|
| 1 | +#scenes.aboutscene.= |
| 2 | + |
| 3 | +scenes.alchemyscene.title=Alĥemio |
| 4 | +scenes.alchemyscene.text=Kunmiksu ingrediencojn por krei ion novan! |
| 5 | +scenes.alchemyscene.select=Elektu aĵon |
| 6 | +scenes.alchemyscene.energy=Energio: |
| 7 | +scenes.alchemyscene.add=Aldoni aĵon |
| 8 | +scenes.alchemyscene.no_items=Estas neniu alĥemi-uzebla aĵo en tiu ĉi ujo. |
| 9 | +scenes.alchemyscene.craft=Kuiri |
| 10 | +scenes.alchemyscene.energize=Detrui aĵojn al energio |
| 11 | +scenes.alchemyscene.cancel=Nuligi konsistaĵojn |
| 12 | +scenes.alchemyscene.repeat=Remeti konsistaĵojn |
| 13 | + |
| 14 | +scenes.amuletscene.exit=Esti tago! |
| 15 | +scenes.amuletscene.stay=Mi ankoraŭ ne finis |
| 16 | +scenes.amuletscene.text=Vi finfine tenas ĝin en viaj manoj, la Amuleton de Jendor! Per ĝia potenco nenio povos kontraŭstari vin! Vi konkeris la labirinton kaj plenumis vian taskon!\n\nAŭ eble vi ankoraŭ ne estas preta? Decidiĝu, ĉu vi volas okupi pri la amuleto, aŭ ĉu esti mortulo por iom da tempo kaj forlasi la labirinton laŭ la ordinara maniero… |
| 17 | + |
| 18 | +scenes.changesscene.title=Ŝanĝoprotokolo |
| 19 | +scenes.changesscene.new=Nova enhavo |
| 20 | +scenes.changesscene.changes=Ŝanĝoj |
| 21 | +scenes.changesscene.buffs=Plifortigoj |
| 22 | +scenes.changesscene.nerfs=Malplifortigoj |
| 23 | +scenes.changesscene.bugfixes=Erar-riparoj |
| 24 | +scenes.changesscene.misc=Aliaj ŝanĝoj |
| 25 | +scenes.changesscene.language=Tekstaj plibonigoj |
| 26 | +scenes.changesscene.right_title=Detaloj pri ŝanĝo |
| 27 | +scenes.changesscene.right_body=Elektu bildsimbolon ĉe maldekstre por legi pri ŝanĝoj de tiu ĝisdatigo. |
| 28 | +scenes.changesscene.lang_warn=Detaloj pri ŝanĝoj estas skribataj de la programisto kaj estas disponeblaj nur en la angla lingvo. |
| 29 | + |
| 30 | +scenes.gamescene.descend=Vi malsupreniris al la %d-a keletaĝo de la labirinto. |
| 31 | +scenes.gamescene.spawner_warn=Vi sentas, ke ie super vi troviĝas fonto de demona energio… |
| 32 | +scenes.gamescene.spawner_warn_final=Vi sentas demonan energion radiantan tien ĉi el la supraj keletaĝoj! |
| 33 | +scenes.gamescene.warp=Muroj ĉirkaŭ vi translokiĝas kaj miksiĝas! |
| 34 | +scenes.gamescene.return=Vi revenis al la %d-a keletaĝo de la labirinto. |
| 35 | +scenes.gamescene.resurrect=Vi ekaperis ie en la %d-keletaĝo. |
| 36 | +scenes.gamescene.secret_hint=Vi certas, ke ie en tiu ĉi keletaĝo troviĝas kaŝita ĉambro. |
| 37 | +scenes.gamescene.choose_examine=Elekti por ekzameni |
| 38 | +scenes.gamescene.multiple_examine=Estas pluraj interesaj aĵoj tie ĉi, kiun vi volas ekzameni? |
| 39 | +scenes.gamescene.dont_know=Vi ne scias kio estas tie ĉi. |
| 40 | +scenes.gamescene.multiple=Pluraj objektoj |
| 41 | +scenes.gamescene.go_here=Iri tien ĉi |
| 42 | +scenes.gamescene.interact=Interagi |
| 43 | +scenes.gamescene.attack=Ataki |
| 44 | +scenes.gamescene.pick_up=Kolekti |
| 45 | +scenes.gamescene.purchase=Aĉeti |
