifist=Konata kiel pacisto, li mortis ne forprenante alian vivon.
119+
bones.rats=Estiminda trapikisto de ratoj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
120+
bones.crabs=Lerta rompisto de kraboj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
121+
bones.undead=Premsonĝo de eksplodemaj nemortuloj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
122+
bones.thieves=Kaptisto de frenezaj banditoj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
123+
bones.bats=Tranĉisto de vespertaj flugiloj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
124+
bones.brutes=Detruisto de gnolaj kaskoj, li venkis %d monstroj antaŭ li fiaskis.
125+
bones.monks=Sperta pri batalo kontraŭ gnomaj sorĉistoj, li venkis %d monstroj antaŭ li fiaskis.
126+
bones.golems=Detruisto de gnomaj eltrovaĵoj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
127+
bones.demons=Legenda ĉasisto de demonoj, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
128+
bones.yog=Defiinto de praa dio, li venkis %d monstrojn antaŭ li fiaskis.
129+
bones.forgot_waterskin=Estas hontinde, ke sentante turmenton de morto li forgesis trinki akvon el sia felsako.
130+
bones.forgot_potion=Estas hontinde, ke sentante turmenton de morto li forgesis trinki eliksiron de sano.
131+
bones.rest_in_peace=Li postlasis heredaĵon en tiu ĉi mondo, kiam li transiris al la sekva. Li esperis, ke alia heroo evitos lian tragedian sorton.
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,147 @@
1+
#scenes.aboutscene.=
2+
3+
scenes.alchemyscene.title=Alĥemio
4+
scenes.alchemyscene.text=Kunmiksu ingrediencojn por krei ion novan!
5+
scenes.alchemyscene.select=Elektu aĵon
6+
scenes.alchemyscene.energy=Energio:
7+
scenes.alchemyscene.add=Aldoni aĵon
8+
scenes.alchemyscene.no_items=Estas neniu alĥemi-uzebla aĵo en tiu ĉi ujo.
9+
scenes.alchemyscene.craft=Kuiri
10+
scenes.alchemyscene.energize=Detrui aĵojn al energio
11+
scenes.alchemyscene.cancel=Nuligi konsistaĵojn
12+
scenes.alchemyscene.repeat=Remeti konsistaĵojn
13+
14+
scenes.amuletscene.exit=Esti tago!
15+
scenes.amuletscene.stay=Mi ankoraŭ ne finis
16+
scenes.amuletscene.text=Vi finfine tenas ĝin en viaj manoj, la Amuleton de Jendor! Per ĝia potenco nenio povos kontraŭstari vin! Vi konkeris la labirinton kaj plenumis vian taskon!\n\nAŭ eble vi ankoraŭ ne estas preta? Decidiĝu, ĉu vi volas okupi pri la amuleto, aŭ ĉu esti mortulo por iom da tempo kaj forlasi la labirinton laŭ la ordinara maniero…
17+
18+
scenes.changesscene.title=Ŝanĝoprotokolo
19+
scenes.changesscene.new=Nova enhavo
20+
scenes.changesscene.changes=Ŝanĝoj
21+
scenes.changesscene.buffs=Plifortigoj
22+
scenes.changesscene.nerfs=Malplifortigoj
23+
scenes.changesscene.bugfixes=Erar-riparoj
24+
scenes.changesscene.misc=Aliaj ŝanĝoj
25+
scenes.changesscene.language=Tekstaj plibonigoj
26+
scenes.changesscene.right_title=Detaloj pri ŝanĝo
27+
scenes.changesscene.right_body=Elektu bildsimbolon ĉe maldekstre por legi pri ŝanĝoj de tiu ĝisdatigo.
28+
scenes.changesscene.lang_warn=Detaloj pri ŝanĝoj estas skribataj de la programisto kaj estas disponeblaj nur en la angla lingvo.
29+
30+
scenes.gamescene.descend=Vi malsupreniris al la %d-a keletaĝo de la labirinto.
31+
scenes.gamescene.spawner_warn=Vi sentas, ke ie super vi troviĝas fonto de demona energio…
32+
scenes.gamescene.spawner_warn_final=Vi sentas demonan energion radiantan tien ĉi el la supraj keletaĝoj!