| 46 | +scenes.gamescene.trample=Piedpremi |
| 47 | +scenes.gamescene.examine=Ekzameni |
| 48 | +scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Frapetu lokon por moviĝi kaj interagi. |
| 49 | +scenes.gamescene.tutorial_move_desktop=Por moviĝi kaj interagi uzu muson, klavojn WASD aŭ sagklavojn. |
| 50 | +scenes.gamescene.tutorial_move_controller=Elektu lokon aŭ uzu la maldekstran stirstangon por moviĝi aŭ interagi. |
| 51 | +scenes.gamescene.tutorial_guidebook_mobile=Frapetu la lumpulsantan bildsimbolon de paperfolio por legi la ĵus-kolektitan libron. |
| 52 | +scenes.gamescene.tutorial_guidebook_desktop=Elektu la lumpulsantan bildsimbolon de paperfolio (%s) por legi la ĵus-kolektitan libron. |
| 53 | +scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero-informoj estas ĉe supra maldekstro. Uzeblaĵoj, rapidbutonoj kaj lud-agoj estas sube. Bonŝancon! |
| 54 | +scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero-informoj (%1$s) estas sube. Uzeblaĵoj (%2$s), rapidbutonoj kaj lud-agoj estas dekstre. Bonŝancon! |
| 55 | + |
| 56 | +scenes.heroselectscene.title=Elektu vian heroon |
| 57 | +scenes.heroselectscene.start=Ekigi |
| 58 | +scenes.heroselectscene.options=Agordoj de ludo |
| 59 | +scenes.heroselectscene.custom_seed=Propra labirint-ĝermo |
| 60 | +scenes.heroselectscene.daily=Labirint-ĝermo de la tago |
| 61 | +scenes.heroselectscene.daily_desc=Ĉiutage la nova kaj sama por ĉiu labirint-ĝermo estas disponebla! La taga labirint-ĝermo generas la identan labirinton por ĉiu persono (se ili havas la saman version de la ludo).\n\nNe estas tempa limigo por fini tagan labirin-ĝermon, tamen vi povas havi aktivan nur unu samtempe. _Tagaj labirint-ĝermoj ne kongruas kun ordenoj kaj havas sian propran rangliston._\n\nĈu vi volas komenci la hodiaŭan labirint-ĝermon kun via nune elektita heroo kaj defioj? |
| 62 | +scenes.heroselectscene.daily_yes=Jes |
| 63 | +scenes.heroselectscene.daily_no=Ne |
| 64 | +scenes.heroselectscene.daily_repeat=Vi jam ludis la hodiaŭan labirint-ĝermon. Vi povas reludi ĝin, sed nur kiel senranga ekzerca ludo.\n\nPor reludi por ioma tempo ĝi montriĝos en la langeto de tagaj labirint-ĝermoj antaŭ la registro foriĝos.\n\nĈu vi volas reludi la hodiaŭan labirint-ĝermon kun via nune elektita heroo kaj defioj? |
| 65 | +scenes.heroselectscene.daily_unavailable_long=Ŝajnas, ke vi komencis tagan labirint-ĝermon, kiu estas de la estonteco! Tio ĉi povas okazi, kiam vi antaŭnelonge ŝanĝis horzonon aŭ agordis horloĝon de via operaciumo. _Via sekva labirint-ĝermo estos disponebla post %d tago(j)._ |
| 66 | +scenes.heroselectscene.daily_existing=Vi havas daŭrantan tagan labirint-ĝermon. Vi devas fini ĝin antaŭ komenci alian tagan labirint-ĝermon. |
| 67 | +scenes.heroselectscene.daily_nowin=Ĉiutage la nova kaj sama por ĉiu labirint-ĝermo estas disponebla! La taga labirint-ĝermo generas la identan labirinton por ĉiu persono (se ili havas la saman version de la ludo).\n\n_Vi devas venki almenaŭ unufoje antaŭ ol vi povos ludi tagan labirint-ĝermon._ |