33+
scenes.gamescene.warp=Muroj ĉirkaŭ vi translokiĝas kaj miksiĝas!
34+
scenes.gamescene.return=Vi revenis al la %d-a keletaĝo de la labirinto.
35+
scenes.gamescene.resurrect=Vi ekaperis ie en la %d-keletaĝo.
36+
scenes.gamescene.secret_hint=Vi certas, ke ie en tiu ĉi keletaĝo troviĝas kaŝita ĉambro.
37+
scenes.gamescene.choose_examine=Elekti por ekzameni
38+
scenes.gamescene.multiple_examine=Estas pluraj interesaj aĵoj tie ĉi, kiun vi volas ekzameni?
39+
scenes.gamescene.dont_know=Vi ne scias kio estas tie ĉi.
40+
scenes.gamescene.multiple=Pluraj objektoj
41+
scenes.gamescene.go_here=Iri tien ĉi
42+
scenes.gamescene.interact=Interagi
43+
scenes.gamescene.attack=Ataki
44+
scenes.gamescene.pick_up=Kolekti
45+
scenes.gamescene.purchase=Aĉeti
46+
scenes.gamescene.trample=Piedpremi
47+
scenes.gamescene.examine=Ekzameni
48+
scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Frapetu lokon por moviĝi kaj interagi.
49+
scenes.gamescene.tutorial_move_desktop=Por moviĝi kaj interagi uzu muson, klavojn WASD aŭ sagklavojn.
50+
scenes.gamescene.tutorial_move_controller=Elektu lokon aŭ uzu la maldekstran stirstangon por moviĝi aŭ interagi.
51+
scenes.gamescene.tutorial_guidebook_mobile=Frapetu la lumpulsantan bildsimbolon de paperfolio por legi la ĵus-kolektitan libron.
52+
scenes.gamescene.tutorial_guidebook_desktop=Elektu la lumpulsantan bildsimbolon de paperfolio (%s) por legi la ĵus-kolektitan libron.
53+
scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero-informoj estas ĉe supra maldekstro. Uzeblaĵoj, rapidbutonoj kaj lud-agoj estas sube. Bonŝancon!
54+
scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero-informoj (%1$s) estas sube. Uzeblaĵoj (%2$s), rapidbutonoj kaj lud-agoj estas dekstre. Bonŝancon!
55+
56+
scenes.heroselectscene.title=Elektu vian heroon
57+
scenes.heroselectscene.start=Ekigi
58+
scenes.heroselectscene.options=Agordoj de ludo
59+
scenes.heroselectscene.custom_seed=Propra labirint-ĝermo
60+
scenes.heroselectscene.daily=Labirint-ĝermo de la tago
61+
scenes.heroselectscene.daily_desc=Ĉiutage la nova kaj sama por ĉiu labirint-ĝermo estas disponebla! La taga labirint-ĝermo generas la identan labirinton por ĉiu persono (se ili havas la saman version de la ludo).\n\nNe estas tempa limigo por fini tagan labirin-ĝermon, tamen vi povas havi aktivan nur unu samtempe. _Tagaj labirint-ĝermoj ne kongruas kun ordenoj kaj havas sian propran rangliston._\n\nĈu vi volas komenci la hodiaŭan labirint-ĝermon kun via nune elektita heroo kaj defioj?
62+
scenes.heroselectscene.daily_yes=Jes
63+
scenes.heroselectscene.daily_no=Ne
64+
scenes.heroselectscene.daily_repeat=Vi jam ludis la hodiaŭan labirint-ĝermon. Vi povas reludi ĝin, sed nur kiel senranga ekzerca ludo.\n\nPor reludi por ioma tempo ĝi montriĝos en la langeto de tagaj labirint-ĝermoj antaŭ la registro foriĝos.\n\nĈu vi volas reludi la hodiaŭan labirint-ĝermon kun via nune elektita heroo kaj defioj?