| 68 | +scenes.heroselectscene.custom_seed_title=Enigu propran labirint-ĝermon |
| 69 | +scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=La ludo uzas “ĝermon” por generi labirinton, do la samaj labirint-ĝermo kaj versio de ludo ĉiam generas la saman labirinton! _Ludoj kun propraj labirint-ĝermoj ne ebligos akiri ordenojn, ne enkalkuliĝos al nombro de luditaj ludoj kaj aperos ĉe malsupro de la ranglisto._ |
| 70 | +scenes.heroselectscene.custom_seed_duplicate=Vi jam havas norman ludon kun tiu ĉi labirint-ĝermo. Vi devas fini tiun ludon antaŭ ol komenci ludon kun tiu ĉi propra ĝermo. |
| 71 | +scenes.heroselectscene.custom_seed_nowin=La ludo uzas “ĝermon” por generi labirinton, do la samaj labirint-ĝermo kaj versio de ludo ĉiam generas la saman labirinton!\n\n_Vi devas venki almenaŭ unufoje antaŭ ol vi povos enigi propran labirint-ĝermon._ |
| 72 | +scenes.heroselectscene.custom_seed_set=Ludi |
| 73 | +scenes.heroselectscene.custom_seed_clear=Forviŝi |
| 74 | +scenes.heroselectscene.challenges_nowin=Defioj estas malnepraj modifiloj, kiuj malfaciligas la ludon. Iuj defioj igas la labirinton pli danĝera kaj aliaj malfortigas viajn kapablojn aŭ aĵojn.\n\n_Vi devas venki almenaŭ unufoje antaŭ ol vi povos aktivigi defiojn._ |
| 75 | + |
| 76 | +scenes.interlevelscene$mode.descend=Malsupren |
| 77 | +scenes.interlevelscene$mode.ascend=Supren |
| 78 | +scenes.interlevelscene$mode.continue=Ŝargado |
| 79 | +scenes.interlevelscene$mode.resurrect=Revivigado |
| 80 | +scenes.interlevelscene$mode.return=Revenado |
| 81 | +scenes.interlevelscene$mode.fall=Falado! |
| 82 | +scenes.interlevelscene$mode.reset=Rekreado |
| 83 | +scenes.interlevelscene.file_not_found=Konserv-dosiero ne trovita. Se ĉi tiu eraro reaperos post restarto, tio signifas, ke ĉi tiu konservita ludo estas difektita. Ni pardonpetas pro tio. |
| 84 | +scenes.interlevelscene.io_error=Konserv-dosiero mallegebla. Se ĉi tiu eraro reaperos post restarto, tio signifas, ke ĉi tiu konservita ludo estas difektita. Ni pardonpetas pro tio. |
| 85 | + |
| 86 | +scenes.journalscene.title=Taglibro |
| 87 | + |
| 88 | +scenes.newsscene.title=Novaĵoj pri ludo |
| 89 | +scenes.newsscene.read_more=Pliaj novaĵoj |
| 90 | +scenes.newsscene$newsinfo.english_warn=Novaĵaj afiŝoj estas skribataj de la programisto kaj estas disponeblaj nur en la angla lingvo. |
| 91 | +scenes.newsscene$newsinfo.metered_network=Ne povas kontroli pri novaĵoj, ĉar vi estas konektita al tarifata reto (ekz. per datum-konekto). |
| 92 | +scenes.newsscene$newsinfo.enable_data=Kontroli per datum-konekto |
| 93 | +scenes.newsscene$newsinfo.no_internet=Ne povis kontroli pri novaĵoj, certiĝu ke vi estas konektita al la interreto. |
| 94 | +scenes.newsscene$newsinfo.news_disabled=Vi malaktivigis kontroladon pri novaĵoj, do nenio aperos tie ĉi. |
| 95 | +scenes.newsscene$newsinfo.enable_news=Aktivigi novaĵojn |