65+
scenes.heroselectscene.daily_unavailable_long=Ŝajnas, ke vi komencis tagan labirint-ĝermon, kiu estas de la estonteco! Tio ĉi povas okazi, kiam vi antaŭnelonge ŝanĝis horzonon aŭ agordis horloĝon de via operaciumo. _Via sekva labirint-ĝermo estos disponebla post %d tago(j)._
66+
scenes.heroselectscene.daily_existing=Vi havas daŭrantan tagan labirint-ĝermon. Vi devas fini ĝin antaŭ komenci alian tagan labirint-ĝermon.
67+
scenes.heroselectscene.daily_nowin=Ĉiutage la nova kaj sama por ĉiu labirint-ĝermo estas disponebla! La taga labirint-ĝermo generas la identan labirinton por ĉiu persono (se ili havas la saman version de la ludo).\n\n_Vi devas venki almenaŭ unufoje antaŭ ol vi povos ludi tagan labirint-ĝermon._
68+
scenes.heroselectscene.custom_seed_title=Enigu propran labirint-ĝermon
69+
scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=La ludo uzas “ĝermon” por generi labirinton, do la samaj labirint-ĝermo kaj versio de ludo ĉiam generas la saman labirinton! _Ludoj kun propraj labirint-ĝermoj ne ebligos akiri ordenojn, ne enkalkuliĝos al nombro de luditaj ludoj kaj aperos ĉe malsupro de la ranglisto._
70+
scenes.heroselectscene.custom_seed_duplicate=Vi jam havas norman ludon kun tiu ĉi labirint-ĝermo. Vi devas fini tiun ludon antaŭ ol komenci ludon kun tiu ĉi propra ĝermo.
71+
scenes.heroselectscene.custom_seed_nowin=La ludo uzas “ĝermon” por generi labirinton, do la samaj labirint-ĝermo kaj versio de ludo ĉiam generas la saman labirinton!\n\n_Vi devas venki almenaŭ unufoje antaŭ ol vi povos enigi propran labirint-ĝermon._
72+
scenes.heroselectscene.custom_seed_set=Ludi
73+
scenes.heroselectscene.custom_seed_clear=Forviŝi
74+
scenes.heroselectscene.challenges_nowin=Defioj estas malnepraj modifiloj, kiuj malfaciligas la ludon. Iuj defioj igas la labirinton pli danĝera kaj aliaj malfortigas viajn kapablojn aŭ aĵojn.\n\n_Vi devas venki almenaŭ unufoje antaŭ ol vi povos aktivigi defiojn._
75+
76+
scenes.interlevelscene$mode.descend=Malsupren
77+
scenes.interlevelscene$mode.ascend=Supren
78+
scenes.interlevelscene$mode.continue=Ŝargado
79+
scenes.interlevelscene$mode.resurrect=Revivigado
80+
scenes.interlevelscene$mode.return=Revenado
81+
scenes.interlevelscene$mode.fall=Falado!
82+
scenes.interlevelscene$mode.reset=Rekreado
83+
scenes.interlevelscene.file_not_found=Konserv-dosiero ne trovita. Se ĉi tiu eraro reaperos post restarto, tio signifas, ke ĉi tiu konservita ludo estas difektita. Ni pardonpetas pro tio.
84+
scenes.interlevelscene.io_error=Konserv-dosiero mallegebla. Se ĉi tiu eraro reaperos post restarto, tio signifas, ke ĉi tiu konservita ludo estas difektita. Ni pardonpetas pro tio.
85+
86+
scenes.journalscene.title=Taglibro
87+
88+
scenes.newsscene.title=Novaĵoj pri ludo
89+
scenes.newsscene.read_more=Pliaj novaĵoj
90+
scenes.newsscene$newsinfo.english_warn=Novaĵaj afiŝoj estas skribataj de la programisto kaj estas disponeblaj nur en la angla lingvo.
91+
scenes.newsscene$newsinfo.metered_network=Ne povas kontroli pri novaĵoj, ĉar vi estas konektita al tarifata reto (ekz. per datum-konekto).
92+
scenes.newsscene$newsinfo.enable_data=Kontroli per datum-konekto
93+
scenes.newsscene$newsinfo.no_internet=Ne povis kontroli pri novaĵoj, certiĝu ke vi estas konektita al la interreto.