| 96 | + |
| 97 | +scenes.rankingsscene.title=Ranglisto |
| 98 | +scenes.rankingsscene.total=Luditaj ludoj: |
| 99 | +scenes.rankingsscene.no_games=Ankoraŭ neniuj ludoj luditaj. |
| 100 | +scenes.rankingsscene.no_info=Neniaj pliaj informoj |
| 101 | + |
| 102 | +scenes.startscene.title=Daŭrantaj ludoj |
| 103 | +scenes.startscene.new=Nova ludo |
| 104 | + |
| 105 | +scenes.supporterscene.title=Subteni la ludon |
| 106 | +scenes.supporterscene.intro=Mi volas por ke Shattered Pixel Dungeon estu libera de reklamoj kaj turmentaj kotizoj, kiel en pluraj senpagaj videoludoj. Anstataŭ tio, mi petas ludantojn pri senpere subteni la ludon! |
| 107 | +scenes.supporterscene.patreon_msg=Se la ludo ShatteredPD plaĉas al vi kaj vi volas apogi ĝian evoluigon, bonvolu konsideri subteni min per _Patreon!_ Subtenante min per Patreon vi ricevos kelkajn ekskluzivajn premiojn:\n_– fruan aliron_ al beta-versiojn;\n_– ĉiusemajnajn afiŝojn_ kun informoj pri kio mi laboras;\n_– ĉiumonatajn enketojn_, kiuj influos evoluigon de la ludo;\n_– fizikajn alpingeblajn emblemojn_ post 1, 2 kaj 3 jaroj de patronado;\n_– babilejon Discord_ kun protokolo pri programado;\n_…kaj pli!_ Vizitu la Patreon-paĝon por akiri pliajn informojn. Dankon pro legi kaj plezuran labirintadon! |
| 108 | +scenes.supporterscene.patreon_english=(Rimarko: Patreon-premioj estas disponeblaj nur en la angla.) |
| 109 | +scenes.supporterscene.supporter_link=Malfermi Patreon-paĝon |
| 110 | + |
| 111 | +scenes.surfacescene.exit=Ludo finita |
| 112 | + |
| 113 | +scenes.titlescene.play=Ludi |
| 114 | +scenes.titlescene.enter=Eniri la labirinton |
| 115 | +scenes.titlescene.rankings=Ranglisto |
| 116 | +scenes.titlescene.journal=Taglibro |
| 117 | +scenes.titlescene.news=Novaĵoj |
| 118 | +scenes.titlescene.changes=Ŝanĝoj |
| 119 | +scenes.titlescene.update=Ĝisdatigo |
| 120 | +scenes.titlescene.install=Instali |
| 121 | +scenes.titlescene.settings=Agordoj |
| 122 | +scenes.titlescene.about=Pri |
| 123 | +scenes.titlescene.support=Subteni la ludon |
| 124 | +scenes.titlescene$changesbutton.title=Ĝisdatigo estas disponebla! |
| 125 | +scenes.titlescene$changesbutton.versioned_title=Disponebla ĝisdatigo: %s |
| 126 | +scenes.titlescene$changesbutton.desc=Shattered Pixel Dungeon estas ofte ĝisdatigata kaj tiuj ĝisdatigoj aŭ liveras signifajn ŝanĝojn al la ludo aŭ eĉ liveras tute novan enhavon!\n\nLudada ekvilibro estas ofte plibonigata, do specifaj aĵoj/herooj/monstroj ne estas tro fortaj aŭ malfortaj.\n\nĜisdatigoj ankaŭ liveras erar-riparojn kaj aliajn plibonigojn al stabileco. |
| 127 | +scenes.titlescene$changesbutton.update=Malfermi paĝon de ĝisdatigo |
| 128 | +scenes.titlescene$changesbutton.changes=Ekrano de aktualaj ŝanĝoj |