94+
scenes.newsscene$newsinfo.news_disabled=Vi malaktivigis kontroladon pri novaĵoj, do nenio aperos tie ĉi.
95+
scenes.newsscene$newsinfo.enable_news=Aktivigi novaĵojn
96+
97+
scenes.rankingsscene.title=Ranglisto
98+
scenes.rankingsscene.total=Luditaj ludoj:
99+
scenes.rankingsscene.no_games=Ankoraŭ neniuj ludoj luditaj.
100+
scenes.rankingsscene.no_info=Neniaj pliaj informoj
101+
102+
scenes.startscene.title=Daŭrantaj ludoj
103+
scenes.startscene.new=Nova ludo
104+
105+
scenes.supporterscene.title=Subteni la ludon
106+
scenes.supporterscene.intro=Mi volas por ke Shattered Pixel Dungeon estu libera de reklamoj kaj turmentaj kotizoj, kiel en pluraj senpagaj videoludoj. Anstataŭ tio, mi petas ludantojn pri senpere subteni la ludon!
107+
scenes.supporterscene.patreon_msg=Se la ludo ShatteredPD plaĉas al vi kaj vi volas apogi ĝian evoluigon, bonvolu konsideri subteni min per _Patreon!_ Subtenante min per Patreon vi ricevos kelkajn ekskluzivajn premiojn:\n_– fruan aliron_ al beta-versiojn;\n_– ĉiusemajnajn afiŝojn_ kun informoj pri kio mi laboras;\n_– ĉiumonatajn enketojn_, kiuj influos evoluigon de la ludo;\n_– fizikajn alpingeblajn emblemojn_ post 1, 2 kaj 3 jaroj de patronado;\n_– babilejon Discord_ kun protokolo pri programado;\n_…kaj pli!_ Vizitu la Patreon-paĝon por akiri pliajn informojn. Dankon pro legi kaj plezuran labirintadon!
108+
scenes.supporterscene.patreon_english=(Rimarko: Patreon-premioj estas disponeblaj nur en la angla.)
109+
scenes.supporterscene.supporter_link=Malfermi Patreon-paĝon
110+
111+
scenes.surfacescene.exit=Ludo finita
112+
113+
scenes.titlescene.play=Ludi
114+
scenes.titlescene.enter=Eniri la labirinton
115+
scenes.titlescene.rankings=Ranglisto
116+
scenes.titlescene.journal=Taglibro
117+
scenes.titlescene.news=Novaĵoj
118+
scenes.titlescene.changes=Ŝanĝoj
119+
scenes.titlescene.update=Ĝisdatigo
120+
scenes.titlescene.install=Instali
121+
scenes.titlescene.settings=Agordoj
122+
scenes.titlescene.about=Pri
123+
scenes.titlescene.support=Subteni la ludon
124+
scenes.titlescene$changesbutton.title=Ĝisdatigo estas disponebla!
125+
scenes.titlescene$changesbutton.versioned_title=Disponebla ĝisdatigo: %s
126+
scenes.titlescene$changesbutton.desc=Shattered Pixel Dungeon estas ofte ĝisdatigata kaj tiuj ĝisdatigoj aŭ liveras signifajn ŝanĝojn al la ludo aŭ eĉ liveras tute novan enhavon!\n\nLudada ekvilibro estas ofte plibonigata, do specifaj aĵoj/herooj/monstroj ne estas tro fortaj aŭ malfortaj.\n\nĜisdatigoj ankaŭ liveras erar-riparojn kaj aliajn plibonigojn al stabileco.
127+
scenes.titlescene$changesbutton.update=Malfermi paĝon de ĝisdatigo
128+
scenes.titlescene$changesbutton.changes=Ekrano de aktualaj ŝanĝoj
129+
scenes.titlescene.patreon_body=Shattered Pixel Dungeon estas tute senpaga ludo, tio ĉi signifas, ke mi dependas de subteno de malavaraj ludantoj por pluigi evoluigi ĝin.\n\nSe vi volus subteni min, la plej oportuna maniero por fari tion estas per Patreon. Patreon garantias al mi regularan enspezon kaj ebligas al mi redanki la subtenantojn!\n\nPatronoj ricevos ekskluzivajn afiŝojn ĉiusemajne por ke ili sciu pri kio mi laboras antaŭ aliaj!\n\nBonvolu viziti mian paĝon ĉe Patreon por akiri la plej aktualajn informojn pri premioj. Sinceran antaŭdankon!\n\n(afiŝoj ĉe Patreon estas nur disponeblaj en la angla lingvo)
130+
scenes.titlescene.patreon_button=Patreon-paĝo
131+
132+
scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeon estas ĝisdatigita!
133+
scenes.welcomescene.update_msg=La versio 2.5.0 tute rekonstruas la taglibron, liveras novajn brilaĵojn kaj multajn etajn plibonigojn kaj lud-ekvilibraĵoj.\n\nDum ŝargado montriĝas novaj bildoj ilustrantaj ĉiun regionon de la labirinto! Rigardu al la ekrano “Ŝanĝoj” por detalan liston de ŝanĝoj (nur en la angla).
134+
scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeon estas flikita!
135+
scenes.welcomescene.patch_bugfixes=Tiu ĉi ĝisdatigo riparas erarojn.
136+
scenes.welcomescene.patch_translations=Tiu ĉi ĝisdatigo liveras plibonigojn por tradukoj.
137+
scenes.welcomescene.patch_balance=Tiu ĉi ĝisdatigo liveras plibonigojn por ludada ekvilibro.
138+
scenes.welcomescene.patch_msg=Tiu ĉi ĝisdatigo ankaŭ liveras kelkajn etajn plibonigojn por rendimento.
139+
scenes.welcomescene.what_msg=Ŝajnas, ke viaj estantaj konservitaj ludoj estas de venonta versio de Shattered Pixel Dungeon!\n\nEstu singarda! Viaj konservitaj ludoj povas enhavi aĵojn, kiuj ne ekzistas en ĉi tiu versio, tio povas kaŭzi iujn strangajn erarojn.
140+
scenes.welcomescene.lang_warning_title=Nekompleta traduko
141+
scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Iom da enhavo de tiu ĉi ĝisdatigo ankoraŭ ne estas tradukita.\n\nKelkaj frazoj povas esti en la angla.\n\nLa traduk-skipoj laboras pri tio ĉi, kaj la plena traduko povas esti disponebla baldaŭ.\n\nNi petas pri via pacienco.
142+
scenes.welcomescene.continue=Pluigi
143+
scenes.welcomescene.changelist=Ŝanĝoj
144+
scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon interrompiĝis dum konservi vian lud-staton. La ludo havas protekton kontraŭ tiajn okazojn, do viaj datumoj probable ne difektiĝis. \n\nTiu ĉi eraro kutime okazas kiam la aparato subite perdas energion aŭ kiam la operaciumo ĉesigas la procezon de Shattered malebliganta al ĝi ĝuste fermiĝi. Ĉe porteblaj aparatoj la eraro povas okazi pro bateri-ŝpariloj. Se tiu ĉi eraro ofte okazas, provu restartigi vian aparaton.
145+
scenes.welcomescene.controller_title=Stiri per ludstirilo
146+
scenes.welcomescene.controller_body=Ĉu vi ludas per ludstirilo? Uzu la dekstran stangeton por regi kursoron.\n\nPremu RT/R2 aŭ dekstran stangeton por elekti ion per kursoro.
147+
scenes.welcomescene.controller_okay=Bone
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,48 @@
1+
ui.customnotebutton.title=Aldoni propran noton
2+
ui.customnotebutton.limit_title=Limigo de notoj akirita
3+
ui.customnotebutton.limit_text=Vi povas forigi ekzistajn notojn por fari spacon por novaj.
4+
ui.customnotebutton.desc=Propraj notoj ebligas al vi skribi kion ajn vi volas en la taglibro.\n\nIli povas rilati al nenio, al keletaĝo, al iu el viaj aĵoj aŭ al speco de eliksiro/skribrulaĵo/ringo.