| 129 | +scenes.titlescene.patreon_body=Shattered Pixel Dungeon estas tute senpaga ludo, tio ĉi signifas, ke mi dependas de subteno de malavaraj ludantoj por pluigi evoluigi ĝin.\n\nSe vi volus subteni min, la plej oportuna maniero por fari tion estas per Patreon. Patreon garantias al mi regularan enspezon kaj ebligas al mi redanki la subtenantojn!\n\nPatronoj ricevos ekskluzivajn afiŝojn ĉiusemajne por ke ili sciu pri kio mi laboras antaŭ aliaj!\n\nBonvolu viziti mian paĝon ĉe Patreon por akiri la plej aktualajn informojn pri premioj. Sinceran antaŭdankon!\n\n(afiŝoj ĉe Patreon estas nur disponeblaj en la angla lingvo) |
| 130 | +scenes.titlescene.patreon_button=Patreon-paĝo |
| 131 | + |
| 132 | +scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeon estas ĝisdatigita! |
| 133 | +scenes.welcomescene.update_msg=La versio 2.5.0 tute rekonstruas la taglibron, liveras novajn brilaĵojn kaj multajn etajn plibonigojn kaj lud-ekvilibraĵoj.\n\nDum ŝargado montriĝas novaj bildoj ilustrantaj ĉiun regionon de la labirinto! Rigardu al la ekrano “Ŝanĝoj” por detalan liston de ŝanĝoj (nur en la angla). |
| 134 | +scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeon estas flikita! |
| 135 | +scenes.welcomescene.patch_bugfixes=Tiu ĉi ĝisdatigo riparas erarojn. |
| 136 | +scenes.welcomescene.patch_translations=Tiu ĉi ĝisdatigo liveras plibonigojn por tradukoj. |
| 137 | +scenes.welcomescene.patch_balance=Tiu ĉi ĝisdatigo liveras plibonigojn por ludada ekvilibro. |
| 138 | +scenes.welcomescene.patch_msg=Tiu ĉi ĝisdatigo ankaŭ liveras kelkajn etajn plibonigojn por rendimento. |
| 139 | +scenes.welcomescene.what_msg=Ŝajnas, ke viaj estantaj konservitaj ludoj estas de venonta versio de Shattered Pixel Dungeon!\n\nEstu singarda! Viaj konservitaj ludoj povas enhavi aĵojn, kiuj ne ekzistas en ĉi tiu versio, tio povas kaŭzi iujn strangajn erarojn. |
| 140 | +scenes.welcomescene.lang_warning_title=Nekompleta traduko |
| 141 | +scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Iom da enhavo de tiu ĉi ĝisdatigo ankoraŭ ne estas tradukita.\n\nKelkaj frazoj povas esti en la angla.\n\nLa traduk-skipoj laboras pri tio ĉi, kaj la plena traduko povas esti disponebla baldaŭ.\n\nNi petas pri via pacienco. |
| 142 | +scenes.welcomescene.continue=Pluigi |
| 143 | +scenes.welcomescene.changelist=Ŝanĝoj |
| 144 | +scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon interrompiĝis dum konservi vian lud-staton. La ludo havas protekton kontraŭ tiajn okazojn, do viaj datumoj probable ne difektiĝis. \n\nTiu ĉi eraro kutime okazas kiam la aparato subite perdas energion aŭ kiam la operaciumo ĉesigas la procezon de Shattered malebliganta al ĝi ĝuste fermiĝi. Ĉe porteblaj aparatoj la eraro povas okazi pro bateri-ŝpariloj. Se tiu ĉi eraro ofte okazas, provu restartigi vian aparaton. |
| 145 | +scenes.welcomescene.controller_title=Stiri per ludstirilo |
| 146 | +scenes.welcomescene.controller_body=Ĉu vi ludas per ludstirilo? Uzu la dekstran stangeton por regi kursoron.\n\nPremu RT/R2 aŭ dekstran stangeton por elekti ion per kursoro. |
| 147 | +scenes.welcomescene.controller_okay=Bone |
0 commit comments