5+
ui.customnotebutton.new_text=Nova noto
6+
ui.customnotebutton.new_text_title=Enigu titolon por tiu ĉi noto:
7+
ui.customnotebutton.new_floor=Nova noto pri keletaĝo
8+
ui.customnotebutton.new_floor_prompt=Elektu keletaĝon de la labirinto al kiu tiu ĉi noto rilatos.
9+
ui.customnotebutton.new_floor_title=Enigu titolon por tiu ĉi noto pri la _%d-a keletaĝo_:
10+
ui.customnotebutton.new_inv=Nova noto pri aĵo
11+
ui.customnotebutton.new_inv_prompt=Elektu aĵon por prinoti
12+
ui.customnotebutton.new_item_title=Enigu titolon por tiu ĉi noto pri la aĵo:\n_%s_
13+
ui.customnotebutton.new_type=Nova noto pri speco de aĵoj
14+
ui.customnotebutton.new_type_prompt=Elektu specon de aĵoj al kiu tiu ĉi noto rilatos.
15+
ui.customnotebutton$customnotewindow.edit_title=Redakti titolon
16+
ui.customnotebutton$customnotewindow.add_text=Aldoni enhavon
17+
ui.customnotebutton$customnotewindow.edit_text=Redakti enhavon
18+
ui.customnotebutton$customnotewindow.delete=Forigi
19+
ui.customnotebutton$customnotewindow.delete_warn=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi noton?
20+
ui.customnotebutton$customnotewindow.confirm=Konfirmi
21+
ui.customnotebutton$customnotewindow.cancel=Nuligi
22+
23+
ui.quickslotbutton.select_item=Rapidbutonigi aĵon
24+
25+
ui.talentspane.tier=nivelo %d
26+
ui.talentspane.unlock_tier2=Akiru nivelon 6. por malŝlosi pliajn talentojn.
27+
ui.talentspane.unlock_tier3=Akiru la nivelon 12-an kaj uzu aĵon akiritan de la dua supermonstro por malŝlosi pliajn talentojn.
28+
ui.talentspane.unlock_tier4=Akiru la nivelon 20-an kaj uzu aĵon akiritan de la kvara supermonstro por malŝlosi pliajn talentojn.
29+
30+
ui.toolbar.quickslot_prompt=Elektu rapidbutonon
31+
ui.toolbar.quickslot_select=elekti rapidbutonon
32+
ui.toolbar.quickslot_assign=atribui rapidbutonon
33+
ui.toolbar.quickslot_cancel=rezigni
34+
ui.toolbar.container_prompt=Elektu ujon
35+
ui.toolbar.container_select=elekti ujon
36+
ui.toolbar.container_cancel=rezigni
37+
ui.toolbar.container_empty=Tiu ĉi ujo estas malplena!
38+
ui.toolbar.item_prompt=Elektu aĵon
39+
ui.toolbar.item_select=elekti aĵon
40+
ui.toolbar.item_use=atribui al rapidbutono
41+
ui.toolbar.item_cancel=rezigni
42+
ui.toolbar.examine_prompt=Retuŝu por priserĉi ĉirkaŭe\nTuŝu kahelon por ekzameni
43+
44+
ui.updatenotification.title=Ĝisdatigo
45+
ui.updatenotification$wndupdate.title=Ĝisdatigo estas disponebla!
46+
ui.updatenotification$wndupdate.versioned_title=Disponebla ĝisdatigo: %s
47+
ui.updatenotification$wndupdate.desc=Shattered Pixel Dungeon estas ofte ĝisdatigata kaj tiuj ĝisdatigoj aŭ liveras signifajn ŝanĝojn al la ludo aŭ eĉ liveras tute novan enhavon!\n\nLudada ekvilibro estas ofte plibonigata, do specifaj aĵoj/herooj/monstroj ne estas tro fortaj aŭ malfortaj.\n\nĜisdatigoj ankaŭ liveras erar-riparojn kaj aliajn plibonigojn al stabileco.
48+
ui.updatenotification$wndupdate.button=Malfermi paĝon de ĝisdatigo

‎core/src/main/assets/messages/windows/windows_eo.properties

+390
Large diffs are not rendered by default.

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.